670 matches
-
masa, prin geamurile pătate de ploaie și dincolo de drumul de acces care mărginea o fâșie Înclinată, cu iarba plină de gunoaie, trecea autostrada. Mă uitam la traficul care vâjâia pe-alături, acum mai puțin flămând, dar Încă singur și speriat. Chelnerița veni la mine și mă Întrebă dacă vreau cafea. Deși până atunci nu mai băusem niciodată cafea, am spus că da. După ce mi-a servit-o, mi-am dres-o cu două cutiuțe de lapte și patru lingurițe de zahăr
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2054_a_3379]
-
restaurant. Eu mă temeam că va fi prea scump, dar el mi-a spus: ― În seara asta fac eu cinste. Înăuntru era aglomerat, fiind un local popular, iar singura masă liberă era una mică, de lângă bar. Scheer i-a spus chelneriței: ― Eu vreau un martini cu votcă, foarte sec, cu două măsline, iar fiul meu vrea o bere. Chelnerița se uită la mine. ― Are vreun act? ― N-am la mine, am spus. ― Atunci nu te pot servi. ― Am fost martor la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2054_a_3379]
-
eu cinste. Înăuntru era aglomerat, fiind un local popular, iar singura masă liberă era una mică, de lângă bar. Scheer i-a spus chelneriței: ― Eu vreau un martini cu votcă, foarte sec, cu două măsline, iar fiul meu vrea o bere. Chelnerița se uită la mine. ― Are vreun act? ― N-am la mine, am spus. ― Atunci nu te pot servi. ― Am fost martor la nașterea lui. Răspund eu pentru el, spuse Scheer. ― Îmi pare rău. N-are acte, nu primește alcool. ― Bine
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2054_a_3379]
-
el, spuse Scheer. ― Îmi pare rău. N-are acte, nu primește alcool. ― Bine atunci, spuse Scheer. M-am răzgândit. O să iau un martini cu votcă, foarte sec, cu două măsline, și o să-l sting cu o bere. Printre buzele strânse, chelnerița spuse: ― Dacă o să-l lași pe prietenul tău să bea berea aia, nu pot să te servesc. ― Amândouă sunt pentru mine, o asigură Scheer. Își Îngroșase vocea și ridicase un pic tonul, insuflându-i o autoritate estică sau de Ivy
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2054_a_3379]
-
pot să te servesc. ― Amândouă sunt pentru mine, o asigură Scheer. Își Îngroșase vocea și ridicase un pic tonul, insuflându-i o autoritate estică sau de Ivy League, al cărei efect nu se risipea nici măcar aici, În restaurantul de la șes. Chelnerița se supuse indignată. Plecă, iar Scheer se aplecă spre mine. Își luă din nou vocea de țărănoi: ― Toate problemele lu’ fătuca asta s-ar rezolva cu o tăvăleală bună În șură. Și tu ești masculu’ tocmai bun pentru treaba asta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2054_a_3379]
-
sigur În mișcări și vorbea mai tare. ― Îhî, spuse Scheer, cred că i-ai picat cu tronc. Tu și Mayella ați putea fi fericiți Împreună. Și eu simțeam din greu vinul. Îmi scânteia capul ca o minge acoperită cu oglinjoare. Chelnerița aduse băuturile, așezându-le demonstrativ În fața lui Scheer. De Îndată ce fata dispăru, el Împinse berea către mine și spuse: ― Poftim. ― Mulțam. Am băut berea, luând când și când o Înghițitură și Împingând-o Înapoi, de cealaltă parte a mesei, când trecea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2054_a_3379]
-
aduse băuturile, așezându-le demonstrativ În fața lui Scheer. De Îndată ce fata dispăru, el Împinse berea către mine și spuse: ― Poftim. ― Mulțam. Am băut berea, luând când și când o Înghițitură și Împingând-o Înapoi, de cealaltă parte a mesei, când trecea chelnerița. Era distractiv să mă fofilez așa. Dar n-am trecut neobservat. Un bărbat de la bar mă urmărea. Purta o cămașă hawaiiană și ochelari de soare și parcă se uita dezaprobator. Dar apoi pe figură Îi apăru un zâmbet mare, complice
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2054_a_3379]
-
Charlie atâta timp la dispoziție. — Bine, dar ce altceva puteam face? Am avut atât de puțin timp Împreună, eu și Matthew! Ne despart 5000 de kilometri. În acel moment nici cu gândul nu puteam cuprinde distanța asta. Kitty Îi ceru chelneriței nota. O conduse pe Desert Rose acasă și Îi cumpără câte ceva de mâncare pe drumul de Întoarcere. Când ajunseră din nou În mansardă, Kitty puse să facă un ceai. Mirosul Înfiorător care venea dinspre frigider, rezultatul alterării alimentelor exotice, o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2288_a_3613]
-
apa-nghețată a oglinzii. Iar acum... cine a pătruns până 60 si-n mediul tău antiseptic, străpungând suprafața securizantă a sticlei, ca să ne grupeze iar și iar în același triunghi inexplicabil, în aceeași dramă fără suflare? Cine e intrusul? O chelneriță mă întreabă ceva, îmi cere bonul de masă. Am privit în sus către ea. Uniforma așezată cam strâmb pe un corp de țărăncuță: bluză albă, sarafan negru. Figura dulceagă și alintată, dinții cu strungăreață, un mic zâmbet pe jumătate prostesc
Travesti by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295574_a_296903]
-
jumătate prostesc, pe jumătate pervers, ochi obosiți și fără strălucire. Părul scurt, aspru îi accentuează aspectul bărbătos. Lumina din jur mă face să strâng genele. îmi dau seama că e târziu, că mâncasem extrem de încet. Sala era acum goală și chelneriță strângea ultimele farfurii, solnițe, coșuri cu pâine. Apoi, pe când le aduna și pe cele de la masa mea, mi-a spus ceva, câteva vorbe oarecare. Hm răspuns și, ca și când asta ar fi așteptat, s-a așezat la masa mea "să mai
Travesti by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295574_a_296903]
-
l-am rugat pe amicul meu, Cristi Luca, să transmită de la fața locului, ceea ce a și făcut: „O privire de regizor rar întâlnită, sensibilitate & umor, măiestrie și cinism à la Pintilie, scenariu bine scris, actori excelenți, o imagine impecabilă. Așa cum chelnerița din Chungking Express visa să plece undeva departe, dorul de ducă nu-i e străin nici tinerei din Căpâlnița: «I’d be safe and warm/if I was in L.A./California Dreamin’/on such a winter’s day» - Mamas and
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2168_a_3493]
-
dădeam drumul pe spate, punând frână, când acesta părea că se duce la vale sub picioarele noastre. La poartă, unde portarul maiestuos și, totodată, umil părea un împărat în dizgrație, Iag mai cumpără niște samahoncă și reuși să convingă două chelnerițe să se plimbe și să vină cu noi acasă. Jos, în pasajul întunecat și plin de ecouri, unde a trebuit să le așteptăm, am făcut cunoștință. Se numeau Nelly și Kitty, dar Iag, botezându-le pe loc Natiuha și Katiuha
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2163_a_3488]
-
Auzind de la Zander că stăm bine, că avem cincisprezece ruble, făcu o mutră acră. Apoi zâmbi, după care rămase fără expresie și bătu tare cu inelul în sticla mesei. Hirghe privea undeva lateral cu o lene plină de silă. O chelneriță cu fața îngrozitor de trasă, care îmi păru cunoscută de cum am zărit-o, se întoarse repede auzind bătaia în masă; atingând colțul ascuțit al mesei cu șorțul ei scrobit, aceasta începu să strângă paharele goale. Doar când începu să adune mucurile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2163_a_3488]
-
fi spus că nu se aștepta de la noi decât la o porcărie, o recunoscui în ea pe Nelly. Fără să mă privească, deși o salutasem și o întrebasem ce mai face, în timp ce ștergea grăbită sticla de pe masă cu o cârpă, chelnerița îmi răspunse încet „bine mersi“. Avea fața plină de pete cărămizii, bolnăvicioase; după ce termină de strâns masa, privi speriată spre bufet, după care se plecă rapid spre Hirghe, spunându-i că și-a terminat tura și că așteaptă jos. Cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2163_a_3488]
-
cu Alina și cu o prietenă de-a ei într-o cafenea turcească, una cum n-am văzut în Timișoara: cu muzică orientală, cu separeuri despărțite de niște perdeluțe transparente, cu divane joase, acoperite cu perne moi, cu narghilele, cu chelnerițe vesele și plinuțe... ce mai, o atmosferă de O mie și una de nopți! Pe divanul unde ne-am întins a apărut una din chelnerițe, gata să ne ia comanda. Eu am cerut o cafea. „Vezi că are hel”, m-
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2201_a_3526]
-
despărțite de niște perdeluțe transparente, cu divane joase, acoperite cu perne moi, cu narghilele, cu chelnerițe vesele și plinuțe... ce mai, o atmosferă de O mie și una de nopți! Pe divanul unde ne-am întins a apărut una din chelnerițe, gata să ne ia comanda. Eu am cerut o cafea. „Vezi că are hel”, m-a avertizat prietena Alinei. Hel, adică nucșoară, dar nici o chelneriță nu-ți va spune așa ceva, fiindcă „nucșoară” nu mai are aerul acela mistic-oriental. „Eu vreau
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2201_a_3526]
-
mie și una de nopți! Pe divanul unde ne-am întins a apărut una din chelnerițe, gata să ne ia comanda. Eu am cerut o cafea. „Vezi că are hel”, m-a avertizat prietena Alinei. Hel, adică nucșoară, dar nici o chelneriță nu-ți va spune așa ceva, fiindcă „nucșoară” nu mai are aerul acela mistic-oriental. „Eu vreau cafea fără hel”, am precizat. În acel moment chelnerița s-a sumețit și, în aprigul stil moldovenesc, m-a corectat iute: „Poate că nu știați
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2201_a_3526]
-
o cafea. „Vezi că are hel”, m-a avertizat prietena Alinei. Hel, adică nucșoară, dar nici o chelneriță nu-ți va spune așa ceva, fiindcă „nucșoară” nu mai are aerul acela mistic-oriental. „Eu vreau cafea fără hel”, am precizat. În acel moment chelnerița s-a sumețit și, în aprigul stil moldovenesc, m-a corectat iute: „Poate că nu știați, dar cafeaua arăbească se face numai cu hel”. „OK, eu o vreau fără.” „Nu facem fără”, mi-a aruncat ea disprețuitoare și s-a
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2201_a_3526]
-
deși vedem în instalații cu apă de mare o multitudine de pești, melci, creveți, homari uriași, caracatițe, sepii, calmari, scoici, crabi și multe alte viețuitoare marine vii. Ochim un restaurant cu o masă liberă în interior și o ocupăm imediat. Chelnerița ne aduce o listă de meniuri în chineză, ici și colo traduse în engleză. Ne oprim la „royal chiken” și mai comandăm o cola și o cafea cu lapte. Mâncarea nu este pe gustul nostru și nici aspectul și culoarea
Impresii de călătorie by Victor Geangalău () [Corola-publishinghouse/Journalistic/1217_a_1939]
-
după cele scrise pe cutia poștală, avea patru condamnări pentru neglijență la volan, dar fără să i se fi suspendat vreodată carnetul. Jack ceru informații suplimentare de la funcționară. Femeia avea treizeci și șapte de ani, la ocupație părea scris „actriță/chelneriță, iar din iulie 1952 lucra la Stan’s Drive-in, În Hollywood. Instinctul: chelnerițele nu locuiesc În Beverly Hills. Poate că Christine Bergeron mai punea ceva cărniță la bătaie, ca să-i ajungă de chirie. Jack se Întoarse la numărul 9849 și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
dar fără să i se fi suspendat vreodată carnetul. Jack ceru informații suplimentare de la funcționară. Femeia avea treizeci și șapte de ani, la ocupație părea scris „actriță/chelneriță, iar din iulie 1952 lucra la Stan’s Drive-in, În Hollywood. Instinctul: chelnerițele nu locuiesc În Beverly Hills. Poate că Christine Bergeron mai punea ceva cărniță la bătaie, ca să-i ajungă de chirie. Jack se Întoarse la numărul 9849 și bătu la ușa pe care scria „Administrator“. Îi deschise o hoașcă. — Da, tinere
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
direcției de interogare. — Vorbiți-mi despre Christine Bergeron. Bingo! — A, femeia aia! Și băiatul ăla al ei! Nu știu care din ei e mai rău! — Este o chiriașă dificilă, doamnă? — Primește tot timpul bărbați! Patinează pe podea În costumul ei strîmt de chelneriță! Are o podoabă de fiu care nu se duce niciodată la școală! Are șaptesprezece ani, e un puturos clasa-Întîi și se asociază cu tot felul de pierde-vară! Jack Îi Întinse o fotografie a lui Bobby Inge. Hoașca o ridică În dreptul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
făcută meseriaș și m-am gîndit că poate ai auzit ceva despre ea. Nu, n-am auzit absolut nimic. Răspuns prea rapid, fără nici o remarcă spirituală. — Dar de un prostituat numit Bobby Inge sau o femeie numită Christine Bergeron? E chelneriță și s-ar putea să facă și ceva trafic de droguri. — Jackie, n-am auzit În viața mea de ăștia! — La naiba! Sid, ce poți să-mi spui de distribuitorii independenți de marfă porno? Ce știi de ei? — Jack, știu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
asta le vom și oferi. În magazia aia erau șase morți, trei bărbați și trei femei. Am vorbit cu proprietarul lui Nite Owl și mi-a spus că trei dintre morți sînt, probabil, Patty Chesimard și Donna DeLuca, femei, albe - chelnerița din schimbul de noapte și casierița -, plus Gilbert Escobar, bărbat, mexican, bucătar și spălător de vase. Celelalte trei victime, doi bărbați și o femeie, erau aproape sigur clienți. Casa de marcaj și seiful au fost golite, iar buzunarele victimelor au
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
sub o presiune imensă: rezolvați rapid nenorocitul ăla de caz. Legiștii Încercau să identifice victimele măcelului, cercetînd totul, de la amprentele dentare și datele fizice pînă la apelurile telefonice anonime și listele cu persoane dispărute. Identificare pozitivă: bucătarul/spălătorul de vase, chelnerița, fata de la casă. Încă nimic despre cei trei clienți. Autopsiile au arătat că femeile nu fuseseră agresate sexual. Poate că nu Coates/Jones/ Fontaine au fost făptașii. Dudley Smith era călare pe caz. Oamenii lui Îi strîngeau cu ușa pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]