1,514 matches
-
nasului. E un puțoi ciudat, clar, Confratele Blades. Reține bine, se simte ca peștele-n apă aici, pentru că e o grămadă zdravănă de neadaptați În avionul ăsta. În fața mea stă o pereche de actori de comedie, Îmbrăcați identic În costume bleumarin, cravată și având la ei serviete. De rahat să călătorești Înțolit așa, ce pereche de vibratoare de rahat. Mă Întorc spre Bladesey. El e tovarășu meu de călătorie, Dumnezeu să ne apere. Mai bine fac tot ce pot cu materialul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
erau bărbați la costum, purtători de laptop, bătând frenetic la PDA-uri sau vorbind la mobil, în ciuda faptului că era de-abia șapte dimineața. Aveau un aer elegant și afectat. Darcey se întreba, uitându-se la costumul ei de mătase bleumarin și la bluza severă albă de bumbac, dacă nu cumva avea și ea aerul acela elegant și afectat. Sau toți care o priveau își dădeau seama că, de fapt, nu era o veritabilă femeie de afaceri și că doar se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
Cheltuise o groază de timp și energie încercând să arate ca o femeie eficientă pentru interviul cu agenția de plasament, așa că se integra perfect între toate angajatele biroului, în fustele lor îngrijite și sacourile făcute la croitor. Avea un costum bleumarin și își îmbibase părul cu fixativ ca să-l facă să arate ordonat. Oricine ar fi văzut-o pe stradă ar fi crezut că avea deja o slujbă într-una din multele bănci din apropiere. Arăta ca genul ăsta de persoană
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
adesea, dar de astă dată, efectul chiar era unul reușit. — Omorâtă, am repetat, abia articulând sunetele. — Omorâtă. Se trase de una dintre urechile-i clăpăuge, elefantine, Înainte de a-și vârî mâinile noduroase În buzunarele costumului său fără formă de culoare bleumarin. N-am putut să nu observ că manșetele cămășii sale erau tocite și murdare. Nu mai Întâlnisem până atunci un magnat al oțelului (auzisem de Hermann Six; era unul dintre cei mai importanți industriași din bazinul Ruhr), dar asta mi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
Paștele și toată lumea trebuie să se ducă cu inima curată la Înviere, Așa e! M-am dus duminică noaptea la slujbă numai de dragul mamei, mi-a pregătit hainele de cu seară, un costum mai vechi de-al meu din liceu, bleumarin, l-am purtat în ultima zi de școală, Cine știe pe unde l-o fi găsit mama?! cravata simplă, prima mea cravată și pantofii, afară o noapte superbă, cu multe stele, îmi torn apă de la fântână într-un lighean, îmi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2310_a_3635]
-
se spăla pe mâini cu gem de afine, era singura persoană căreia nu părea să îi pese ce purta sau ce nu purta Clodagh. Și tu arăți foarte bine, îi spuse Ashling lui Dylan. Și chiar arăta, în costumul lui bleumarin și cămașă crem. — Ești o dulce, rânji el. —Afemeiat, auzi Ashling în ureche, atât de slab și neclar, încât aproape că îi venea să creadă că își imaginase, deși părea să vină din direcția lui Ted. Suntem gata? întrebă Dylan
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
o elice deasupra capului. Uimiți, pușcașii marini au încremenit. Bastonul a coborât vertiginos: o dată, de două ori, de trei ori. O ploaie de lovituri s-a abătut peste umerii lor. Când trioul a fost redus la un morman de haine bleumarin, Blanchard le-a strigat: — La palatele din Tripoli cu voi, dobitocilor! Apoi s-a întors spre pachuco: — Hola, Tomas. Am clătinat din cap și m-am întins să mă dezmorțesc. Brațele și spinarea mă dureau cumplit și articulațiile degetelor de la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
aud ceva, dar fiecare gest pe care-l făcea nu era al ei, ci al unei alte femei. Și de fiecare dată când atingea un bărbat din jurul ei, duceam involuntar mâna la revolver. Timpul se scurgea încetișor, într-o pâclă bleumarin și kaki, cu un strop de negru la mijloc. Madeleine bea, sporovăia și respingea avansuri, concentrându-și atenția asupra unui marinar îndesat. La privirile amenințătoare ale individului, clica din jurul ei se risipi încetul cu încetul. Am terminat carafa. Holbatul la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
jazzul bubuind la maximum mă făcea să-mi țin urechile pâlnie, ca să prind vocile pe care le acoperea muzica, iar băutura mă împiedica să nu-l umflu pe grăsan pentru niște acuzații născocite. Apoi femeia în negru și marinarul în bleumarin ieșiră pe ușă braț la braț. Madeleine, pe tocuri, era cu un cap mai înaltă decât el. Le-am dat un avans de cinci secunde în care am încercat să mă calmez cu o dușcă de bourbon, apoi m-am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
acest cerc de lumină, bezna era de nepătruns. Două dintre reflectoare erau Îndreptate Înspre locul În care șanțul ieșea de sub cort. Ploile de noiembrie umpluseră până la refuz șanțul și câțiva polițiști scufundători deloc Încântați de situație bâjbâiau Îmbrăcați În costume bleumarin de neopren prin apa Înaltă până la brâu. Asta În timp ce doi agenți de la Biroul de Identificare se chinuiau să Întindă un alt cort pe deasupra scufundătorilor, purtând o bătălie dinainte pierdută cu vântul și cu ploaia În timp ce Încercau să protejeze eventualele dovezi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
nou către victimă și o văzu mișcându-se ușor... Începu apoi să tușească și să scuipe apă murdară. Perfect! De data asta, ajunseseră la timp. În câteva minute, va putea să confirme identitatea atacatorului. Atunci zări un teanc de haine bleumarin undeva la dreapta ei. Apoi, pentru o clipă, văzu lucirea unui fermoar de metal. Ar putea fi de la bluza treningului. În tot acest timp, se simți privită. Bărbatul o urmărea la rândul lui și înregistra fiecare mișcare. Aceea a fost
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
Washington. Pata neagră se dovedi a fi de fapt cerneală permanentă. Baza de date nu putu determina tipul acesteia și eventual sursa. - Alea ce sunt? întrebă Rhyme, arătând spre un sac de plastic în care se puteau vedea niște haine bleumarin. - Am am avut mai mult noroc, după cum ți-am spus, răspunse Sachs. Este geaca pe care a purtat-o în timpul plimbării cu Marston. Nu a mai avut timp să o ia când a tulit-o de la heleșteu. - Semne particulare? întrebă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
latex - geantă sport, fabricată în China, fără semne distinctive. Conține: • urme de flunitrazepam • ceară magică - nu poate fi verificată • așchii de metal (alamă?ă. Trimise la FBI. • posibilă proveniență: mecanism cu ceas, cronometru pentru bombă • cerneală de culoare neagră - geacă bleumarin găsită, fără etichete. Conține: • permis de acces al presei, eliberat de rețeaua CTN pe numele Stanley Saferstein (nu e suspect - fără înregistrări în NCIC și VICAPĂ • card de acces în cameră de hotel: American Plastic Cards, Akron, Ohio. Model APC-42
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
latex - geantă sport, fabricată în China, fără semne distinctive. Conține: • urme de flunitrazepam • ceară magică - nu poate fi verificată • așchii de metal (alamă?ă. Trimise la FBI. • posibilă proveniență: mecanism cu ceas, cronometru pentru bombă • cerneală de culoare neagră - geacă bleumarin găsită, fără etichete. Conține: • permis de acces al presei, eliberat de rețeaua CTN pe numele Stanley Saferstein (nu e suspect - fără înregistrări în NCIC și VICAPĂ • card de acces în cameră de hotel: American Plastic Cards, Akron, Ohio. Model APC-42
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
latex - geantă sport, fabricată în China, fără semne distinctive. Conține: • urme de flunitrazepam • ceară magică - nu poate fi verificată • așchii de metal (alamă?ă. Trimise la FBI. • posibilă proveniență: mecanism cu ceas, cronometru pentru bombă • cerneală de culoare neagră - geacă bleumarin găsită, fără etichete. Conține: • permis de acces al presei, eliberat de rețeaua CTN pe numele Stanley Saferstein (nu e suspect - fără înregistrări în NCIC și VICAPĂ • card de acces în cameră de hotel: American Plastic Cards, Akron, Ohio. Model APC-42
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
puseul de artirită, care îi străpungea cu lame de cuțit. Se aflau în biroul lui Marlow, aflat chiar pe colțul clădirii One Police Plaza din centru. Marlow își ridică ochii de pe dosarul pe care îl citea și privi costumul ei bleumarin călcat impecabil. - Ia loc, agent. Ia loc... Așadar, fiica lui Herman Sachs. Așezată fiind, simțise urma de ezitare din ultimele cuvinte ale propoziției. Cuvântul „fată” fusese înlocuit subit? - Exact. - Am fost la înmormântare. - Îmi amintesc. - A fost una reușită. Așa cum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
așa crede că îs. Mă scuzați, zic io înainte să mai zică el ceva. Domnu’ Chipstead! Babalâcu’ a zâmbit un pic și s-a-ntors să se uite unde strigam. Doamne, domnu’ C arăta superb: dosu-i arată așa bine-n pantalonii ăia bleumarin de serviciu și nu-l vezi prea des, că-i ascuns sub haina aia lungă a lui, dar se apleca peste casa Sheilei și se vedea pe sub haine, rotund și adorabil. Două mere. Braeburns 1? Nu, mai degrabă Pink Lady2
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2259_a_3584]
-
că fiascoul cu felicitarea fusese un lucru bun: un mic semn de alarmă pentru cum luam eu de bună viața familiei mele. Am deschis ușa șifonierului și-am vânturat încoace și-ncolo umerașele, căutând ceva care să mă inspire. Fusta bleumarin - da, asta mai mergea. Îmi venea mai bine și era un pic mai scurtă. Și tricoul meu alb cu guler polo; asta dacă era curat. M-am uitat la ceas și m-am gândit c-aș putea să pun cartofii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2259_a_3584]
-
de un calm surprinzător, și am deschis din nou dulapul. Am privit de-a lungul barei și mi-am închipuit că sunt în sufrageria lui Stacey, purtând întâi unul, apoi altul dintre costumele și jachetele mele. Am scos un pulover bleumarin închis, un costum negru cu dungulițe gri subțiri, un costum negru simplu, un sacou vechi de velur bej și o jachetă maro de tweed. Am ezitat o clipă sau două în privința smochingului, apucându-l apoi într-un acces de entuziasm
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2259_a_3584]
-
ridurile adânci de pe frunte, din jurul gurii și al ochilor — îți dădeau impresia de înțelepciune și experiență de viață, nicidecum că ar fi o problemă ce trebuie rezolvată la chirurgul estetician cu prima ocazie. Până și puloverul de pe el — o jachetă bleumarin veche de treizeci de ani, cu petece din piele la coate și nasturi din lemn — părea cumva mai inteligent decât puloverele pe care le poartă majoritatea bărbaților în ziua de azi. Stătea în prag, lângă pian, și se uita la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
afișeze cu ostentație. Leigh îi urmase întotdeauna cu grijă indicațiile, dar azi — când ar fi trebuit să conteze cel mai mult — nu s-a îndurat să-și pună costumul negru cu pantaloni. Sau pe cel gri cărbune. Sau pe cel bleumarin. Nici bikinii ei obișnuiți, din bumbac, nu păreau de ajuns; și-a pus în schimb o pereche de tanga strech roz aprins și un sutien asortat care ridica puțin și nu ascundea nimic. De ce nu? și-a zis ea. Erau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
scurtă tip castron avea atâta fixativ Încât arăta ca o cască blondă de vată de zahăr. Avea manicura făcută În așa fel Încât lacul de un roz de culoarea pielii Îi scotea În evidență ovalele perfecte ale unghiilor. Sacoul ei bleumarin era de genul ălora care puteau fi trecute noaptea printr-un malaxor și a doua zi dimineață arătau perfect. După ce i-a mulțumit din belșug lui Ruby că a venit, a insistat să-i facă cafea. Și a dispărut În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2001_a_3326]
-
de obicei, silindu-se să nu bată prea tare la ochi. Primesc imediat cheia. Italia vorbește cu bărbatul la la recepție. Apar doi colegi, ne salutăm. — Sauna este deja caldă sau trebuie să aștept? o întreb pe fata cu vestă bleumarin care îmi înregistrează cartea de identitate, o scuză să mai rămân acolo. Bărbatul din fața Italiei parcurge cu creionul în mână lista rezervărilor. Ea se întoarce spre mine cu o privire pierdută. Mă apropii. — Este vreo problemă cu colega mea? Bărbatul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2069_a_3394]
-
gândurile somnoroase care vagabondează plăcut, îmi vine în întâmpinare un copil ciung. Elsa a stins lumina. Și eu dorm, dar nu adânc. O aud pe mama ta strigând: „Blestematule, dă-mi înapoi picioarele lui! Dă-mi-le!“ Atunci, în apa bleumarin a nopții, visez ceva teribil. Se face că mă duc în hol, iau bisturiul din geantă și mă evirez. Apoi deschid fereastra și arunc bucata aceea de carne pe trotuar, unei pisici, Italiei, dacă este acolo. Uite, Buruiană, prinde-l
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2069_a_3394]
-
își ține coatele sprijinite de pernă și privește fâșiile de plastic ale perdelei de după care apar. Te odihneai, scuză-mă. Nu, eram trează. Mă apropii și mă așez lângă ea pe patul fără cearșaf. Italia e îmbrăcată cu o rochie bleumarin, pe gât, care nici nu pare să fie a ei. Pare o rochie a Elsei. Nu și-a scos pantofii, își sprijină picioarele încălțate de salteaua goală. Pantofi eleganți de culoarea vinului. Își ține gâtul întins și lung vârât între
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2069_a_3394]