1,531 matches
-
În altă direcție, există în același cartier cursuri serale pentru adulți începând de la ora 16, organizate de Uniunea Națională a Femeilor din Djibouti (UNFD) sau pentru promovarea femeii (secretariatul pentru drepturile femeilor), ținându-se cursuri de alfabetizare în franceză și arabă pentru aproape două sute de persoane, pe trei niveluri diferite. În realitate, "capitalul social" nu este doar material în Djibouti, trebuie să subliniem că forța comunităților rămâne importantă. La Randa, un orășel rural, directorul nu ezită să ne spună că aici
Violența în școală: provocare mondială? by Éric Debarbieux () [Corola-publishinghouse/Science/1097_a_2605]
-
părinții elevilor pentru a angaja un om de serviciu, fiindcă avem douăzeci și patru de săli de clasă și doar doi îngrijitori. Mai avem un proiect pentru plantare de arbori în grădină și unul pentru cursuri serale de alfabetizare în franceză și arabă, în localul școlii (Marea Roșie și Dabissa)". În altă școală, "există comitetul de părinți și asociațiile din cartier sau din arondisment. Ne ajută la curățenie sau la renovarea școlii". Raportul nostru a expus mai detaliat prezența și rolul asociațiilor locale. Caracterul
Violența în școală: provocare mondială? by Éric Debarbieux () [Corola-publishinghouse/Science/1097_a_2605]
-
mediu propice și pentru teroriști, care comunică astfel între ei și strâng informații despre „ținte", notează The Independent. Mark Zuckerberg, cred că își primește acum răsplata din partea serviciilor americane, fiindcă a reușit cu situl acesta de socializare să stârnească toată lumea arabă. Așa zisele revoluții dintr-o serie de țări arabe, se știe de acum că au fost puse a cale de americani prin mesaje dirijate către tineri din aceste țări pe acest Facebook. Dar, cred că v-am bătut suficient de
VINUL DE POST by Ioan MITITELU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91683_a_92810]
-
fost întotdeau-na foarte răspîndită, iar textele traduse au avut efecte culturale deosebit de marcante. Un exemplu edificator în acest sens îl constituie destinul vechii filozofii grecești, care a fost "uitată" de lumea europeană a Evului mediu, dar a fost tradusă în arabă (o limbă mult deosebită de cea a originalelor), apoi cultivată și răspîndită de filozofii arabi, iar comentariile acestora, traduse în latină, au devenit cunoscute europenilor, ceea ce a inițiat apoi -mai ales prin Renaștere și prin umanism− o valorificare a antichității
Elemente de filozofia limbii by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/1424_a_2666]
-
tradiția musulmană. Cuvântul grec care înseamnă "martor" va fi redat prin arabul shahid. Așa vor fi numiți martirii musulmani morți în lupta împotriva necredincioșilor și susceptibili de a fi răsplătiți în lumea de dincolo pentru aceste fapte meritorii. Totuși, în arabă, acest cuvânt ține de o formă gramaticală pasivă, însemnând mai degrabă "mărturisit". Ceea ce a dat loc la dezbateri pentru a se determina dacă martirul mărturisește sau trebuie ca altcineva să depună mărturie pentru el. În această perspectivă, Dumnezeu sau îngerii
Suferinţa ca identitate by Esther Benbassa [Corola-publishinghouse/Science/1430_a_2672]
-
oamenii ar vrea să fie atașați, adesea simbolic. Un beur este mai mult francez decât algerian, tunisian sau marocan. I-ar fi foarte greu să-și găsească locul în ținutul tatălui sau bunicului său, mai ales că nici nu știe araba. La fel se întâmplă cu evreul puternic atașat de Israel, unde se mulțumește să meargă în vacanță ori să cumpere un apartament în caz că ar fi nevoit să caute acolo refugiu, reproducând mental episoadele dureroase trăite de generațiile precedente în timpul războiului
Suferinţa ca identitate by Esther Benbassa [Corola-publishinghouse/Science/1430_a_2672]
-
ultime cuvinte au fost: Nu contează, merită să mori pentru țara ta", a întruchipat imediat valorile unui eroism și unui patriotism evreiești moderne. lllll În ebraică: ha'avara. mmmmm În ebraică: shoah u-gheula. nnnnn În ebraică: shoah u-tehiya. ooooo În arabă: nakba u-muqawama. ppppp În arabă: israr wa-nidal. qqqqq Sublinierea noastră. rrrrr CDJC, creat în clandestinitate în 1943. * Repatriați francezi din Algeria (n.trad.). sssss În noaptea de 9 spre 10 noiembrie, un imens pogrom este organizat de guvernul nazist: este
Suferinţa ca identitate by Esther Benbassa [Corola-publishinghouse/Science/1430_a_2672]
-
contează, merită să mori pentru țara ta", a întruchipat imediat valorile unui eroism și unui patriotism evreiești moderne. lllll În ebraică: ha'avara. mmmmm În ebraică: shoah u-gheula. nnnnn În ebraică: shoah u-tehiya. ooooo În arabă: nakba u-muqawama. ppppp În arabă: israr wa-nidal. qqqqq Sublinierea noastră. rrrrr CDJC, creat în clandestinitate în 1943. * Repatriați francezi din Algeria (n.trad.). sssss În noaptea de 9 spre 10 noiembrie, un imens pogrom este organizat de guvernul nazist: este Noaptea de Cristal, presupusă a
Suferinţa ca identitate by Esther Benbassa [Corola-publishinghouse/Science/1430_a_2672]
-
22), el este numit "Cel de trei ori mare", deținînd trei părți ale filosofiei lumii întregi. Bijuteria scrierilor hermetice o repre-zintă Tabula Smaragdina sau Tabla de Smarald, care a apărut pentru prima dată în Occident în 1140, fiind tradusă din arabă în latină de către Johannes Hispalensis. Unii autori indică drept sursă de proveniență a textului Siria, alții... China. Majoritatea o consideră drept cea mai veche operă alchimică ce a ajuns pînă la noi. Versiunea arabă a fost probabil tradusă din siriacă
[Corola-publishinghouse/Science/1490_a_2788]
-
important și biserica misionară cu cel mai mare succes sînt opera lui Mani, din secolul al III-lea. Mani s-a născut la 14 aprilie 216 p.C. Potrivit doxografului musulman Ibn al-Nad@1@m (circa 988), tatăl său, Pattek (În arabă Futtuq, În greacă Pattikios sau Patekios, În latină Patticius), originar din Ecbatana/Hamadan, se mutase În orașul geamăn Seleucia/Ctesiphon/al-Mad@2@’in. Sub impulsul unei revelații, tatăl lui Mani aderase la comunitatea baptistă a elchazaiților, mughtazilahilor sau „sabeenilor” din
[Corola-publishinghouse/Science/1867_a_3192]
-
o Ashg@2@n@1@a, aparținea familiei imperiale a Arsacizilor. Mai tîrziu, Pattek și-a introdus fiul În sectă. La doisprezece ani, Mani are prima Întîlnire cu dublul său ceresc, „Geamănul”32, În coptă saich, În pahlavi narjamig, În arabă al-taum (corespunzător aramaicului tômî), care Îi spune că Îi va părăsi pe mughtazilahi. Fragmente din Codexul Mani de la Köln indică intenția lui de a reforma religia elchazaiților, atribuindu-i miticului ei fondator, Alchasaios, o revelație care l-a determinat să
[Corola-publishinghouse/Science/1867_a_3192]
-
pe Mama celor Vii să le trimită pe cineva În ajutor 75. Această misiune Îi este Încredințată lui Isus-Strălucirea, divinitate rezidînd pe Nava Apelor Vii (Luna), a cărei funcție este de a supraveghea mecanismul de recuperare a Luminii. Isus (În arabă, ’Isa), desemnat În textele scrise În pahlavi drept Xradeshahr, „Dumnezeul a cărui Împărăție e rațiunea”76, Îl trezește pe Adam din somnul său de moarte, Îi dă puterea de a umbla și Îi ține departe de el pe Arhonte și
[Corola-publishinghouse/Science/1867_a_3192]
-
vocala „i” este redată printr-un yod marcat cu un punct, numit în sistemul tiberian hireq. De asemenea, cel puțin în privința unei origini comune, se pot desluși asemănări între sistemul tiberian, cel nestorian și cel arab. În jurul anului 700, în araba scrisă vocala „i” era redată printr-un punct infralinear, vocala „a” printr-un punct supralinear, iar „u” era redat printr-un punct medial; primul și ultimul semn sunt identice cu hireq și șureq din sistemul tiberian. Astfel, deși acest tip
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
acestea au fost introduse în manuscrisele mai târzii. Abia aproape de zilele noastre samaritenii au scris câteva manuscrise vocalizate în întregime, spre a fi folosite în afara comunității. Tradiția citirii acestor manuscrise se reflectă și în traducerile Pentateuhului samaritean în aramaică și arabă 2. Tradiția scribală a Pentateuhului samaritean reflectă câteva trăsături asemănătoare multor manuscrise de la Qumran și, într-o oarecare măsură, chiar textului masoretic al Bibliei ebraice. Întrucât Pentateuhul samaritean este foarte ancorat în tradiția textuală larg răspândită în vechiul Israel, Emanuel
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
datorează lui Guillaume Postel, emisar pe lângă ambasada Franței de la Istanbul, între anii 1536-1537, care, în timpul sejurului său în Turcia, venind în contact cu câțiva samariteni locali, a cumpărat de la aceștia o copie a Pentateuhului lor, alături de alte câteva lucrări în arabă, pe care le-a adus la Paris. Mai târziu, va publica lucrarea sa intitulată Linguarum duodecim characteribus differentium alphabetum introductio ac legendi modus (Paris, 1538), în care prezintă alfabetul samaritean și caracteristicile sale, în comparație cu alfabetul pătrat adoptat de către Ezda. Într-
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
unele pasaje, prezintă mult mai puține adaosuri midrașice decât targumurile iudeo-palestiniene1. 7.4.3. Traducerile arabe ale Pentateuhului samariteantc "7.4.3. Traducerile arabe ale Pentateuhului samaritean" Acestea datează din secolele XI-XII d.Hr. Trebuie amintit că în perioada musulmană, araba devine lingua franca a samaritenilor. E. Robertson spune că în secolul al X-lea, Saadia a pregătit o traducere arabă a Pentateuhului pentru evrei, iar un secol mai târziu, un înțelept samaritean pe nume Abu ‘l-Hasan, a adaptat această traducere
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
aproape 4 ori (de la 3% în 1950 la 11,2% în 2008). Evoluția ponderii procentuale evidențiază o creștere foarte rapidă în primele decenii postbelice, ca urmare a constituirii în această perioadă a majorității statelor arabe independente și a derulării războaielor arabo israeliene, după care s-a înregistrat o creștere mai atenuată a ponderii la scară globală. Astfel, ponderea forțelor armate arabe din totalul efectivelor militare pe Glob, s-a dublat în intervalul 1950-1970 (de la 3% la 6,8%), dată după care
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3053]
-
deține 15,4% din comerțul spațiului arabo-asiatic, în timp ce Asia arabă participă cu numai 3,8% în economia comerțului U.E.; pentru S.U.A. ponderile sunt de 13,5%, respectiv 4,7%, iar pentru R.P. Chineză 5,2%, respectiv 3%, potențând rolul Asiei arabe de rezervor de aprovizionare cu petrol al marilor spații geoeconomice dezvoltate (U.E., S.U.A., Japonia, R.P. Chineză). În Africa arabofonă, în pofida unei mai mari diversificări a economiei decât în statele arabo-asiatice, ponderea în comerțul mondial este mai redusă (1,3%), iar
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3053]
-
din sud. Arabii peninsulari din nord erau în special nomazi care trăiau în Hijaz și Nejd, iar cei din sud erau preponderent sedentari stabiliți în munții Yemenului, platoul Hadramauth și de-a lungul coastelor învecinate. Arabii din nordul peninsulei vorbeau araba “pură” (viitoarea limbă a Coranului), iar cei din sud foloseau o limbă semitică proprie - sabeana sau himyarita, înrudită cu abisiniana din Africa. Populațiile din ambele zone erau dolicocefale, dar cei din sud aveau un element brahicefal mai marcat. Arabii din
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3051]
-
și împotriva celor creștini susținuți de Bizanț și Abisinia creștină. Ocupația persană se încheie odată cu apariția Islamului și convertirea la Islam a ultimului satrap persan al Yemenului. B. Formațiunile statale din Arabia de nord În perioada preislamică, pe lângă regatele sud arabe, au apărut o serie de alte mici state în nordul și în centrul peninsulei arabe, care, asemenea celor din sud, își datorau prosperitatea comerțului, nefiind state militarizate, nici în momentul apariției, nici în perioada de apogeu (fig. 18). Aceste formațiuni
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3051]
-
a lungul drumului caravanier dintre regatul Saba și Mediterana. În anul 105 d.Hr. împăratul Traian ocupă regatul nabateean, iar în 106 d.Hr. teritoriul devine provincie romană. Nabateenii foloseau limba aramaică în relațiile oficiale, dar în comunicarea curentă utilizau araba scrisă cu caractere aramaice. Orașul-stat Palmyra a fost atestat documentar în anul 42 î.Hr., dar fără a fi menționat momentul cuceriri sale de către arabi. Situată pe drumul dintre Damasc și Eufrat, Palmyra devine vasală Romei în vremea domniei lui Hadrian
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3051]
-
s-a ridicat odată cu decăderea Palmyrei, fiind constituit la sfârșitul secolului al III-lea d.Hr. în sud estul Damascului de către un trib yemenit, migrat spre nord în urma inundațiilor cauzate de ruperea barajului de la Marib. Ulterior, pe lângă limba lor proprie - araba, gassanizii au adoptat și limba aramaică, s-au creștinat și au intrat în sfera de influență politică a Bizanțului, iar statul lor a devenit o zonă tampon în fața triburilor beduine, jucând un rol oarecum asemănător cu cel pe care i-
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3051]
-
5 km. sud de Kufa. Dinastia lahmidă nu a adoptat creștinismul, așa cum au făcut gassanizii, ci a rămas păgână, pentru a nu deteriora relația preferențială cu vecinii persani. În perioada apogeului (secolele V-VI), în statul de la Hira se vorbea araba și se scria în siriacă. Pe parcursul întregii antichități, peninsula arabă a jucat, ca și astăzi, rolul unei piese de racord intermediar între spațiile adiacente. Astfel, spațiul sud-peninsular și-a asumat și a valorificat din plin valențele de punte de legătură
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3051]
-
arabitatea și anume existența statului Israel. În totalitatea lor ostile Israelului, statele arabe s-au împărțit în două categorii: state aliate lumii occidentale, categorie ce a inclusîn principal monarhiile arabe șistate apropiate de blocul estic, grupare ce a concentrat stalele arabe militante cu regimuri exponente ale radicalismului panarab. Cea mai mare parte din statele primei categorii au fost petromonarhiile din peninsul arabă, pentru care tradiționala alianță cu S.U.A. a reprezentat decenii la rând, cheia de boltă a existenței lor pe harta
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3051]
-
de lucru prin această lume minunată, cizmarul fusese măgar. În fiecare joi, mergea cu stăpânul lui la piața din Bab Khmis, pe lângă "poarta de joi" și aducea de acolo cantități mari de pătrunjel, în două buzunare largi (numite chouari, în arabă), care îi atârnau de o parte și de alta a pântecului. Mersul la piață cu sarsanalele goale, întoarcerea acasă cu sarsanalele pline, asta era viața lui de măgar. Într-o zi, când se întorceau de la suk, s-a pornit o
[Corola-publishinghouse/Science/1526_a_2824]