461 matches
-
serviciile poștale, șantierele navale și construcțiile navale. Malta a făcut pași importanți și substanțiali către afirmarea ca actor global în administrația fondurilor transfrontaliere pentru afaceri. Concurând împotriva unor țări precum Irlanda și Luxemburg, Malta se laudă cu forța de muncă multilingvă și cu un puternic sistem juridic. Malta are o reputație de transparență, combinată cu un Indice DAW de 6, și există o perspectivă de îmbunătățire a ambelor, pe măsură ce se va adopta din ce în ce mai mult din cadrul legislativ cuprinzător pentru servicii financiare. Malta
Malta () [Corola-website/Science/297134_a_298463]
-
din populație vorbește limba malteză. De asemenea, 88% din populație vorbește limba engleză, 66% în limba italiană, și 17% limba franceză. Această cunoaștere pe scară largă a unei a doua limbi face ca Malta să fie una dintre cele mai multilingve țări din Uniunea Europeană. Un sondaj de opinie publică ce a întrebat în ce limbă „preferă” respondenții a descoperit că 86% din populație și-a exprimat preferința pentru malteză, 12% pentru limba engleză, și 2% pentru italiană. Chiar și așa, canalele
Malta () [Corola-website/Science/297134_a_298463]
-
Republica Democrată Congo este o țară multilingvă, unde se estimează că se vorbesc 242 de limbi, dintre care pagina de internet www.ethnologue.com ține evidența a 215 limbi. Limba oficială a țării, moștenită din perioada colonială este limba franceză. Patru limbi indigene au statut de limbi
Limbile vorbite în Republica Democrată Congo () [Corola-website/Science/327440_a_328769]
-
pe 32-biți în iunie 2009. În Windows XP și Vista, suportul pentru alte limbi poate veni preinstalat pe sistemul de operare sau poate fi obținut prin instalarea unei versiuni de Windows ce vine instalată cu unul din Pachetele de interfață multilingvă pentru sistemele de operare Windows sau instalarea unui Pachet de interfață lingvistică peste versiunea în limba engleză a sistemelor de operare Windows. În Windows 7, există două modalități de obținere a versiunilor localizate: fie se instalează una din versiunile următoare
Internet Explorer () [Corola-website/Science/298533_a_299862]
-
în pronaos se mai disting câteva scene. E posibil ca pictura să fie realizată în mai multe etape: pe iconostas descrierile imaginilor sunt în caractere chirilice, pe bolta absidei altarului în latină, iar pe cea a naosului citate din Evanghelie multilingve: în latină, germană, maghiară și în caractere chirilice. În patrimoniul bisericii existau cărți vechi: Strastnic (1773), Mineu (1784), Liturghier (1797), Evanghelie (1765), Penticostar (1768) duse probabil în colecția arhiepiscopiei. Clopotele bisericii vechi și ușile împărătești au fost adăpostite în altă
Biserica de lemn din Silivaș () [Corola-website/Science/313494_a_314823]
-
multor dimensiuni pentru o imagine. Alții au apreciat generozitatea licențeiși posibilitatea de motivare a fotografilor prin donații în bani. Alții au observat simplitateași varietatea opțiunilor de căutare. Alții au remarcat volumul mare de imagini dimensiunea mare a majorității lor, interfața multilingvă și eleganța și ușurința în folosire.Alții au menționat că oferta site-ului face inutil furtul de fotografii protejate de copyright. Alții au reliefat lipsa obligativității atribuirii fotografiilor. Alții au apreciat lipsa costurilor ascunse, întâlnite în cazul altor site-uri
Pixabay () [Corola-website/Science/335417_a_336746]
-
mod creativ: n-au mers la ore și au stat jos pe holuri alcătuind lanțuri vii. În anul 1991 institutului i se atribuie denumirea de Universitate de Medicină și Farmacie. , potrivit Legii educației naționale, are statut de universitate multiculturală și multilingvă în limbile română și maghiară împreună cu Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj (limbile română, maghiară și germană) și Universitatea de Arte din Târgu Mureș (limbile română și maghiară). În instituțiile de învățământ superior multiculturale și multilingve se constituie secții/linii cu predare
Universitatea de Medicină și Farmacie din Târgu Mureș () [Corola-website/Science/303979_a_305308]
-
are statut de universitate multiculturală și multilingvă în limbile română și maghiară împreună cu Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj (limbile română, maghiară și germană) și Universitatea de Arte din Târgu Mureș (limbile română și maghiară). În instituțiile de învățământ superior multiculturale și multilingve se constituie secții/linii cu predare în limbile minorităților naționale. Până când legea a fost implementat în practică și creat structurile academice necesare la Universitățile Babeș-Bolyai și Universitatea de Arte din Târgu Mureș, conducerea Universității de Medicină și Farmacie a respins
Universitatea de Medicină și Farmacie din Târgu Mureș () [Corola-website/Science/303979_a_305308]
-
din literele "i", 18 litere intermediare și litera "n" la sfârșit). Internationalizarea este la rândul ei un design special de soft, astfel ca acesta să permită adaptarea la diverse limbi (naturale) fără modificarea algoritmilor. Este folosită foarte des în programele multilingve. Versiunea actuală este 0.17. Pentru majoritatea limbajelor de programare folosirea bibliotecii gettext se face înglobând textele de afișat în apelul funcției gettext. Pentru reducerea tastării și a dimensiunii codului, de obicei este disponibil și un alias al acestei funcții
Gettext () [Corola-website/Science/311452_a_312781]
-
este un ziar internațional multilingv și a apărut sub formă de ziar în limba chineză în luna mai a anului 2000. Cu sediul central la New York, ziarul are birouri locale de știri și o rețea de reporteri locali în toată lumea. Este vândut sau distribuit gratuit
The Epoch Times () [Corola-website/Science/331391_a_332720]
-
state americane, Canada, Australia, Noua Zeelandă, Japonia, Indonezia, Taiwan, Hong Kong și țări mari vest europene"." Zece ani mai târziu în 2013 DaJiYuan a devenit cel mai mare grup de ziare de limbă chineză independente din lume Pe lângă distribuția globală a edițiilor multilingve tipărite, Epoch Times are în total 40.425.000 de pagini vizionate pe lună online, 6.123.000 de vizite lunare din care 3.952.000 sunt vizite unice. Epoch Times România, publicația online în limba română a mediei internaționale
The Epoch Times () [Corola-website/Science/331391_a_332720]
-
tipărite, Epoch Times are în total 40.425.000 de pagini vizionate pe lună online, 6.123.000 de vizite lunare din care 3.952.000 sunt vizite unice. Epoch Times România, publicația online în limba română a mediei internaționale multilingve The Epoch Times, și-a început activitatea în luna aprilie 2006 cu o versiune tipărită în limba română a "Nouă Comentarii". Website-ul Epoch Times România a fost lansat la 5 ianuarie 2006, și din luna aprilie 2006 ziarul a văzut
The Epoch Times () [Corola-website/Science/331391_a_332720]
-
cercetător nu necesită ca acesta să opteze pentru unul din termenii „limbă”, „dialect”, „subdialect” și „grai”, mai ales când este greu sau chiar imposibil să se oprească la unul din aceștia. „” este un termen util mai ales în cazul societăților multilingve cum sunt cele din majoritatea țărilor africane, în care coexistă numeroase varietăți ale unor limbi care nu sunt nici măcar suficient studiate. Termenul „idiom” se mai folosește și ca gen proxim pentru definirea termenilor ce denumesc feluri de limbi sau varietăți
Idiom () [Corola-website/Science/331640_a_332969]
-
arată cât de mult se identifică cu limba lor, "Euskara". "Euskara" a fost transmisă în primul rând pe cale orală, timp de secole. Prin urmare, există doar câteva surse scrise. Limba încă nu este complet standardizată. Cei mai mulți basci sunt bilingvi sau multilingvi. Dar păstrează, de asemenea, limba și cultura bască. Familia limbilor sud-caucaziene, numite și kartveliene, cuprinde georgiana și limbile înrudite, svan, mingreliana și laz. Georgiana este vorbită preponderent în țara de la care își ia și numele, precum și de alte grupuri din
Limbile Europei () [Corola-website/Science/336659_a_337988]
-
tot mai clar ca o creație originală, în care se regăseau influențe ale diferitelor culturi ce intrau în contact pe teritoriul dominat de arabo-musulmani. Noua muzică oglindea întocmai imaginea noii societăți, multietnică și multiculturală. Muzica, întocmai ca și societatea, era multilingvă - cântecele fiind intonate în toate limbile care circulau în acea perioadă : arabă dialectală, romană sau latina vulgară și ebraică. Comunitățile deschise interacționează liber, iar muzica ce deținea înainte caracteristici specifice numai unei singure comunități, devine muzica specifică unei regiuni întregi
Muzica Arabo-Andaluz? (I) by Cezar Bogdan Alexandru Grigora? () [Corola-journal/Science/84195_a_85520]
-
-ul oriental, născut din metisajul celor două lumi muzicale. Evoluția și dezvoltarea muzicii în Al-Andalus Istoria muzicii din Al-Andalus este foarte complexă și din păcate dispunem de foarte puține surse documentare. Ca și societatea acelor vremuri, muzica era multiculturală și multilingvă. Comunitățile fiind deschise și permeabile, muzicienii se aflau într-o permanentă mișcare și interacțiune, adaptându-se și adaptându-și repertoriul în funcție de necesitățile momentului sau ale evenimentului la care luau parte. În sec. VIII, după cucerirea Peninsulei Iberice de către musulmani, coexistau
Muzica Arabo-Andaluz? (I) by Cezar Bogdan Alexandru Grigora? () [Corola-journal/Science/84195_a_85520]
-
în prestarea de servicii. Bazele de date ÎMI stochează informații specifice pentru anumite arii legislative. Un astfel de exemplu este anuarul de registre ținut de autoritățile competente din întreg Spațiul Economic European. Acest anuar este dotat cu funcții de căutare multilingve. Conținutul unei astfel de baze de date poate fi accesat fie de un grup restrâns de autorități competențe fie de toți utilizatorii ÎMI. ÎMI este folosit în toate statele membre ale Spațiului Economic European pentru cooperarea administrativă prevăzută de către Directivă
Sistemul de Informare al Pieței Interne () [Corola-website/Science/328606_a_329935]
-
este un software pentru enterprise resource planning (ERP) și customer relationship management (CRM). ERP include produsele: Dynamics AX, Dynamics GP, Dynamics NAV și Dynamics SL Soluțiile de retail: Microsoft Dynamics CRM este o aplicație de gestiune a relațiilor multilingv client de la Microsoft care ofera vânzări, servicii, capacități de marketing și include Microsoft Dynamics CRM Online. Microsoft lansează încă un alt front în lupta sa pentru cloud cu anunțul la conferința Convergence 2011 că următoarele versiuni majore ale aplicățiilor companiei
Microsoft Dynamics () [Corola-website/Science/326659_a_327988]
-
au fost utilizate pentru treebanking în Japoneză. , traducere automată, și în cadrul dicționarului online Japonez-Englez WWWJDIC. Conținut selectat din Tatoeba - 83.932 fraze în Esperanto împreună cu toate traducerile lor în alte limbi - a apărut în ediția a treia a DVD-ului multilingv "Esperanto Elektronike" ("Esperanto electronic") publicat în 6.000 de copii de către E@I în luna iulie 2011.
Tatoeba () [Corola-website/Science/323977_a_325306]
-
Gdansk University of Technology (Polonia), Plasmaterm SĂ (România), Technical University of Kosice (Slovacia), AdSurfEng Ltd. (Marea Britanie), JME Associates (Marea Britanie). Proiectul e-Taster: short, free on-line courses - ″tasters″ - for multilingual, internațional delivery (ro. cursuri online scurte și gratuite pentru distribuția internațională, multilingva) a fost implementat în perioada 2004-2006 în cadrul programului Socrates Minerva. Proiectul e-Taster urmărește dezvoltarea unei platforme multilingve pentru furnizarea de cursuri sub formă de e-learning. Proiectul are ca obiectiv dezvoltarea unor cursuri online scurte, mostre ale unor cursuri complete
Centrul de eLearning () [Corola-website/Science/330772_a_332101]
-
Marea Britanie). Proiectul e-Taster: short, free on-line courses - ″tasters″ - for multilingual, internațional delivery (ro. cursuri online scurte și gratuite pentru distribuția internațională, multilingva) a fost implementat în perioada 2004-2006 în cadrul programului Socrates Minerva. Proiectul e-Taster urmărește dezvoltarea unei platforme multilingve pentru furnizarea de cursuri sub formă de e-learning. Proiectul are ca obiectiv dezvoltarea unor cursuri online scurte, mostre ale unor cursuri complete care să fie furnizate comercial. Proiectul a reprezentat o colaborare a Centrului de eLearning cu North Hungarian Regional
Centrul de eLearning () [Corola-website/Science/330772_a_332101]
-
în medii client/server; prelucrează majoritatea tranzacțiilor organizației; integrează și unifică procesele economice; utilizează o bază de date la nivelul organizației, în care datele sunt introduse o singură dată; permit accesul la date în timp real; oferă suport multivalută și multilingv; sunt adaptate specificului dat de ramura în care operează organizațiile (diferite ramuri industriale, servicii, comerț, bănci, sănătate etc.); permit realizarea de adaptări fără intervenția programatorilor. 1.1 Avantajele sistemelor ERP Beneficiile și avantajele unui sistem ERP sunt: informații online / în
APLICAŢII INTEGRATE PENTRU ÎNTREPRINDERI Note de curs - laborator by Culea George, Găbureanu Cătălin () [Corola-publishinghouse/Science/285_a_543]
-
Între persoane care aparțin unor universuri diferite, interlocutorii trebuie să depună eforturi, să negocieze semnificații și să se adapteze, relația de interculturalitate depășind simplul nivel lingvistic sau cognitiv. În funcție de situația În care are loc comunicarea și În funcție de competența (monolingvă sau multilingvă) a fiecăruia, se va face apel la strategii comunicaționale diferite. Prima este cea a alternanței codurilor: se suprapun, În cadrul aceluiași schimb verbal și uneori chiar În cadrul aceleiași fraze, pasaje aparținând uneia sau alteia dintre cele două limbi. Cea de-a
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]
-
altor valori și să-și asume alte funcții. În orice caz, indivizii se vor situa Într-un continuum al interlectului, oscilând Între doi (sau mai mulți) poli lingvistici, În care intervin alternanțe și amestecuri de coduri. O persoană bilingvă (sau multilingvă) și, a fortiori, o comunitate bilingvă nu sunt „dublu monolingve”: ele Își folosesc repertoriul mai extins ca pe un singur repertoriu global, În cadrul căruia alternează și Își Îmbogățesc resursele provenite din cele două (sau mai multe) limbi, tot așa cum, În cadrul
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]
-
și Își Îmbogățesc resursele provenite din cele două (sau mai multe) limbi, tot așa cum, În cadrul unei singure limbi, ne folosim de diferitele varietăți și stiluri ale limbii respective. Asemenea operațiuni permit combinarea referințelor identitare și culturale de care dispun persoanele multilingve. Chiar și atunci când, la nivel colectiv, are loc un proces de substituire, adică atunci când un grup devenit minoritar (din punct de vedere cantitativ și/sau calitativ) a adoptat limba dominantă, acest grup păstrează, În varianta sa de interlect, caracteristici specifice
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]