639 matches
-
Mindanao) familia austroneziana, ramura malayo-polineziană, grupul filipinez central; VSO; adj. - subst. latină 63. cecena O Cecenia, Daghestan (Rusia); limba literară are la bază dialectul din Groznîi familia caucaziana de nord-est, ramura nakho-daghestaneză, grupul nakh; aglutinanta; ergativă; SOV arabă, latină cu diacritice, chirilica 64. cehă O R. Cehă; texte din sec. al XIII-lea; limba literară se întemeiază prin traducerea Bibliei în limba cehă de către J. Hus; trei etape: veche (sec. XI-XIV), medie (sec. XV-XVII), modernă (din sec. XVII); două grupe dialectale: boemiană
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
-lea; limba literară se constituie în sec. al XIX-lea; puternică influență din partea limbii germane familia uralică, ramura fino-ugrică, grupul finic; formă de tranziție între limbile aglutinante și cele flexionare; trei durăte vocalice și consonantice; SVO; adj. - subst. latină cu diacritice suplimentare 105. etrusca LM, vorbită între sec. VIII i.C. - sec. ÎI i.C. în Etruria (Italia centrală de astăzi) probabil ne-indo-europeană, aglutinanta etrusca, de influență grecească 106. ewe N Ghana, Togo, Benin familia nigero-congoleză, grupul kwa; SVO transcriere latină
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
letona O Letonia; limba conservatoare, apropiată de indo-europeană primitivă, dar ceva mai inovatoarea decît lituaniana. Prima atestare, cu alfabet gotic: Tatăl nostru, din 1526. familia indo-europeană, ramura slavă, grupul baltic; flexionara; SVO; adj. - subst. gotica (în trecut), latină îmbogățita cu semne diacritice 216. lezghină N Daghestan (Rusia), Azerbaidjan familia caucaziana, ramura nakho-daghestaneză, grupul lezghian; SVO; adj. - subst. arabă (în trecut), chirilica 217. lidiana LM; vorbită în Lidia antică (Anatolia occidentală) între secolele VIII și ÎI i.C. familia indo-europeană, ramura anatoliană; SOV
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
sanscrita vedica și din greacă homerica. Prima tipăritura, cu alfabet gotic, un catehism luteran din 1547. Limba literară modernă - dupa 1700. În poezia populară, cîntece numite dainas, asemănate cu doina românească. familia indo-europeană, ramura baltica; flexionara; SVO latină cu semne diacritice 223. livonă (liv) N Letonia; intens vorbită în Livonia medievală; integrarea Letoniei în Imperiul Sovietic după al doilea război mondial duce la o marginalizare a livonei; declarată limba dispărută o dată cu moartea ultimului vorbitor, Kristina Grizelda, la 6 iunie 2013 familia
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
origine arabă + superstraturile italian (sicilian) și, în mai mică măsură, francez; considerată și dialect al limbii arabe, forma creola a acesteia sau limba mixtă marea familie afro-asiatică, familia semito-hamitică, ramura semitica, grupul arab magrebian, subgrupul siculo-arab; flexionara; SVO latină cu diacritice suplimentare; singură limba semitica ce utilizează un alfabet latin 239. manciuriana (manchu, mandju) N Chină (Manciuria); pe cale de dispariție; este singura limba tungusă cu forma literară din sec. XVII și istorie scrisă familia altaica, ramura tungusă, grupul meridional; SOV; adj.
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
XIV-lea; la baza limbii literare stă dialectul din Cracovia; perioadă modernă este legată de operă lui A. Mickiewicz; puternică influență latină și a altor limbi moderne occidentale familia indo-europeană, ramura slavă, grupul occidental; SVO + ordine liberă; accentuala latină cu diacritice speciale 299. portugheză O Portugalia, Brazilia, Angola, Capul Verde, Guineea-Bissau, Macao, Mozanbic, Sao Tomé și Principe, Timorul de Est / CO Guineea Ecuatoriala / OR Galicia (Spania) sub numele de gallego (în realitate e vorba de un dialect portughez); cel mai mare număr de vorbitori: Brazilia
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Timorul oriental), 4. goês (Goa, India), 5. guineense (Guineea-Bissau), 6. macaísta ou patuá (Macao, China), 7. moçambicano (Mozambic), 8. santomense, principense (Sao Tomé și Principe), 9. creola portugheză din Uruguay familia indo-europeană, ramura romanica, grupul iberoromanic; flexionara; SVO latină cu diacritice și diagrame specifice 300. prusiana veche LM Prusia Orientala; dispare la începutul sec. XVIII, înlocuită de germană; cea mai arhaica dintre limbile baltice; apropieri de proto-slavă și proto-germanică familia indo-europeană, ramura baltica, grupul baltic occidental; flexionara latină 301. quashqai (kașkai
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Guvernul României, de altfel, are aceeași problemă, pentru că site-ul oficial al executivului este gov.ro. Cele două domenii au luat ființă în zorii Web-ului românesc, când engleza era limba dominantă, iar paginile de Internet nu permiteau nici măcar afișarea diacriticelor specifice românei. E greu de crezut, dar de atunci nimeni n-a avut ideea să schimbe lucrurile în privința celor mai importante site-uri ale statului român. Apoi, site-ul oficial al președinției își întâmpină vizitatorii cu un design învechit și
CARTEA FETELOR. Revoluţia facebook în spaţiul social by ALEXANDRU-BRĂDUȚ ULMANU () [Corola-publishinghouse/Journalistic/577_a_1049]
-
387 Cel mult, asemenea forme pot fi considerate "creații de sens" în textele literare, unde pot evoca o anumită situare de tip "dia-" a personajelor. 388 Chiar dacă majoritatea exemplelor pe care le-am selectat din mediul virtual evită scrierea cu diacritice, am adaptat exemplele culese de pe Internet la normele curente ale limbii române. Am indicat, totodată, adresele web la care pot fi găsite citatele respective pentru a se putea verifica autenticitatea exemplelor. 389 Încadrarea acestui exemplu în categoria determinării "slabe" marcate
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
bun și am continuat și, iată, așa, încet-încet, s-a conturat Politicul în paranteză: Metode calitative de cercetare în comunicarea interculturală. În 17 august, încheiam cartea, în ce privește partea de conținut. Au urmat trei luni de zile în care am adăugat diacritice, citări exacte, corecturi, iar din noiembrie, când manuscrisul a fost acceptat de editura Institutul European din Iași, până în 3 ianuarie anul curent, am rearanjat cartea conform exigențelor de tehnoredactare ale editurii respective. Mare bucurie a fost pentru mine momentul când
Criticismul retoric în științele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor () [Corola-publishinghouse/Science/84943_a_85728]
-
categorii: familia numelor și tehnica de numire. Prima categorie cuprinde douăsprezece tipuri de familie: familia anonimică (cele care nu dau o idee clară despre o persoană sau un loc, ci, mai degrabă o idee ambiguă și un caracter anonim), familia diacritică (sau distinctivă, urmând originea cuvântului - n.m.) (nume care revelează atributele persoanei sau ale locului), familia himerică (nume create în întregime), familia mitologică (nume legate de mitologie), familia biblică (nume legate de Biblie), familia etimologică simplă (nume formate în limba sa
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
măsură transdisciplinară și interdisciplinară. "Semn" este un concept complementar, în măsura în care, în toate disciplinele asigură o mai bună cunoaștere a manifestării, în general, a materiei în varietatea ei, a realității, în special: semn verbal, semn natural, semn grafic, semn matematic, semn diacritic, semn monetar; semnul declicului etc. Din aceste considerente, termenul,,semn" are variate contexte de dezambiguizare, în metafora/sintagma terminologică, diferite de la un domeniu la altul. Disciplinele lingvistice - matriciale (conceptul de "semn lingvistic" este teoretizat în Cursul de lingvistică al lui
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
face efortul de a pătrunde și a înțelege pe de-a-ntregul sensul textului sursă. În etapa a doua sau timpul doi al descoperirii alterității, trăsăturile identitare ale Celuilalt sunt definite în raport cu cele ale grupului etnic de bază, printr-o abordare diacritică lucidă. Tot astfel, traducătorul, în faza deverbalizării conținutului din veșmântul lingvistic pe care i-l oferă textul sursă, se bazează pe stăpânirea perfectă a idiolectului autorului, pe cunoașterea aprofundată a biografiei acestuia și a epocii în care a trăit. Sunt
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
în faza deverbalizării conținutului din veșmântul lingvistic pe care i-l oferă textul sursă, se bazează pe stăpânirea perfectă a idiolectului autorului, pe cunoașterea aprofundată a biografiei acestuia și a epocii în care a trăit. Sunt de fapt repere imagologice diacritice, care îi asigură transferul interlingvistic de conținut, împreună cu toate conotațiile, expresia și maniera de scris a autorului. În cea de-a treia etapă a descoperirii alterității, particularitățile Celuilalt, odată înțelese și apropiate, sunt adaptate în mod integrator la structura grupului
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
existența unei culturi sud-slave unificate, el voia ca diferențele lingvistice să fie cît mai mici posibil. De o importanță primordială era chestiunea ortografiei. Croata era scrisă cu ortografieri diferite în diverse districte. Gaj era în favoarea sistemului ceh, care folosea semnele diacritice. Și mai importantă a fost adoptarea de către el a dialectului štokavian ca bază a limbii literare croate. 2 Forma aceasta era vorbită de toți sîrbii și de marea majoritate a croaților, iar o limbă literară comună ar fi constituit a
Istoria Balcanilor Volumul 1 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/961_a_2469]
-
dispărut În decembrie 1989. Iarăși n-am putut zice nu, așa că pe puțin două săptămâni vor fi sacrificate, chiar dacă voi apela și la serviciile Magdei pentru culegere. Lui Silviu Îi voi transmite, totuși, că dacă nu-și reculege textele cu diacritice, nu mă voi atinge de manuscris pentru tehnoredactare, cu toate că primul ciclu l-am citit ieri seară. Probleme voi avea În mod sigur și cu textul doamnei Nechita, Întrucât l-a revizuit și completat, astfel că va trebui reașezat pe format
Ultima sută by Cornel Galben () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91673_a_93187]
-
Azi am dat la tipar antologia Cenaclului „Mugurii“ și volumul Ioanei Cristiana Cernea, propuse de poetul Leonid Iacob, atât Lumea cuvintelor (58 pagini), cât și Tortul copilăriei (56 pagini) trebuind citite cap-coadă, pentru că erau culese cu sute de omisiuni la diacritice și nu numai, iar În cazul celei dintâi, am fost nevoit să o tehnoredactez de la Început, Întrucât era un tálmeș-bálmeș. BT am dat și precedentului jurnal, Ieșirea din lume, dar tirajul va fi confidențial, urmând să-l dăruiesc doar prietenilor
Ultima sută by Cornel Galben () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91673_a_93187]
-
scurtă notă pe marginea poeziei lui Alfred Margul Sperber. Este singura dată, cu excepția ironiilor amintite, când Virgil Ierunca însoțește un text antologat cu un comentariu. În numerele din revista Ethos autorii sunt prezentați alfabetic (fără a se ține seama de diacriticele specifice limbii române), iar în restul publicațiilor sunt prezentați aleatoriu. Pentru o mai ușoară consultare, am preferat o aranjare alfabetică per ansamblu. Am preferat o astfel de aranjare uneia cronologice pentru a se putea observa, la cei prezenți cu mai
Antologia rușinii dupã Virgil Ierunca by ed.: Nicolae Merișanu, Dan Taloș () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1362_a_2727]
-
și juridic sunt mai conservatoare). 5 Pentru exemplele extrase din această sursă, au fost indicate, de cele mai multe ori, tipul de site, adresa acestuia și data postării. S-a păstrat grafia inițială a exemplelor, exceptându-se cazul în care nu aveau diacritice și punctuația era evident incorectă sau lipsea. 6 În acest caz, nu a fost făcută distincția între adverbele cu bază adjectivală conținând doar sufixul analizabil -ic (arhitectonicește) și cele conținând succesiunea -al + -ic (intelectualicește). Au fost ignorate adverbele de tipul
[Corola-publishinghouse/Science/85011_a_85797]
-
și Iosif, Roșmon crai), numeroase doine, strigături, chiuituri, precum și colinde sau descântece. Culegerea, rezultat al cercetării unei singure localități, Biserica Albă, așezată pe malul drept al Tisei, are o dublă importantă, prin expresivitatea textelor și prin prezentarea lor cu semne diacritice, menite să redea „formă în care se aud”. Comentatorii au lăudat, la apariție și mai tarziu, preocuparea lui Ț. pentru surprinderea unor particularități dialectale, ceea ce are nu numai o semnificație folcloristica, ci și una lingvistică. Un glosar amplu dovedește bună
ŢIPLEA. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290194_a_291523]
-
la singurătăți sau contabilul de imagini (Editura Paralela 45), Ioan Lăcustă - Luminare (Editura Polirom), Bogdan Popescu - Cine adoarme ultimul (Editura Polirom) și Horia Ursu - Asediul Vienei (Editura Cartea Românească). » Secțiunea „Critică/Eseu/Teorie literară“ are următorii scriitori nominalizați: Alexandru Cistelecan, Diacritice (Editura Curtea Veche), Alexandru Mușina, Scrisorile unui geniu balnear (Editura Aula), Horia-Roman Patapievici, Despre idei și blocaje (Editura Humanitas), Radu Vancu, Mircea Ivănescu. Poezia discreției absolute (Editura Vinea), și Cornel Ungureanu, Istoria secretă a literaturii române (Editura Aula). » La „Poezie
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2203_a_3528]
-
iar cele în limba română mă puneau în dificultate pentru că, în fața fiecăreia, trebuia să stau o clipă pe gânduri pentru a mă dumiri cărei comenzi englezești îi era echivalentă. Aproximativ la fel au stat lucrurile și când, din rațiuni de diacritice, mi-am setat adresa de hotmail în limba franceză. În privința expresiei curriculum vitae lucrurile sînt și mai clare. Firește, nu ne împiedică nimeni să spunem autobiografie, dar ce ne facem dacă vrem să ne angajăm la o societate multinațională, să
Marea dezamăgire by Tudorel Urian () [Corola-journal/Journalistic/11359_a_12684]
-
impune o anumita abreviere, aceasta va fi cuprinsă într-o legendă; ... b) editarea oricăror documente, inclusiv a formularelor tipizate potrivit structurii și a informațiilor corespunzătoare acestora, cu respectarea strictă a regulilor gramaticale și de ortografie specifice limbii române, inclusiv semnele diacritice conexe acesteia. ... Beneficiarii programelor informatice de administrare a impozitelor și taxelor locale vor avea, în mod obligatoriu, manuale de utilizare care vor conține toate informațiile necesare unei cât mai facile exploatări, chiar și de cei cu minime cunoștințe în domeniu
NORMA din 13 noiembrie 2002 - (*actualizată*) pentru aplicarea Ordonanţei Guvernului nr. 36/2002 privind impozitele şi taxele locale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150418_a_151747]
-
impune o anumita abreviere, aceasta va fi cuprinsă într-o legendă; ... b) editarea oricăror documente, inclusiv a formularelor tipizate potrivit structurii și a informațiilor corespunzătoare acestora, cu respectarea strictă a regulilor gramaticale și de ortografie specifice limbii române, inclusiv semnele diacritice conexe acesteia. ... Beneficiarii programelor informatice de administrare a impozitelor și taxelor locale vor avea, în mod obligatoriu, manuale de utilizare care vor conține toate informațiile necesare unei cât mai facile exploatări, chiar și de cei cu minime cunoștințe în domeniu
HOTĂRÂRE nr. 561 din 21 mai 2003 privind modificarea şi completarea Normelor metodologice pentru aplicarea Ordonanţei Guvernului nr. 36/2002 privind impozitele şi taxele locale, aprobate prin Hotărârea Guvernului nr. 1.278/2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150070_a_151399]
-
structura fișierelor este obligatorie, indiferent dacă acestea se completează sau nu și sunt de lungime fixă. În descrierea de mai jos " Tip câmp" are următoarea semnificație: N N numeric, aliniat la dreapta; C N caracter (alfanumeric), aliniat la stanga, fără :,:,,,.. (semne diacritice). În situația transmiterii fișierelor tip DBF se va respecta obligatoriu denumirea câmpurilor date în structurile de fișier. Descrierea organizării înregistrărilor din fișiere: Fișierul A11.DBF sau A11.TXT (ANEXĂ 1.1) conține câte o înregistrare pentru fiecare asigurat și are
ORDIN nr. 46 din 7 februarie 2005 privind modificarea Ordinului ministrului muncii şi solidarităţii sociale nr. 340/2001 pentru aprobarea Normelor de aplicare a prevederilor Legii nr. 19/2000 privind sistemul public de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale, cu modificările şi completările ulterioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/165198_a_166527]