3,747 matches
-
cuvântul de bază ca getic“. Un alt istoric din zilele noastre, Al. Vulpe, scrie în Strămoșii poporului român, B., 1980, p. 214: „Oare rădăcina Petro nu putea avea, în limba geto-dacă, aceeași semnificație care, atât în latină, cât și în greacă, însemna «stâncă, piatră»?“. Petrodava era vechea denumire a orașului Piatra Neamț, unde există și muntele Pietricica și a cărui denumire în evul mediu era Piatra lui Crăciun, iar astăzi locuitorii îi spun Piatra (vezi și Amintirile .... lui I. Creangă). Credem că
ORIGINEA CUVÂNTULUI PIATRĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2174 din 13 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/368699_a_370028]
-
po „copil“; dar mai ales în română: lacte > lapte, pect > piept, octo - opt, aqua: apă și deci ketra > petra. Cuvântul e clar atestat în dacică. Dar în românește există și varianta chiatră ce pare să amintească de vechea ketra. Și greaca, în unele cazuri, are fenomenul: poena de mai sus, ops „ochi, față“ ~ oku „ochi“, hepta și septem (în lat.) Să fie un reflex protodacic? Dar lupus pe latină cu p față de lukos grecesc, împrumut din oscă, cum spun specialiștii, nu
ORIGINEA CUVÂNTULUI PIATRĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2174 din 13 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/368699_a_370028]
-
ea clădindu-se o societate bună, cu „cărămizi” bune, ținându-se seama de un adevăr dovedit: „cu cărămizi proaste nu se ridică un edificiu valoros”. Este valabil pentru cele mai mici structuri ale societății! Prima civilizație europeană a fost cea greacă. Sărăcia pământului muntos i-a orientat spre navigație făcând un comerț intens care asigura aducerea în țară a materialelor care lipseau din acele locuri. Grecia era împărțită în mici state, orașele aveau piețele publice numite „agora”, în care se dezbăteau
MORALA ŞI DEMOCRAŢIA de VAVILA POPOVICI în ediţia nr. 1103 din 07 ianuarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/363658_a_364987]
-
Acasa > Orizont > Ganduri > DESPRE GENEZĂ Autor: Dan Norea Publicat în: Ediția nr. 1300 din 23 iulie 2014 Toate Articolele Autorului Dacă studiem diversele religii... Paranteză: unele din ele poartă actualmente numele de mitologii -egipteană, mesopotamică, persană, incașă, mayașă, greacă, nordică- iar altele își păstrează atributul de religie - iudaică, budistă, creștină, islamică. Nu înțeleg cine a făcut diferențierea și după ce criterii. De fapt înțeleg, dar ideea mă revoltă, după mine e o discriminare. De ce am voie să cred în Buddha
DESPRE GENEZĂ de DAN NOREA în ediţia nr. 1300 din 23 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349464_a_350793]
-
bineînțeles aspecte ale filozofiei. Pentru evreii din diaspora, succesul culturii și limbii eline era complet, inscripțiile din scrierile religioase fiind redactate aproape în totalitate în limba greacă. În Alexandria de pildă, unde exista o puternică comunitate evreiască fuseseră traduse în greacă de către șaptezeci și doi de înțelepți evrei, Tora și alte câteva cărți sub denumirea elină de Septuaginta. Acest lucru se întâmplase deja cu trei secole mai înainte de evenimentele legate de Domnul Iisus Hristos, la porunca lui Ptolemeu Philadelphul, faraonul Egiptului de atunci
AL UNSPREZECELEA FRAGMENT. de MIHAI CONDUR în ediţia nr. 1307 din 30 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349543_a_350872]
-
început să uit, unul câte unul, cuvintele care nu-mi mai folosesc la nimic. Primul dintre ele, cel pe care l-am uitat pe la șase și-un sfert dimineață, a fost "împreună". L-am uitat întâi în română, apoi în greacă veche și în latină. În aramaica nu l-am uitat, n-aveam cum să-l uit, pentru că nu l-am știut niciodată. Cam pe la unu, după masă de pranz, am uitat verbul "a împărți": la unu, la trei, la cinci
O INTALNIRE CU PILAT de RAUL BAZ în ediţia nr. 1281 din 04 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349173_a_350502]
-
până-n India, Să dea la orice făptură, Cartea Vieții-Biblia ! Fiind urât de păgânime, pentru Cuvântul Predicat, Cu tot veninul sufletesc, aceia, l-au săgetat... Matei, Evanghelia,a scris-o-n limba ebraică Pentru elinii Filosofi, a tradus-o și în greacă ! Apoi a propovăduit în toată Etiopia Unde fost-a ars pe rug...motivul ? Evanghelia ! Iar Iacob al lui Alfeu, a dus Cuvântu-n Răsărit Unde păgânii idolatri, spre CHRISTOS i-a convertit ! Care cu drag l-au numit : "Sămânța Duhovnicească
SOBORUL SFINȚILOR APOSTOLI de PAULIAN BUICESCU în ediţia nr. 1641 din 29 iunie 2015 [Corola-blog/BlogPost/348555_a_349884]
-
până la bani! Despre meserie cu mult umor Titi Filip era cel mai spiritual dintre prietenii cu care se înconjurase Mitică Sinu. Inteligent, agil și cu abilitate în vorbirea mai multor limbi străine - pentru că știa bine engleza, franceza, germana, maghiara și greaca - era de cele mai multe ori sarea și piperul întâlnirilor lor. Avea darul de a te scoate din stările mai puțin plăcute și a te bine dispune atunci când erai cătrănit: “Când jucam la bursă, venea de multe ori și Titi și mă
UN ALT FEL DE PAŞOPTIŞTI ROMÂNI ÎN FRANŢA, CANADA ŞI STATELE UNITE de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 308 din 04 noiembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/348727_a_350056]
-
urmează cursul firesc. Așa s-a întâmplat și cu Titi. O nouă viață pe „continentul negru”! La Vancouver Titi Filip a întâlnit-o pe Elfy (Elfyca, pe numele întreg), o blondă foarte frumoasă, grecoaică, fiica unui căpitan de vas. Pe lângă greacă, limba ei maternă, Elfy vorbea limba engleză și franceza. Cunoscând bine limba greacă, având el un șarm aparte, lui Titi nu i-a fost greu s-o cucerească pe frumoasa elenă. Mai târziu, cei doi s-au căsătorit. Se potriveau
UN ALT FEL DE PAŞOPTIŞTI ROMÂNI ÎN FRANŢA, CANADA ŞI STATELE UNITE de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 308 din 04 noiembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/348727_a_350056]
-
o cantitate considerabilă de apă vine din Munții Galileii de Nord și din Înălțimile Golan. În epoca lui Hristos, malul de vest al lacului era presărat din plin cu orașe și așezări evreiești, în vreme ce malul de răsărit, Perea („extremitate”, în greacă) a rămas puțin populat, în principal de greci și de alți străini. Din acest motiv Domnul Hristos a ales malul de vest și, îndeosebi, orașul evreiesc Capernaum ca loc al desfășurării activității Sale mesianice în cea mai mare măsură și
SPRE CALAUZIREA LA DESAVARSIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 81 din 22 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349143_a_350472]
-
există o sumedenie de cititori cărora lectura textului meu le-ar putea face măcar tot atâta bine cât bine mi-a făcut mie scrierea lui ... În concluzie, volumul Adevărul ca poveste - Parabolele lui Iisus are o bibliografie enormă, în latină, greacă, ebraică, franceză, germană, engleză, subsolurile atârnă greu de note ultrasavante. Exclentul capitol introductiv este folositor oricui vrea să înțeleagă necesitatea parabolei ca pildă camuflată. Există aproximativ o sută de parabole, Andrei Pleșu se ocupă de 34 - între ele: lucrătorii nevrednici
DESPRE PARABOLE ŞI PERICOPE PERCEPUTE CA ADEVĂRURI SACRE ÎN CONCEPŢIA FILOZOFICĂ A LUI ANDREI PLEŞU ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 1293 din 16 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349295_a_350624]
-
pe un teritoriu mai întins și anume în Illiria, nu în Moesia (teză exprimată în „Istoria Literaturii Române” pag. 189, edit. Byck). În ultimul capitol „Concluzii”, Ovid Densușianu susține o idee năucitoare: „În peninsula Balcanică latina întâlnește traca, ilira și greaca pe care ...le învinge și se transformă într-un grai romanic special, paralel cu albaneza, dalmata, italiana și retro-romana. Acest grai romanic devine limbă română propriu-zisă în momentul în care pătrunderea slavilor îl desparte de restul României” (?!?). Rămâi consternat! Poți
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
cei doi regi erau obligați în toate treburile statului să ceară consimțământul sfatului bătrânilor. Această instituție a existat și la sumerieni. Este normal ca destinele popoarelor să fie încredințate unor oameni cu experiență, înțelepți, bătrâni. Iată alte argumente: 1. În greacă arkhaios „vechi, bătrân“ cf. arheologie, arhivă, pare la baza lui arkhein „a comanda“ (monarh, anarhie). 2. Șeic în arabă înseamnă „bătrân“, dar același cuvânt are și semnificația „conducător al unui trib“. 3. Vătaf, în ultimă instanță, poate fi legat de
ETIMOLOGIA CUVANTULUI DECAN de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1299 din 22 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349452_a_350781]
-
unei corporații“ și stareț „conducătorul unei mănăstiri“, ambele de origine slavă, care provin cu siguranță din adj. star- „bătrân“. Ideea noastră este așadar că sensul primordial al lui decan este „bătrân“ și de aici derivatul „conducător“. Numai în latină și greacă oamenii (și toți specialiștii!) au crezut că decan provine din decem, deka „zece“, fiind o mostră de falsă etimologie. Starețul și starostele nostru demonstrează că ideea legării de „10“ e greșită, ele fiind în mod clar provenite din star- „bătrân
ETIMOLOGIA CUVANTULUI DECAN de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1299 din 22 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349452_a_350781]
-
plastici și muzicieni și chiar trubaduri, de toate vârstele și stilurile, vin la Rezidență din Val David ca sa-si interpreteze operele și să fie apreciați și comentați de către ceilalți, producându-se în engleză, franceza, spaniolă, cât și în română și greacă veche, cum a fost cazul acestei ediții. Festivalul se desfasoara într-un loc înconjurat de dealuri și păduri virgine, care se întind din curtea rezidentei până la orizont, punctat de așa numitele «Agapes fraternelles», cu o bucătărie fină și vin, care
CEL DE-AL NOUĂLEA FESTIVAL INTERNAŢIONAL AL SCRIITORILOR ŞI ARTIŞTILOR (31 MAI – 1 IUNIE 2014) de EVA HALUS în ediţia nr. 1264 din 17 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349794_a_351123]
-
existenței»/« Le feu de l`Être», a fost publicată la Editură Guérin, în colecția Poésie d`ici/Poezia de aici. Kate Kretler, o adevărată erudita a poeziei Homerice a susținut o interesantă performanță în interpretarea unui pasaj din Homer (în greacă veche), urmată de traduceri în engleză și franceză. Gordon Bradley, poet din Saint Adolphe de Howard, Quebec, plin de umor și gata să-l împărtășească cu ceilalți, a citit câteva haiku-uri, care nu au văzut încă lumină tiparului. El
CEL DE-AL NOUĂLEA FESTIVAL INTERNAŢIONAL AL SCRIITORILOR ŞI ARTIŞTILOR (31 MAI – 1 IUNIE 2014) de EVA HALUS în ediţia nr. 1264 din 17 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349794_a_351123]
-
redat de grecescul adelphos, iar cuvântul „soră” de grecescul adelphé. Acești termeni sunt lipsiți de ambiguitate. Combinația dintre alfa copulativ și radicalul delphys (uter) înseamnă etimologic „născut [ă] din același pântece”. Desigur, cuvintele grecești din Evanghelii, ca toate cuvintele din greacă clasică cunosc și un sens metaforic a cuvântului „frate”, similar cu cel de astăzi. Această utilizare este frecventă la Evanghelistul Matei (cf. Matei 5,22-24.47; 7,3-5; 18,15.21.35). Ea este mai rară în Luca (cf. Luca
CÂTEVA INDICII ŞI REFERINŢE DESPRE COPILĂRIA ŞI “FRAŢII” LUI IISUS HRISTOS… de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 2169 din 08 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/344365_a_345694]
-
care era un lingvist fin și un bun cunoscător al limbii ebraice, a remarcat că, în limba vechilor evrei cuvântul frate (’ah) putea însemna, atât frate de sânge, cât și frate vitreg, nepot sau văr. La trecerea din ebraică în greacă, susținea Fericitul Ieronim, traducerea Septuagintei a redat în mod constant ’ah prin adelphos, ceea ce înseamnă, fără îndoială, frate. Astfel s-a ajuns să se considere ca în Noul Testament „verii” lui Iisus să fie desemnați ca „frații” Săi. Este adevărat că
CÂTEVA INDICII ŞI REFERINŢE DESPRE COPILĂRIA ŞI “FRAŢII” LUI IISUS HRISTOS… de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 2169 din 08 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/344365_a_345694]
-
în a cărui genealogie avea cel puțin două-trei generații, și, neavând moștenitori direcți, domnul trece această proprietate în domeniul Coziei [10]. Actul primei atestări documentare a județului este scris de mâna marelui logofăt Filos, un învățat și cunoscător al limbilor greacă și slavonă. În anul 1392, renunțând la dregătorie și la toate cele pământesti, s-a făcut călugăr la Mânăstirea Cozia, sub numele de Filotei. Întemeiază prima școala de caligrafi și copiști la Mănăstirea Cozia și ajunge dascăl al călugărilor de pe
VREDNICUL DOMNITOR MIRCEA CEL BĂTRÂN SAU CEL MARE ŞI MĂNĂSTIREA COZIA – CTITORIA MĂRIEI SALE PRECUM ŞI RAPORTURILE SALE CU BISERICA (1386 – 1418)… de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 2181 din 20 decembrie [Corola-blog/BlogPost/344369_a_345698]
-
Crăciun” și „Măicuța mea frumoasă”. În anul 2013, încă neîncheiat la momentul alcătuirii acestor șiruri de cuvinte despre Ioana Sandu, evenimentele artistice în act, ale cîntăreței rezervând surprize până la pragul dintre ani, au apărut așteptatele „Șlagăre internaționale”, cîntate în rusă, greacă, spaniolă, franceză, italiană, aromână, turcă, arabă și română - așteptate, îndeosebi pentru că sunt cântece cu regulile convenționale ale valorii, chiar dacă uneori vin pe drumul mai familiar sufletesc, de simplitate și sentimentalism, pe care se alunecă ușor la simplist și lamentare, ocazii
IOANA SANDU, ADMIRAŢIA ŞI IUBIREA CARE OCOLESC LABORATOARELE PSEUDOMUZICII de AUREL V. ZGHERAN în ediţia nr. 1062 din 27 noiembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/344546_a_345875]
-
concepția despre lume, ci un fel de instrumentare a spiritualității simțurilor. Pentru poet Semnele Timpului sunt componentele unui spațiu al Edenului ce se află sub semnul imaginarului cuantic ce are la bază dobândirea liniștei interioare. Să ne reamintim că-n greaca veche poiein înseamnă a face. Poietic vine, evident, din grecescul poiein, ceea ce, astăzi, înseamnă concilierea contradictoriilor, reunificarea masculinității( Adam) și feminității (Eva) lumii. Exploararea dinaintea lumii cuantice mergea de la invizibil către vizibil. Transgresarea câmpului vizual duce în final la o
POETICA TIMPULUI REAL DIN TRANSCENDENTUL IMAGINAR de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 376 din 11 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/361919_a_363248]
-
Troy citise despre... Palindromul Smarandache (este vorba despre Numărul simetric Smarandache - un număr palindromic: are aceeași valoare citit de la stânga la dreapta și de la dreapta la stânga). Alții-mi cer să le explic „nemateria”. Le descriu câteva Paradoxuri tip sorites [în greaca veche, soreites = a îngrămădi, a face morman, grămadă; deci, „Paradoxuri tip morman (grămadă”), care au fost create în secolul al IV-lea î. H., de către filozoful Eubulides din Milet] din fizică (este vorba despre „mormanul” de particule elementare care: 1
LA CALTECH, CU „NEMATERIA” PRINTRE FIZICIENI de FLORENTIN SMARANDACHE în ediţia nr. 706 din 06 decembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/365749_a_367078]
-
sa de către nerecunoscătorul domn Radu cel Mare, s-a oprit un timp, probabil în jurul anului 1502, la mănăstirea Bistrița și s-a considerat fiul său duhovnicesc. S-a căsătorit cu Milița Despina, fiica despotului sârb Iovan Brancovici. Cunoștea sârba, slavona, greaca și latina. Între 1501-1511 a ocupat funcțiile de postelnic, mare postelnic și mare comis iar în 1512 a fost ales domn al Țării Românești. Marile lui merite includ: Învățăturile lui Neagoe Basarab către fiul său Teodosie și capodopera arhitecturală a
SFÂNTUL VOIEVOD NEAGOE BASARAB de ION UNTARU în ediţia nr. 1000 din 26 septembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/365100_a_366429]
-
1949 Secretar, apoi Referent principal la Centrul Eparhial, iar între anii 1952 - 1956 ocupă funcția de Consilier Cultural al Arhiepiscopiei Timișoarei și Caransebeșului. Din anul 1956 reia activitatea în învățământul teologic ca profesor la Seminarul Teologic din Caransebeș, unde predă greaca și franceza până la 1 martie 1959 când devine Conferențiar Universitar la Catedra de Îndrumări Misionare a Institutului Teologic de grad Universitar din Sibiu, predând Teologia simbolică și Limba greacă. Dascăl de elită, cu o temeinică pregătire, dublată de un larg
UN GÂND DE RECUNOŞTINŢĂ ŞI PREŢUIRE LA CEAS ANIVERSAR ŞI OMAGIAL – ÎNALTPREASFINŢIA SA DR. NICOLAE CORNEANU LA ÎMPLINIREA A NOUĂZECI DE ANI DE VIAŢĂ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 994 din 20 septe [Corola-blog/BlogPost/365074_a_366403]
-
îi determină pe bărbați să le dorească apropierea, prietenia, dragostea... Numai prin dragoste sinceră și curată putem dobândi virtutea mult râvnită! Nu spunem noi românii: este frumoasă ca o floare? Sau: floarea asta este gingașă ca iubita mea? În mitologia greacă se mai povestește despre Hesperide, trei nimfe, surori, care stăpâneau o grădină cu mere de aur... Ce poate fi mai fermecător decât o ambianță de femei frumoase, fructe proaspete și flori? Se știe că florile simt mai mult decât animalele
FEMEILE ŞI FLORILE de VAVILA POPOVICI în ediţia nr. 426 din 01 martie 2012 [Corola-blog/BlogPost/365238_a_366567]