41,313 matches
-
și să coopereze cu alte părți, după caz, să pregătească și să aplice programe subregionale sau comune de acțiune, după caz, pentru a completa și crește eficiența aplicării programelor naționale de acțiune. În oricare dintre cazuri, părțile în cauză pot conveni să încredințeze organizațiilor subregionale, inclusiv bilaterale sau naționale sau instituțiilor specializate, responsabilități privind elaborarea, coordonarea și punerea în aplicare a programelor. Astfel de organizații sau instituții pot de asemenea să acționeze ca puncte esențiale pentru promovarea și coordonarea acțiunilor, în conformitate cu
jrc3545as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88704_a_89491]
-
programele naționale de acțiune; și (d) formulează, în spiritul parteneriatului, dacă este implicată cooperarea internațională, inclusiv resursele financiare și tehnice, acorduri bilaterale și/sau multilaterale adecvate în sprijinul programelor. (3) Programele subregionale sau comune de acțiune pot include programe comune convenite privind gestionarea durabilă a resurselor naturale transfrontaliere legate de deșertificare, priorități de coordonare și alte activități în domeniul consolidării capacității, cooperării științifice și tehnice, în special sisteme de avertizare timpurie asupra secetei și împărtășirea informațiilor și mijloacelor de consolidare a
jrc3545as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88704_a_89491]
-
situându-se în cadrul acordului, DORIND să se continue conlucrarea în cadrul acordului pentru a face posibile în viitor decizii asupra construirii și operării ITER în conformitate cu art. 1 din acord și ACȚIONÂND în conformitate cu art. 22 și art. 25 alin. (2) din acord, CONVIN să modifice acordul după cum urmează: Cuvintele "șase ani" din art. 25 alin. (1) se înlocuiesc cu cuvintele "nouă ani". Prezenta modificare intră în vigoare în momentul semnării de către părți. Data Pentru Comisia Europeană a Energiei Atomice 30 iunie 1998 Pentru
jrc3636as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88795_a_89582]
-
substanțele menționate anterior, cantitățile limită stabilite în anexa I, partea I la convenție; întrucât, din acest motiv, pentru a fi în măsură să aprobe convenția, trebuie formulate rezerve; întrucât, pentru a permite intrarea în vigoare rapidă a convenției, s-a convenit ca statele membre semnatare să îndeplinească, de îndată ce este posibil, procedurile lor de ratificare, acceptare sau aprobare a convenției, pentru a permite Comunității și statelor sale membre să depună instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare, DECIDE: Articolul 1 Convenția privind efectele
jrc3632as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88791_a_89578]
-
de securitate socială; (b) "regim de pensie suplimentară" reprezintă orice regim de pensii stabilite după criteriul profesional în conformitate cu legislația și practica națională, cum ar fi contractele de asigurare de grup sau schemele de tipul "pay-as-you-go" (se plătește pe măsura operațiunilor), convenite de către unul sau mai multe ramuri sau sectoare, regimuri finanțate prin capitalizare sau promisiuni de pensii sprijinite prin înscrierea unor rezerve, sau orice alt aranjament, colectiv sau similar, care poate să asigure o pensie suplimentară salariaților sau persoanelor care desfășoară
jrc3676as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88836_a_89623]
-
b) pe baza notificării menționate la lit. (a), cele două state membre interesate se contactează în cel mai scurt timp pentru a elimina, unde este posibil, efectul prohibitiv sau restrictiv al măsurilor adoptate de statul membru de destinație, aplicând măsurile convenite în comun; statele membre își comunică reciproc toate informațiile necesare în acest scop; În termen de trei luni de la notificarea menționată la lit. (a), statele membre interesate informează Comisia despre rezultatul acestor contacte și mai ales despre măsurile pe care
jrc3339as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88497_a_89284]
-
pe baza comunicării prevăzute la lit. (a), cele două state membre în cauză se contactează în cel mai scurt timp pentru a elimina, dacă este posibil, efectul prohibitiv sau restrictiv al măsurilor adoptate de statul membru de destinație, aplicând măsuri convenite între ele; statele membre își comunică reciproc toate informațiile necesare în acest scop; În termen de trei luni de la comunicarea prevăzută la lit. (a), statele membre respective informează Comisia cu privire la rezultatul acestor contacte și mai ales cu privire la măsurile pe care
jrc3339as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88497_a_89284]
-
b) pe baza comunicării precizate la lit.(a), cele două state membre interesate se contactează în cel mai scurt timp pentru a elimina, unde este posibil, efectul prohibitiv sau restrictiv al măsurilor adoptate de statul membru de destinație, aplicând măsuri convenite între ele; statele membre își comunică reciproc toate informațiile necesare în acest scop; În termen de trei luni de la comunicarea menționată la lit. (a), statele membre respective informează Comisia cu privire la rezultatul acestor contacte și mai ales despre măsurile pe care
jrc3339as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88497_a_89284]
-
b) pe baza comunicării menționate la lit. (a), cele două state membre interesate se contactează în cel mai scurt timp pentru a elimina, unde este posibil, efectul prohibitiv sau restrictiv al măsurilor adoptate de statul membru de destinație, aplicând măsuri convenite între ele; statele membre își comunică reciproc toate informațiile necesare în acest scop; În termen de trei luni de la comunicarea prevăzută la lit.(a), statele membre în cauză informează Comisia cu privire la rezultatul acestor contacte și în special cu privire la măsurile pe
jrc3339as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88497_a_89284]
-
textile între Comunitatea Europeană și Republica India prin Decizia Consiliului 96/386/ CE din 26 februarie 19962 și prin Decizia Consiliului 96/207/ CE din 22 decembrie 1995 privind aplicarea provizorie a două acorduri sub forma unor memorandumuri de înțelegere convenite între Comunitatea Europeană și Republica Socialistă Vietnam privind comerțul cu produse textile și articole de îmbrăcăminte 3 art. 3 din Regulamentul (CEE) nr. 3030/93 trebuie modificat pentru a ține cont de noile acorduri privind importul produselor de artizanat și
jrc3416as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88575_a_89362]
-
deveni un euro; ]ntruc`ț Regulamentul (CE) nr. 3320/94 r[m`ne f[r[ obiect =i trebuie abrogat; ]ntruc`ț ]n ceea ce prive=te referirile la ECU men\ionate ]n instrumentele juridice, se presupune c[ p[r\ile au convenit s[ se refere la ECU ]n sensul Articolului 109G din Tratat =i a=a cum este definit de regulamentul sus-men\ionat; ]ntruc`ț aceast[ prezum\ie trebuie respins[ av`nd ]n vedere inten\iile p[r\ilor; ]ntruc`ț este
jrc3434as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88593_a_89380]
-
prețurilor de import; întrucât, în urma negocierilor cu Maroc pentru încheierea unui Acord de Asociere care a condus la un acord, inter alia, de ajustare, pus în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 3057/954, a contingentelor tarifare pentru flori, s-a convenit asupra acelorași ajustări la care se face trimitere anterior în procedura de stabilire a prețurilor comunitare de producător și de înregistrare a prețurilor de import; întrucât dispozițiile acordurilor cu alte țări mediteraneene reglementate de Regulamentul (CEE) nr. 4088/87 privind
jrc3445as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88604_a_89391]
-
sau instituțiilor comunitare ale căror funcții impun cunoașterea sau folosirea lor. Ele nu pot fi folosite în alte scopuri decât cele prevăzute în prezentul regulament, numai dacă statul membru sau Comisia, care le-au furnizat sau introdus în CIS, au convenit acest lucru în mod expres, sub rezerva condițiilor stabilite de statul membru în cauză sau de Comisie și în măsura în care o astfel de comunicare sau folosire nu este interzisă de dispozițiile în vigoare în statul membru în care se află autoritatea
jrc3400as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88559_a_89346]
-
echipamente de pescuit; (3) întrucât trebuie găsit un echilibru între ajustarea măsurilor tehnice de conservare la diversitatea produselor pescărești și nevoia de reguli omogene mai ușor de aplicat; (4) întrucât regulile care reglementează operațiunile de pescuit în Skagerrak și Kattegat, convenite de Comunitate și Norvegia și Suedia, ar trebui incluse în prezentul regulament; întrucât, lunând în considerare opiniile științifice, este necesar să se stabilească limitări sezoniere privind anumite activități în Skagerrak și Kattegat; (5) întrucât Comisia Internațională privind Pescuitul în Marea Baltică
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]
-
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social2, în conformitate cu procedura stabilită la art. 189b din Tratat3, (1) întrucât Consiliul, prin Decizia 94/800/ CE din 22 decembrie 1994 privind încheierea în numele Comunității Europene, în domeniile de competență să, a Acordurilor convenite la negocierile multilaterale ale Rundei Uruguay (între 1986 și 1994)4, a aprobat în numele Comunității, inter alia, Acordul privind achizițiile publice guvernamentale, numit în continuare "Acordul", al cărui scop este să stabilească un cadru multilateral de drepturi și obligații echilibrate în ceea ce privește
jrc3346as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88504_a_89291]
-
ele în cadrul Comitetului Consultativ pentru Contractele de Achiziții Publice asupra măsurilor ce urmează a fi luate în temeiul Acordului. (*)Decizia Consiliului 94/800/ CE din 22 decembrie 1994 privind încheierea în numele Comunității Europene, în domeniile de competență să, a Acordurilor convenite în cadrul negocierilor multilaterale ale Rundei Uruguay ( din 1986 până în 1994) (JO L 336, 23.12.1994, p.1)." (8) Art. 39 se înlocuiește cu următoarele: "Articolul 39 (1) Pentru a permite evaluarea rezultatelor aplicării prezenței directive, statele membre trebuie să înainteze
jrc3346as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88504_a_89291]
-
temeiul oricăror rectificări, modificări sau completări aduse acesteia și să publice versiunea actualizată în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene. (*)Decizia Consiliului 94/800/ CE din 22 decembrie 1994 privind încheierea în numele Comunității Europene, în domeniile de competență să, a Acordurilor convenite în cadrul negocierilor multilaterale ale Rundei Uruguay ( din 1986 până în 1994) (JO L 336, 23.12.1994, p.1)." (7) Art. 31 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 31 (1) Pentru a permite evaluarea rezultatelor aplicării prezenței directive, statele membre vor înainta
jrc3346as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88504_a_89291]
-
scop în cadrul Comitetului Consultativ pentru Contractele de Achiziții Publice asupra măsurilor ce urmează a fi luate în temeiul Acordului. (*)Decizia Consiliului 94/800/ CE din 22 decembrie 1994 privind încheierea în numele Comunității Europene, în domeniile de competență să, a Acordurilor convenite în cadrul negocierilor multilaterale ale Rundei Uruguay ( din 1986 până în 1994) (JO L 336, 23.12.1994, p.1)." (7) Art. 34 se înlocuiește după cum urmează: "Articolul 34 (1) Pentru a permite evaluarea rezultatelor aplicării prezenței directive, statele membre trebuie să înainteze
jrc3346as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88504_a_89291]
-
Reprezentant permanent al Republicii Federale Germania, Președinte al Comitetului Reprezentanților Permanenți REPUBLICA BULGARIA: Evgeni IVANOV Ambasador, Șeful Misiunii Bulgare la Comunitățile Europene CARE, după ce au făcut schimb de depline puteri, recunoscute ca fiind sub formă valabilă și în forma cuvenită, CONVIN CU PRIVIRE LA DISPOZIȚIILE CARE URMEAZĂ: Articolul 1 Art. 4 alin. (3) din acordul interimar și art. 10 alin. (3) din acordul european, modificate de primul protocol adițional, se înlocuiesc cu textul următor : "3. Produsele originare din Bulgaria enumerate în anexa III
jrc2466as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87620_a_88407]
-
n aplicare a Directivei 91/689/ CEE (ntr-un interval de timp minim, Consider(nd c( este necesar s( se stabileasc( o list( comunitar( pentru de(eurile periculoase conform Articolului 1, paragraful 4, al numitei Directive, Consider(nd c( s-a convenit, (n consecin((, s( se raporteze abrogarea Directivei 78/319/CEE a Consiliului, din 20 martie 1978, referitoare la de(eurile periculoase (i toxice(6), A HOT(R(T PREZENTA DIRECTIV(: (1) JO nr. L 168, pag.28, 2.07.1994
jrc2485as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87639_a_88426]
-
acțiunile derulate de autoritățile competente ale statelor membre conform prevederilor acestei Anexe. Autoritățile competente ale statelor membre vor informa Comisia și alte state membre asupra acțiunilor pe care le-au derulat precum și asupra rezultatelor obținute. ANEXA V LIMITE CANTITATIVE COMUNITARE convenite pentru anii 1993-1995 (Descrierea completă a bunurilor este indicată în Anexa 1) Țara terță Categoria Unitatea Limite cantitative comunitare 1993 1994 1995 Argentina Grupa I A 1 2 2(a) tone tone tone 4246 6294 5728 4331 6401 5825 4418
jrc2329as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87482_a_88269]
-
1030000 bucăți 1995: 1061000 bucăți. 13 Hong Kong Limitele cantitative indicate în Anexa V acoperă numai produsele din bumbac sau fibre sintetice cuprinse în codurile NC 61071100, 61071200, 61082100 și 61082200. În completarea limitelor cantitative indicate în Anexa V , au fost convenite următoarele cantitîți pentru exportul de produse (de lână sau fibre regenerate) cuprinse în codurile NC 61071200, 61071900, 61082200 si 61082900: 1993: 1607 tone 1994: 1671 tone 1995: 1738 tone. Licența de export a acestor produse ar trebui clasificată "categoria 13S
jrc2329as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87482_a_88269]
-
China Aceste configurații includ urmatoarele cantități rezervate pentru industria europeană pe o perioada de 180 de zile pe an: 1993: 292000 bucăți 1994: 307000 bucăți 1995: 322000 bucăți. 28 Taiwan În completare limitelor cantitative descries în Anexa V, s-au convenit anumite cantități pentru exportul de articole vestimentare de mici dimensiuni cuprinse în codurile NC 61034190, 61034290, 61034390, 61034991, 61046190, 61046290, 61046390 si 61046991: 1993: 166 tone 1994: 170 tone 1995: 174 tone. Categoria Țară terță Observații 29 Coreea de Sud În completarea
jrc2329as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87482_a_88269]
-
Hong Kong Limitele cantitative indicate în Anexa V acoperă doar articolele de îmbracăminte cuprinse în codurile NC 61111090, 61112090, 61113090, ex. 61119000, ex. 62091000, ex. 62092000, ex. 62093000 si ex. 62099000. In completarea limitelor cantitative indicate în Anexa V, s-a convenit să fie exportate urmatoarele cantități concrete din articolele de îmbracaminte pentru copii și accesorii vestimentare, tricotate sau croșetate, altele decât manuși , manuși de box și mănuși de baseball; articole vestimentare pentru copii, altele decât cele tricotate sau croșetate cuprinse în
jrc2329as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87482_a_88269]
-
manual) (3) b) articole vestimentare sau alte articole textile obținute manual din materiale descrise la litera a) și cusute exclusiv manual fără ajutorul vreunei mașini ; (lucru manual) (2) c) produse textile folclorice tradiționale realizate manual, așa cum sunt definite în lista convenită între Comunitatea Economică Europeană și țara indicată în rubrica nr. 4 ; 12.Autoritatea competentă (nume, adresa completă, țara) La: Pe: (Semnătura) (Ștampila) (1) In moneda stabilită în contractul de vânzare; Model de document de export pentru Turcia menționat în subparagraful
jrc2329as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87482_a_88269]