1,039 matches
-
studii al studenților (numit azi curricula) a unor discipline pentru care există o singură sursă: cartea la care a ajuns "titularul de curs", inaccesibilă masei de discipoli și ținută la distanță de colegii susceptibili să-i fure bucățica de pâine). "Jargonul este un dialect al cărui proprietar sunteți împreună cu prietenii" (Schifres, 291). Rațiunea este ușor de "decelat", pentru a ne exprima în "pedagol", idiom analizat de autorul din care citez: "C'est peu d'être intelligent, il faut en avoir l
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
cărui proprietar sunteți împreună cu prietenii" (Schifres, 291). Rațiunea este ușor de "decelat", pentru a ne exprima în "pedagol", idiom analizat de autorul din care citez: "C'est peu d'être intelligent, il faut en avoir l'air. D'où le jargon" (ibid., 302). Iar pentru că jargonautica nu e o artă ușor de practicat pentru didacticole (neexersate în trecerea cotidiană de la standard la substandard, de la norma supusă normelor la argou, sport rezervat masculilor de la filologie), jargo-năucirea proliferează, spre groaza candidaților la examene
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
mișcare constituind în mai mare măsură decât alteritatea trăsătura definitorie pentru "vhenakhodimost' ", asupra căreia voi reveni. Pentru o reprezentare a complexității de registre simbolice, trebuie să acceptăm că "le bouton de la rose" nu este o simplă codificare, o componentă de jargon (inter)personal (entre nous), ci o trimitere precisă la o secvență din binecunoscutul roman medieval este vorba de momentul când personajul-narator relatează momentul rănirii din dragoste. În textul lui Guillaume de Lorris (versurile 1634-1758110) întâlnirea cu bobocul de trandafir este
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
citi în maidaneză, ci în codul reclamelor pentru produse cosmetice. uuu Adică studenții de toate genurile posibile. vvv SOD nu utilizează termenul de Obiectiv, care i se pare nepotrivit perspectivei umaniste de care se simte atașat. www Inevitabilul reziduu din jargonul militar. xxx Fiind un om cult, SOD folosește cuvinte franțuzești. yyy Șeful îi dă și el un "revers" în hexagol de baltă. zzz Pasaj autentic din DAGI, pag. 72. Document datat 13.12.1982. aaaa Nota AS: este probabil un
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
strict autentice, reproduse după DAGI. Pentru amatorii de etimologii, AS a verificat originea numelui "Socola". A aflat că în moscaleză "sokol" înseamnă "șoim". ccccc E o tentativă de a importa termenul "poulpe", care acoperă mai mult decât "caracatița". ddddd În jargonul spionilor, înseamnă "agent adânc infiltrat". Adăugiri Digresiuni Note INTRO 1 Ele încep cu explicarea siglei AS, care nu înseamnă "Asociația Studenților" (aceasta se chema ASC, alumnii fiind comuniști din oficiu) pe lângă care cel numit Auteur-en Chef, adică Autorul-Șef al
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
vechiului "a conchide" (vulnerabil în fața inserției de consoane parazite cum ar fi S sau Z). În aceeași epocă a apărut și "a atenționa", derivat în mod impropriu din franceză (chiar de autorii de dicționare), după care a fost procreat de jargonul de partid "a capacita" (pentru încărcarea cu sarcini a unei persoane) și adoptat "comandamente". Fiu credincios epocii, nu mă pot desprinde de aceste cuvinte, cu parfumul latrin intrat în straiele noastre lingvistice. 5 Intervenția Autorului-Șef, care trebuie să arate
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
competențele de lectură corespunzătoare și titlul de doctor în științe, studenții au obligația de a lucra pe cont propriu optimea respectivă, fiind evaluați în funcție de fidelitatea reproducerii textului pe care l-ar fi scris absentul (versiunile anterioare fiind considerate obsolete). În jargonul studenților din Franța, operațiunea se numește "recracher le cours" (dacă este vorba de recitarea cu punct și virgulă a textului oktarhic). 8 Din motive de pudoare eufonică nu am folosit TIMP (mai potrivit în orizontul latinității și al opțiunii euroatlantice
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
droit, assistance psychiatrique" în volumul citat, 121. 92Studiul "Guérisons, soins et libertés"; Rappard, 185: 93 Vezi Verdiglione, 129. 94Cu mai mult sau mai puțin I, în funcție de creierul fiecărei Avizoare (indiferent de gen) dar și de ședințele de remue-méninge (brainstorming, în jargon psihocrat), cu inerentele riscuri de (ș)meningită. 95 Inclus samavolnic într-o catedră cu catedra de franceză, care se simțea lezată de asociere, sentiment împărtășit de Luca Pițu în parte, alături de o serie de snobinete cu ifose pariziene și cultură
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
vorba de un cuvânt înregistrat în dicționarele recunoscute de Union Linguistique Hexagonique. Ar trebui eliminat dar îl voi menține pentru a arăta deschiderea editorului față de promovarea românismelor fie ele și sub forma toponimiei. E cam puțin... 113 "O gustărică" în jargonul cârciumez din Șoldo-Malahia. 114 "O ciordeală", "o pungășie". 115 Relație finalizată prin împreunarea partenerilor. 116 Crocantă; chiar "pipărată" de e vorba de povestiri (cele cu "pipe" și "pipițe" intră pe lista preferințelor, cele cu "papițoi" nu-s la fel de gustate). 117
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
cu titlu de provizorat. Cum puteam deveni mai buni sau cum s-ar înmulți virtutea - aceste întrebări ni s-au părut foarte curând niște dileme inactuale și neîncăpătoare pentru amfiteatrele universității. Impudoarea curiozității, teama narcisistă de eșec, pasiunile dialectice, vanitatea jargoanelor - toate astea ne-au slăbit elanul. Am făcut pe propria piele experiența caleidoscopică a modernității. Arderea de tip religios a grupului de prieteni s-a stins, spre sfârșitul facultății, în lungi pauze sceptice, adâncite în tăcere. Am preferat, în schimb
[Corola-publishinghouse/Science/1881_a_3206]
-
plăcere nu este lipsită de reflexe narcisiste; mai ales genul eseistic promite sinteza „între confesiunea personală și studiul analitic” (Matei Călinescu). Alături de arta epistolară, eseul vrea să ofere garanțiile unei anumite înțelegeri de sine. Eseul fisurează structura de rezistență a jargonului de specialitate, încercând să reflecte marile dezbateri din spațiul public. Eseul își câștigă pertinența vorbind inteligent despre lucrurile obișnuite. Fără curajul amatorismului și generozitatea deschiderii față de problemele cetății, eseul modern n-ar fi apărut. Un exemplu în acest sens este
[Corola-publishinghouse/Science/1881_a_3206]
-
adâncime ale Bisericii naționale, așa cum nici vizita fostului președinte american Clinton la București și zdrobitoarea majoritate a cetățenilor care s-au exprimat în favoarea NATO nu au menținut la putere coaliția „creștin-democrată” mai mult de patru ani. Nu „opțiunea proatlantică” și jargonul eurocentric vor garanta succesul Bisericii în lupta cu propriile inerții și ceilalți competitori religioși într-un decor pestriț și confuz. O Biserică mult prea servilă față de factorul politic - mereu foarte prezent la nivelul ecumenismului de tip socialist 1 - își pierde
[Corola-publishinghouse/Science/1881_a_3206]
-
tip chimic prin care se verifică sănătatea oricărui țesut cultural. Un asemenea gest este deja coextensiv funcției primare a tradiției. Această transmitere cu reținere înzestrează orice comunitate mărturisitoare cu darul înainte-vederii, ascuțindu-i percepțiile, judecata și discernământul. Folosind un pretențios jargon fenomenologic, am putea spune că, prin suprapunerea intenției subiective a individualităților cu atenția pasivă a tradiției, se verifică vitalitatea Crezului unei adevărate comunități creștine 1. Prezența unor asemenea semafoare în traficul nostru cultural, care se resoarbe perpetuu într-un orizont
[Corola-publishinghouse/Science/1881_a_3206]
-
a fost deseori menționată Bhagavad-gītă ce, alături de alte Upanisade, a stîrnit admirația extraordinară în cultura occidentală. Pînă acum ne-am referit [75] la versiunea engleză dată de Wilkins în 1785 a Bhagavad-gītă și la versiunea "într-un soi de jargon bizar de latină, greacă și persană", Oupnekhat, id est secretum tegendum; opus ipsa in India rarissimum dată de Anquetil Duperron în 1801 a 50 de Upanisade. În aceeași perioadă, mai exact în 1789, Sir William Jones, colaboratorul lui Wilkins
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
aprecieze contribuția sa în materie de psihologie experimentală, și care cereau retragerea sprijinului pe care i-l dăduse Maiorescu. În fond, totul se baza pe invidie, atât de abundentă la români. "Lucrături" de acest fel, pentru a ne exprima în jargon, au culcat la pământ multe din valorile noastre. Nu toate aceste valori au beneficiat de sprijinul unui Maiorescu. Revista Mind urmărește în continuare evoluția ideilor lui Gruber în materie de audiție colorată. Astfel, la rubrica consacrată comentariilor lucrărilor congresului de
Eduard Gruber, întemeietorul psihologiei experimentale în România by Aurel Stan [Corola-publishinghouse/Science/1422_a_2664]
-
mod trivial, "a exploda" în celălalt. Rețelele informatice favorizează o astfel de explozie. Așa se face că în anumite momente ale anului, asemenea unui comput al calendarului liturgic, observăm adunări în "locuri sacre" specifice (locuri "conectate", pentru a folosi un jargon la modă). De exemplu, Barcelona, Londra, Berlin, unde tinerii, în căutarea acestui Graal care este efervescența, se adună pentru a vibra împreună în sunetul muzicii, pentru a priza "produse" interzise sau pur și simplu pentru a fi împreună. "Stare de
by Michel Maffesoli [Corola-publishinghouse/Science/1042_a_2550]
-
postrenascentiste, voi arăta că ea se naște din cultura antică, literatura și limba latină contribuind imens la redeșteptare, simbolizând în fond principalul instrument al comunicării. Urmașii vor lupta cu toții pentru a reda puritatea limbii latine, pentru a o salva de jargonul scolastic și teologal. Latina era limba creației literare și tocmai de aceea reconsiderarea ei avea să genereze o perioadă de erudiție. Lorenzo Valla cu a sa De elegantiis linguae latinae devenise o strălucită pildă pentru Erasmus, ca și pentru urmașii
[Corola-publishinghouse/Science/2253_a_3578]
-
e de dorit să distingem între o adevărată metafizică și una falsă, astfel încât să restabilim o măsură echitabilă în raport cu unilateralitatea dominatoare a acelei epoci. În cazul evreilor din Ghetto există un clar-obscur, amestecat ori însoțit de superstiții, chiar îmbibat cu jargon metafizic. Dar nu e nimic contrafăcut, nu e nimic fals. O stare? Dacă vreți, o filosofie populară, tocmai luminarea ei revenindu-ne nouă. Un prilej, altminteri excelent, prin capcanele învăluitoare, de a cerceta facultățile intelectului uman, izvoarele sale secrete. Într-
[Corola-publishinghouse/Science/2253_a_3578]
-
anonimului avocat. Mai mult decât atât, putem spune că ea apare reală În perspectiva istorică, cu atât mai reală pe măsura trecerii timpului. Fenomenul plecării evreilor este atât de prezent În preocupările populației evreiești, Încât dă naștere și unui anume „jargon” Însușit și de neevrei. Găsim cuvinte ce capătă un sens nou, legat de acest fenomen: depuneri/deponent, Înscrieri, plecări, formulare etc. Sunt noțiuni ce capătă o Încărcătură specială În contextul emigrărilor. În problema emigrării evreilor, Partidul Comunist a avut o
[Corola-publishinghouse/Science/1969_a_3294]
-
Cohn), ce a ocupat În perioada 1950-1953- interval foare important, căci atunci s-a pregătit debarcarea grupării Luca-xe "Pauker"Pauker-Teohari xe "Georgescu"Georgescu - funcția de prim-secretar al Comitetului orășenesc xe "București"București („capitala de partid”, cum era denumită În jargonul activiștilor din epocă.) Un fapt interesant este că toți acești militanți și-au impus o ruptură aproape completă cu lumea În care s-au format. Firește, cu nuanțe, determinate de personalitatea fiecăruia dintre ei. În general, atunci când vorbesc despre evrei
[Corola-publishinghouse/Science/1969_a_3294]
-
o indică intențiile unora din guvernele statelor membre, că procesul plebiscitar din Marea Britanie să genereze prin mimetism și alte consultări de tip referendum și un efect de spill-over inversat, de reversibilitate a procesului de integrare europeană. Note 1 Termen din jargonul de la Bruxelles care desemnează ieșirea Mării Britanii din Uniunea Europeană 2 Mark Pollack, "Teorii cu privire la integrarea europeană", în Helen Wallace, William Wallace, Mark Pollack, Elaborarea politicilor în Uniunea Europeană, Editura Institutul European din România, București, 2005, pp. 15-16. 3 Vezi Dusan Sidjanski
[Corola-publishinghouse/Science/84978_a_85763]
-
mare parte nu este rom(nească. Grecii ș( bulgarii, așezați (n t(rgurile noastre, și-au trimis feciorii la Paris ș( aceștia s-au (ntors ca tineri rom(ni. Neav(nd nicidecum priceperea țării, vorbind (n locul limbei naționale un jargon francezo-bulgăresc, necunosc(nd istoria ș( legile țării, neștiind (ntruc(t aceste două pot fi puse drept temelie dezvoltării noastre, acești tineri s(nt lipsiți cu totul de simțul istoric." Continua raportare la un trecut ale cărui realizări (n procesul de
by Tudor Pitulac [Corola-publishinghouse/Science/1067_a_2575]
-
de izbândă. Dorința de conformare la normele vârstei atinge acum un apogeu. Este „paradoxul” pe care îl găzduiește această etapă, dat fiind și gradul ridicat al nonconformării față de adult. Conformismul la normele grupului îmbracă forme diverse, de la îmbrăcăminte și până la jargonul verbal sau gestual. Această caracteristică îi poate face pe preadolescenți extrem de virulenți în raportarea la cei aflați, sau considerați, a fi pe poziții minoritare. Devine dificilă menținerea eficienței activității și chiar a limitelor bunului simț într-o interacțiune de grup
[Corola-publishinghouse/Science/2106_a_3431]
-
reducționist) este etichetat) drept sistemist). Cei care studiaz) politică internațional), si care pretind c) urmeaz) calea unei abord)ri sistemice, se înscriu în dou) categorii. Unii folosesc, pur și simplu, termenii de ,,sistem” și ,,structur)” că noțiuni la mod) din cadrul jargonului în conținu) dezvoltare al domeniului. Analizele lor cu privire la evenimentele internaționale și la relațiile dintre state nu vor suferi nici o modificare, în cazul în care termenii ar fi pur și simplu omiși. Alții își orienteaz) demersul dup) coordonatele modelului general sistemelor
[Corola-publishinghouse/Science/2255_a_3580]
-
Învățării sociale. Dorința de conformare la normele vârstei atinge acum un apogeu. Este “paradoxul” pe care Îl găzduiește această etapă, dat fiind și gradul ridicat al nonconformării față de adult. Conformismul la normele grupului capătă forme diverse, de la Îmbrăcăminte și până la jargonul verbal sau gestual. Această caracteristică Îi poate face pe adolescenți extrem de virulenți În raportarea la cei aflați, sau considerați, a fi pe poziții minoritare. Devine dificilă menținerea eficienței activității și chiar a limitelor bunului simț Într-o interacțiune de grup
MODALITĂŢI DE PREVENIRE A CONDUITEI AGRESIVE by LIDIA CRAMARIUC () [Corola-publishinghouse/Science/1629_a_2944]