531 matches
-
în căutare de înaintași. Abia peste zece ani de la apariția Introducerii sintetice, G. T. Kirileanu le va publica într-o serie restrânsă a integralei operei lui Creangă, inițiativă care a stârnit rumoare în rândul pudibonzilor, lămurind totodată discuțiile pe seama "anecdotismului" neaoș coroziv al preotului răspopit. Tinctura malițioasă va fi menținută și în Istoria literaturii românești contemporane, 1934, sinteză de referință în care fiul de țăran plecat din munții Neamțului e numit în două rânduri povestaș, zeflemea neglijabilă dacă ținem seama de
Lumea lt;poveştilorgt; lui Creangă by Brînduşa-Georgiana Popa () [Corola-publishinghouse/Science/1634_a_2971]
-
Opera Magna, 2013). Dacă vă rămâne ceva timp, consultați totuși Fragmente dintr-un discurs in(?)comod, 142-143. z Este vorba probabil de Cutere dar Tsopy avea scăpări în domeniul scrierii cuvintelor de import, tentat fiind să le asimileze cu cele neaoșe. aa În transcrierea originală, porțiunea de text marcată aici de puncte de suspensie era acoperită de o pată de cafea. bb Am pierdut șirul relatării dialogului din cauza cuvintelor neaflate în Dicționarele explicative din epocă. Un coleg de la secția de Studii
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
El își contaminează (voit!) reprezentarea cu toate maladiile sale. Bolile poetului sunt, într-o mare măsură, și cele ale generației sale. Adică: greața, devitalizarea lentă, abil travestită în ostilitate fățișă împotriva sistemului, dorința împinsă până la extrem de a epata noul burghez neaoș (pe care, natural, tot cu vechiul comunist îl identifică), obsesia putridului/ drojdiei/ putregaiului, într-un cuvânt, a universurilor reziduale, tentația suicidului nu atât eliberator, cât demonstrativ ș.a.m.d. Iată, spre exemplificare, doar câteva dintre notațiile incriminante, prin a căror
Dicţionarul critic al poeziei ieşene contemporane: autori, cărţi, teme by Emanuela Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1403_a_2645]
-
cultivarea constantă a unui vocabular eterogen: "Realismul se întâlnește în opera lui Galaction cu cel mai autentic romantism. [...] Cunoscător al expresiei bisericești cu iz arhaic, scriitorul mânuiește totodată depășind, uneori, simțul măsurii neologismul, pe care-l împerechează neașteptat cu termenul neaoș" (1970: 331). În fine, Dim. Păcurariu vede în preotul cu vocație "un virtuoz al limbii", apt de a cultiva, în pură descendență barocă, "un stil excesiv cizelat și împodobit, cu elemente căutate pe de o parte în straturile mai vechi
Deimografia : scenarii ale terorii în proza românească by Cătălin Ghiţă [Corola-publishinghouse/Science/1392_a_2634]
-
Cotnari, cu 150-200 elevi conduși de germanul Johann Sommer (1542-1574). Se pare că a pus în circulație primul taler moldovenesc, după model morav. Dar l-a turnat din odoare bisericești luate abuziv, întărâtând mirenii și preoții ortodocși. Din spațiul grecesc neaoș ortodox, Despot a ajuns în Moldova prin Franța, Germania, Danemarca, Suedia, Prusia, Polonia, ocolind nu numai barierele turcești, dar și cele ortodoxe. 114 de ani mai târziu, Spătarul Milescu (1636-1708) a făcut o călătorie cu scopuri diplomatice de peste doi ani
Modernitate și tradiție in Est by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
uteciste (a se citi găști de cartier) n-aveau astâmpăr nici măcar într-o zi de „mare” sărbătoare a popoarelor...sovietice, au pus-o și de-o ședință ce avea să fie prezidată de un tovarăș de la Iași, pe numele lui neaoș românesc, Bercovici. c. „Trebuesc arestați toți capii legionari!” Uitând că cele două „grupe” se înființaseră cu doar patru zile în urmă, tovul i-a luat la beștelit pe toți componenții insistând, cum era și firesc, mai mult asupra șefilor. Iată
Întâmplări din vremea Ciumei Roşii by Paul Zahariuc () [Corola-publishinghouse/Science/1230_a_1931]
-
Pentru că acolo avea câteva rude apropiate iar acest lucru demonstrează pentru a „n”-a oară aria de răspândire a evreilor pe tot cuprinsul globului pământesc, mai puțin în Antarctica, probabil. Iată ce a consemnat comisarul-ajutor Mathias Jack (un alt român „neaoș”, desigur!) relativ la cererea petentei: „Avem onoarea a înainta alăturat dosarul cu actele privitoare la numita (...) din Vaslui care dorește să emigreze în Uruguai. Numita este văduvă și săracă (?!?, n.a.) conform referatului înaintat de noi”. Un alt exemplu de încercare (ratată
Fălciu, Tutova, Vaslui : secvenţe istorice (1907-1989) : de la răscoală la revoltă by Paul Zahariuc () [Corola-publishinghouse/Science/1235_a_1928]
-
25 ianuarie la 25 februarie 1947”, fusese scris și semnat de noul responsabil, avocatul Manea Șafer, „doctor în drept”, așa cum se semna la sfârșitul documentelor. După cum se vede și acesta își românizase numele evreiesc Schaffer, pentru a părea cât mai neaoș și loial noilor stăpâni cu stea în frunte ce propovăduiau cu maximă ură „internaționalismul proletar” și „revoluția socialistă mondială”. De altfel, aproape imediat după evenimentele din august 1944, Schaffer fusese „ales” de către obște și aprobat pe funcția de subprefect de către
Fălciu, Tutova, Vaslui : secvenţe istorice (1907-1989) : de la răscoală la revoltă by Paul Zahariuc () [Corola-publishinghouse/Science/1235_a_1928]
-
persoana”. La vârful cel mai de sus, dacă-i putem spune așa, se aflau: „Secretar general, avocat dr. Manea Schaffer (de data asta își scrisese numele corect, nu „Șafer” ca la începutul carierei politice când încercase a se da român neaoș, n.a.) - PCR; Dr. S. Băhnăreanu - PSD și Secretar de ședință, Lupu Helman”. În ceea ce privea secțiile sau resoartele, evreii procedaseră aidoma „fraților” comuniști români, adică își promovaseră, în primul rând, neamurile apropiate de genul copiilor, soțiilor, soților, nepoților, vecinilor cu
Fălciu, Tutova, Vaslui : secvenţe istorice (1907-1989) : de la răscoală la revoltă by Paul Zahariuc () [Corola-publishinghouse/Science/1235_a_1928]
-
De fapt, în perioada interbelică a migrat în stânga Prutului unde s-a căsătorit și și-a făcut și un rost. Evenimentele de război l-au adus în țară, dar familia îi rămăsese acolo, în comuna Toceni, județul Cahul. Fiind român neaoș, autoritățile hușene au cerut telefonic relații de la MI iar cei de acolo și-au dat acceptul. Creându-se acest precedent, ministrul de Interne s-a văzut pus în situația de a comunica tuturor prefecturilor din teritoriu unele lămuriri: „Comisia Română
Fălciu, Tutova, Vaslui : secvenţe istorice (1907-1989) : de la răscoală la revoltă by Paul Zahariuc () [Corola-publishinghouse/Science/1235_a_1928]
-
Neajungându-le lemnele cumpărate cu câteva zile în urmă, maiorul Kapelov ordonase cumpărarea altora în ziua de 26 ianuarie. Dauna făcută bugetului României? 47.204 lei, care s-au transferat frumușel în buzunarul afaceristului bârlădean. L. Moise, probabil Leibovici, nume neaoș românesc... Inginerul rus Zatuli, exclusivist fiind, mâncase numai la restaurantul „Toma” așa că pe data de 31 ianuarie fiind scadența, România a fost nevoită să achite suma de 80.000 de lei în care intra, probabil, și remiza de 10% care
Fălciu, Tutova, Vaslui : secvenţe istorice (1907-1989) : de la răscoală la revoltă by Paul Zahariuc () [Corola-publishinghouse/Science/1235_a_1928]
-
de a media cu subtilitate un eventual conflict între surori; p. 182, r. 4 5 : „Mi-aș face chiar acum o manta pentru iarnă din sum[an] de noaten” desprinderea de satul natal nu înseamnă și o uitare a obiceiurilor neaoșe sănătoase, care satisfac plăcerile, dar și nevoile persoanei. 2 Către GHEORGHE CREANGĂ p. 183, r. 5 : „Sărut mâinile și pe dos, și pe față” exprimare a respectului și considerației fără margini față de persoanele dragi, dar și o ușoară, ironie binevoitoare
Ion Creangă sau arta de trăi by Ana-Maria Ticu () [Corola-publishinghouse/Science/1209_a_1921]
-
făcut corecția la interpretarea că teroriștii ar fi fost specialiști USLA. Cea de-a doua identifică printre specialiștii groazei și pe unii fanatici izolați. Ea îi aparține lui Ion Iliescu și o vom avea, mai tîrziu, în atenție. Tot de neaoșă extracție este și următoarea interpretare. Părintele ei fondator este Silviu Brucan (Generația irosită. Memorii, București, Editura Univers și Editura Calistrat Hogaș, 1992). Aceasta recunoaște în persoana teroriștilor pe unii români respectabili (afaceriști, ofițeri, miniștri). Trebuie remarcat faptul că Silviu Brucan
Terorismul by Jean Servier [Corola-publishinghouse/Science/1077_a_2585]
-
se prezinte la ea. Deobicei, prizonierii chemați la comandant nu mai veneau înapoi, fiind uciși. Santinela de la intrare i-a spus: kaput! surâzând, iar maistrul cizmar i-a răspuns ceva mărunt printre buze, ceva care pe românește este cea mai neaoșă și obișnuită înjurătură, adică o trimitere la origine, după mine, cea mai reușită inovație românească din totdeauna. A intrat la comandantă, aceasta i-a arătat piciorul, el a luat măsura. Apoi Mariusia i-a spus că cizmele trebuie făcute într-
Toamna amintirilor : povest iri by Ioan Ilaş () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91664_a_93188]
-
să mai șovăi, căci eram foarte convins că așa-i. Era năltuță, și la cei 87 de ani ai ei (atunci când am cunoscut-o), avea ochii mari, frumoși, albaștri, de un larg azur iar vorba ei era atât de română, neaoșă, încât credeai că, atunci când se uită la tine și-ți vorbește, te afli chiar în casa ta, vorbind cu tine însuți. Era frumoasă bătrâna. Când începea să povestească cu glas încet, vedeai ideile cum curg, cum se înlănțuie și cum
Toamna amintirilor : povest iri by Ioan Ilaş () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91664_a_93188]
-
Principate. Considerații finale " Cine ne va elibera de greci și de romani?" a exclamat un spiritual dușman al tragediei antice. Cine ne va elibera de greci", spuneau cu mai multă dreptate moldo-valahii. Acest strigăt izbucnea recent de pe buzele unui valah neaoș, om loial prin excelență. "Fanarioții au pierdut tronul în 1822, spunea el, dar rasa lor invadatoare și vivace s-a înfipt adânc în solul nostru. Cinci șesimi din boierime e infectată. Citați numele cu terminație grecească și compatrioții dumneavoastră vor
Moldo-Valahia. Ce a fost, ce este, ce-ar putea fi by G. LE CLER [Corola-publishinghouse/Science/1011_a_2519]
-
pe care le-a traversat și care i-au conturat, puțin câte puțin, personalitatea, ca poetul să considere familia tradițională drept centru gravitațional al existenței și să vadă în femeie resortul echilibrului domestic. Femeia "androginizată" sau împăunată repugnă gustului său neaoș țărănesc pentru simplitate, iar mondenitatea ei este ridiculizată: "Nu-ți înțeleg, grațioasă doamnă, pălăria. Cum ți-ai degenerat ochiul și gustul de olteancă într-atât, încât să nu te mai cunoști în oglindă și să înmulțești în mii de exemplare
Tudor Arghezi : discursul polemic by Minodora Sălcudean [Corola-publishinghouse/Science/1086_a_2594]
-
situează, nu fixează, ci numește"258. E important de subliniat această observație, dacă avem în vedere modalitățile de expresie ale sarcasmului arghezian, pentru că palierul este cât se poate de generos. Invectiva "căcănar universitar", "industriaș de fecale", "căcăcioșii de otrăvuri", înjurătura neaoșă, batjocura apar ca modalități predilecte de stilizare a obscenității în pamflet. Un model de text polemic, antologic pentru violența limbajului, este "Pârțotina boșoroagă", semnat cu pseudonimul Danfil Fleicaru, pe care, de data aceasta îl vom re-invoca pentru a-i evidenția
Tudor Arghezi : discursul polemic by Minodora Sălcudean [Corola-publishinghouse/Science/1086_a_2594]
-
dar câte-ți trebuie ca să le faci!“ Plăcinte „cu poalele-n brâu“, „scuturate“, „vărzări“ etc... Toate sunt considerate de către Radu Anton Roman importuri gastronomice, nu preparate autohtone: „Ce-s musacaua, [...] plăcinta (placenta, în latină), supa, clătitele și altele atât de „neaoșe“ bucate altceva decât depuneri [...] aluviuni, fie ale ocupației otomane, fie ale influențelor franceze, germane, fanaro-grecești sau care or mai fi ele?!“ Ciudată poziție față de plăcintele noastre (și numai ale noastre, cel puțin cu numele)! Cu o denumire provenită din latină
Stufat, ori estouffade? sau Existã bucãtãrie româneascã? by Vlad Macri () [Corola-publishinghouse/Science/1386_a_2382]
-
or mai fi ele?!“ Ciudată poziție față de plăcintele noastre (și numai ale noastre, cel puțin cu numele)! Cu o denumire provenită din latină și menținută numai în limba noastră (și maghiarii cunosc „placsinta“, dar au luat-o de la noi), termenul „neaoș“ pare potrivit acestor bucate. Și să nu uităm faptul că unii etimologiști susțin și originea latină a cuvântului vărzări (din latinescul virdiaria, la fel precum varza - ingredient esențial al vărzărilor, plăcinte de post - provine din latinescul virdia, alterare a lui
Stufat, ori estouffade? sau Existã bucãtãrie româneascã? by Vlad Macri () [Corola-publishinghouse/Science/1386_a_2382]
-
preparate similare alor noastre (dacă nu chiar identice, și aici ne gândim la kreatopita - plăcinta cu carne, spanakopita - cu spanac sau tiropita - cu brânză), dar nimic nu ne împiedică să afirmăm că aceste „aluviuni“ s-au așezat pe o temelie neaoșă, aceea a plăcintelor pe care le-am moștenit de la romani. Nici romanii nu s-ar putea lăuda cu brevetul de inventatori ai plăcintei, din moment ce vechii egipteni puneau la cuptor un amestec de miere și nuci învelit în cocă; Grecia antică
Stufat, ori estouffade? sau Existã bucãtãrie româneascã? by Vlad Macri () [Corola-publishinghouse/Science/1386_a_2382]
-
asemenea, ca la stânele din Carpați, deseori mălaiul este fiert în lapte. În privința varietății rețetelor de bază ale polentei, italienii ne depășesc, dar printre acestea se regăsesc și preparate culinare aproape identice specialităților românești din mămăligă. Să luăm, drept exemplu, neaoșa noastră „mămăligă pe pături“ (straturi de mămăligă în alternanță cu straturi de caș dulce, urdă, caș sărat, brânză de burduf sau cașcaval afumat). Polenta pasticciata alla Milanese se face cam la fel, între straturile de mămăligă punându-se parmezan ras
Stufat, ori estouffade? sau Existã bucãtãrie româneascã? by Vlad Macri () [Corola-publishinghouse/Science/1386_a_2382]
-
ca o formă fără fond, tinde permanent să șteargă una dintre coordonatele fundamentale ale gastronomiei românești: gustul acru al multor mâncăruri. Nu vom ezita însă niciodată să lăudăm inventivitatea gastronomică de care au dat dovadă unii bucătari francezi interesați de „neaoșele noastre“ foi de varză umplute: Marc Haeberlin gătește niște extraordinare sarmale cu... pui de baltă! Idealul ar fi să nu ne străduim să ștergem specificitatea unui preparat împlinit prin vechime și înțeleaptă experiență, alterându-l printr-o modernizare necugetată (adică
Stufat, ori estouffade? sau Existã bucãtãrie româneascã? by Vlad Macri () [Corola-publishinghouse/Science/1386_a_2382]
-
mi le face vătăjița la moșie, mi-a trântit niște blide cu bulion, biftecă, fricasă, volăvai și alte multe chisălițe 34, sta ar în gâtul șvabilor ce le-au născocit!“ A se remarca opoziția trasată de tradiționalistul nostru personaj între „neaoșul“ stufat și noile, occidentalele „chisălițe“, de parcă stufatul s ar fi născut pe malurile Prutului... Această departajare este dovada vechimii importării stufatului (așa cum am mai precizat, la originea preparatului se află kapama-ua turcească, iar denumirea provine din grecescul stufaton). Occidentalizarea a
Stufat, ori estouffade? sau Existã bucãtãrie româneascã? by Vlad Macri () [Corola-publishinghouse/Science/1386_a_2382]
-
delicioase"53. Iată cum, stârnită în mod "deliberat și nonaccidental" (Defays), surprinderea ridicolului acestei lumi mimetice prin revelarea "contrastului între aparență și esență" (E. Altherr), mai exact între fațada blazonată de High life bucureștean și remanența comportamentului și a limbajului neaoș de mahala, explică în mod concret efectul ilar ca descătușare de tensiune, dar și ca manifestare a sentimentului de superioritate a receptorului în stare să observe, să respingă și să sancționeze prin râsul comic abaterea și contradicția rizibilă. Cu alte
Un veac de caragialism. Comic și absurd în proza și dramaturgia românească postcaragialiană by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]