1,570 matches
-
ultimelor finisaje, un sobor de preoți, în frunte cu Preasfinția Sa Episcopul, veniră, aici, în creierul muntelui, unde ținură slujba de sfințire a bisericuței. Acele moaște au fost canonizate ca aparținând unui sfânt pe care l-au numit „Sfântul pustnic, ocrotitorul celor rătăciți și însingurați”. Acest Sfânt Schit este dat spre îngrijire unui preot bătrân de la o mănăstire de peste munte și a unui ucenic mai tânăr care să-l însoțească. Nu trecu mult și Elena Valdescu născu al doilea copil, o
XIII. SFÂNTUL SCHIT de ION NĂLBITORU în ediţia nr. 1422 din 22 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372051_a_373380]
-
citește numai ziarele de scandal, revistele mondene, cărțile la modă (cum ar fi Codul lui Da Vinci, Evanghelia lui Iuda, Herry Potter și alte spurcăciuni demonice blasfemiatoare). Poporul român își cinstește sfinții (Cuvioasa Paraschiva de la Iași, Cuviosul Dimitrie cel Nou - Ocrotitorul Bucureștilor, Sfântul Ștefan cel Mare, Sfinții Martiri Brâncoveni, Sfântul Ierarh Calinic de la Cernica, sfinții martiri din închisorile comuniste etc.) și eroii (de la Decebal, Vlad Țepeș, Mihai Viteazul, Tudor Vladimirescu, Ecaterina Teodoroiu etc. până la eroii cazuți în Revoluția din 1989). Populația
PARTEA 5/5 de FLORIN T. ROMAN în ediţia nr. 2161 din 30 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/379221_a_380550]
-
mângâietorul bolnavilor; Bucură-te, vindecătorule al suferințelor ascunse; Bucură-te, îndreptătorule al celor greșiți; Bucură-te, cel care înmoi inimile celor învrăjbiți; Bucură-te, îmblânzitorul celor înrăiți; Bucură-te, alungarea farmecelor necurate; Bucură-te, dezlegătorule al legăturilor vrăjitorești; Bucură-te, ocrotitorul celor feciorelnici; Bucură-te, scăparea de duhul desfrânării; Bucură-te, Sfinte Preacuvioase Părinte Noule Antonie! Condacul al 9-lea Douăzeci și opt de ani te-ai ostenit în sihăstrie, dorind mereu cele duhovnicești, în cântarea de: Aliluia! Icosul al 9-lea Atât
VIAŢA, PETRECEREA, NEVOINŢELE, MINUNILE, SFÂRŞITUL PĂMÂNTESC ŞI ACATISTUL SF. CUV. ANTONIE DE LA IEZERUL VÂLCII – 23 NOIEMBRIE… de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 2153 din 22 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/379239_a_380568]
-
aceea ne-ai dat totuși sfintele tale moaște, prin care cele de trebuință primim: Bucură-te, părintele nostru duhovnicesc; Bucură-te, iubire de părinte mult îndurătoare; Bucură-te, prin care milă primim; Bucură-te, grabnicule ajutător în nevoi; Bucură-te, ocrotitorul nostru în primejdii; Bucură-te, ascultătorul necazurilor noastre; Bucură-te, alinătorul suferințelor noastre; Bucură-te, opritorul răutății viclene; Bucură-te, potolirea și umplerea duhurilor; Bucură-te, liman de scăpare; Bucură-te, degrabă împăcare a celor învrăjbiți; Bucură-te, Sfinte Preacuvioase
VIAŢA, PETRECEREA, NEVOINŢELE, MINUNILE, SFÂRŞITUL PĂMÂNTESC ŞI ACATISTUL SF. CUV. ANTONIE DE LA IEZERUL VÂLCII – 23 NOIEMBRIE… de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 2153 din 22 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/379239_a_380568]
-
muriseră, tânăra fată fu încredințată unei rude mai îndepărtate, coborâtoare din David, bătrânul Iosif din Nazaret. Iosif trebuia să slujească de soț copilei nevinovate, deși căsătoria nu va fi consumată niciodată, ea având drept unic scop să dăruiască Fecioarei un ocrotitor, în persoană acestui drept și să-i dea siguranță unui cămin. Că Fiul lui Dumnezeu nu putea să-și plămădească, prin mijlocirea Duhului Sfânt, un trup omenesc, înzestrat cu suflet rațional și cugetător decât dintr-o fecioara neîntinată de păcat
SUNTEM ÎN SĂPTĂMÂNA ÎN CARE SE NAŞTE ISUS de GHEORGHE ŞERBĂNESCU în ediţia nr. 2181 din 20 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/374133_a_375462]
-
să rămânem slobozi, „domn de aceeași credință cu noi și să fim asigurați supt ocrotirea celor mari trei avtocrați: al Rosiei, al Austriei și al Prusiei”, urmând să dăm Porții suma din vechime, pe care s-o primească din mâna ocrotitorilor noștri la Constantinopol. Să menționăm că, în concepția vremii, plata tributului nu contravenea stării de independență a unui stat (tribut au plătit și Rusia, și Austria, și Veneția). Concomitent, mitropolitul Moldovei, clerul și boierii Divanului Moldovei invocau în scris către
SCRIERI ISTORICE ALESE by Leonid BOICU () [Corola-publishinghouse/Science/100962_a_102254]
-
viitorului Principatelor Române. El socoate că acest popor nu poate da naștere la forțe capabile să-i regenereze situația lui economică și politică, că acest popor nu este capabil să se autoconducă și că, în consecință, are nevoie de un ocrotitor și stăpân, care, firește, după părerea lui L. von Stein, nu poate fi decât burghezia germană. Cât de neîntemeiate erau aprecierile pe care își întemeia L. von Stein profețiile sale aveau s-o dovedească foarte curând evenimentele legate de unirea
SCRIERI ISTORICE ALESE by Leonid BOICU () [Corola-publishinghouse/Science/100962_a_102254]
-
noi, despre securitate ce mai gîndești? Costache: Bine, bine... mult mai bine ca înainte... Securistul: Mai concret. Costache: Păi... am ajuns să cred că securitatea este apărătoarea noastră împotriva dușmanilor interni și externi... iar dumneavoastră în slujba noastră... adevărați prieteni... ocrotitori ai faptelor și gîndurilor noastre... Nu? Securistul: Bine, bine, mult mai bine ca înainte... Dar vreau să te întreb ceva: Crezi cu adevărat? Costache: Vai de mine, tovarășe colonel, dar se poate! Securistul: Bine. Eu îți amintesc că nu prea
[Corola-publishinghouse/Science/1566_a_2864]
-
pentru a întări cealaltă parte a trecătorii. De-aici, în mijlocul Câmpulungului românesc, ei ridică un cloașter (fortificație), pe vremea când puterea era în mâinile unui "comes" săsesc, Laurențiu. Așezarea "cavalerilor Maicii Domnului a teutonilor" din Ierusalim, călugări-ostași, îngrijitori de spitale, ocrotitori de pelerini, auxiliari prețioși este un fapt de cea mai mare importanță pentru "rostul românesc" (Iorga), la începutul secolului al XIII-lea. Din Țara Bârsei, unde fuseseră instalați, cavalerii teutoni și-au extins aria de locuire și stăpânire-ei puteau bate
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
dispus față de noul rege al Ungariei să presteze jurământul de credință, ca suzeran al său, încă din 1343. Apoi, în 7 octombrie 1345, într-o scrisoare către regele Ludovic, papa Inocențiu VI îi amintește despre "nobilul bărbat" Alexandru Basarab, un "ocrotitor al credinței catolice". Dar regele Ludovic, ocupat cu campaniile sale în Italia, nu răspunse imediat dorinței de pace a domnului. Totuși, în 1345, o solie de pace și bună înțelegere condusă de Dimitrie, episcop de Oradea, veni în țară și
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
nu-i va schimba hotărîrea, Harry Esmond (care pe vremea aceea era mai neastîmpărat și mai pătimaș decît acum, cînd grijile, și chibzuința, și părul cărunt l-au potolit) crezu de datoria sa să-l asiste pe bunul, mărinimosul său ocrotitor. [...] Esmond fu ajutat și de astă dată de norocul său: scăpă neatins, cu toate că mai mult de o treime din regimentul său căzu în luptă: avu iarăși cinstea de a fi pomenit cu laude în raportul comandantului său, fiind înaintat la
Teoria narațiunii by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
fie numit al-Rabb în chip absolut, pentru ca ale Lui sunt toate și toate asculta de El109. Semnificații de bază: stăpân universal. 2.1.7.4. Mawl" - ca și Rabb, totdeauna în anexiune: SOI, „scutul” (2, 286; 9, 51), „stăpânul”; ASM „Ocrotitorul” (2, 286; 9, 51), „Stăpânul”; GG „Oblăduitorul” (2, 286) „Stăpânul”; Marr „Patronus”, „Herus”; RB și DM „Maître”; YA și Arb „Protector”. Contexte: ...l" tu≤ammil-n" m" l" ”"qata la-n" bi-hi wa-‘fu ‘an-n" wa-r≤am-n" ’anta Mawl
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
credincioșii!” (GG) Dumnezeu este numit astfel în zece locuri din Coran. Contextul a cinci dintre atestări (3, 150/143; 8, 40/41; 22, 78; 47, 11/12; 66, 4) indică faptul că acest nume trebuie înțeles în sensul de Wal, „ocrotitor, patron” al dreptcredincioșilor, care nu au a se teme de nimic, căci sunt ai Lui. Dar la vv. 6, 62 și 10, 30/31, unde contextul vorbește de Judecată de Apoi, se spune că toți oamenii, mai ales necredincioșii, vor
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
W"l. Ea apare o singură dată în Coran, la finalul v. 13, 11: ...wa m" la-hum min dóni-hi min w"lin: SOI „Și afară de el n-au ei scut”; ASM „Și ei nu au în locul lui Allah nici un alt ocrotitor”; GG „Nimeni nu are oblăduitor în afara lui”. Traducătorii i-au perceput aceeași semnificație că a lui Wal. De altfel, este foarte probabil ca aici s-a folosit această formă din motive de rimă111. 2.1.7.6. Œamad: SOI „cel
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
început și fără sfârșit. Ideea de veșnicie e prea abstractă pentru a-și află locul într-o Carte care se ocupă mai degrabă cu relația dintre Dumnezeu și neamul omenesc. Am așezat aici acest nume reținând că semnificație de bază: ocrotitor. Însă ar fi putut fi la fel de bine așezat și în câmpul semantic „Transcendent”. 2.1.7.7. Stăpânirea lui Dumnezeu asupra fapturilor sale se manifestă în primul rând cu privire la viața lor. Toate listele includ, printre numele divine, al-Mu≤y („Dătătorul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
care apare, ≤afð a fost înțeles de majoritatea comentatorilor că un echivalent al lui ‘alm: Dumnezeu știe totul, căci păstrează totul în memorie 119 (în vederea judecății, am adaugă noi), în vreme ce primul are semnificația de „păstrător (al creației)”, „păzitor/ocrotitor (al credincioșilor)” și, ca atare, l-am inserat în alt câmp semantic (Statornic, Fidel 120). În limba arabă, verbul ≤afiða are ca sens principal „a păstra”, iar „a păstra în memorie” este unul dintre sensurile secundare. La traducerea în limba
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
a lui Abó Zayd al-Balh și spre care înclină și Gimaret este că muhaymin are sensul aramaicului mehaymonÄ, ale cărui echivalente arabe sunt ’amn, „vrednic de încredere” și mu’min, numele precedent. 2.1.11.4. al-Wakl: SOI „ocrotitorul” (3, 167), „scut” (4, 83.131.169; 17, 67; 33, 3.47), „se îngrijește” (6, 102), „atotputernic” (11, 15), „scutitorul” (39, 63), „chizeș” (12, 66); ASM „Ocrotitor” (3, 173; 6, 102; 11, 12; 17, 65; 33, 48), „Protector” (4, 81
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
toate acestea, e mai bine să fie tradus în mai multe feluri, în funcție de context: concordismul ar duce la pierderea nuanțelor, deoarece nici un cuvant românesc nu le posedă pe toate. În această privință e comparabil cu biblicul Parákletos. Semnificații de bază: ocrotitor care garantează apărarea celui care i se încredințează și păzirea legămintelor. 2.1.11.5. al-Naœr: SOI „ajutor”; ASM „Sprijinitor”; GG „Oblăduitor” (4, 45) „Ocrotitor” (8, 40), „Ajutor” (22, 78); Marr „adiutor”; RB „auxiliaire”; DM „Défenseur”; YA și Arb
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
ajuns robului sau?”; Marr „...sufficiens...”; RB „Allah ne suffit-il point a son serviteur?”; DM „Dieu ne suffit-il pas à son serviteur?”; Arb „Shall God not suffice His servant?”. Dumnezeu este „de ajuns”: credinciosul nu are nevoie să recurgă la alt ocrotitor, la alt binefăcător. 2.1.11.8. al-Sal"m: SOI „făcătorul de pace”; ASM „Cel Curat”; GG „Pacea”; Marr „Pax”; RB „le Salut”; DM „la Paix”; YA „the Peace”; Arb „the All-peaceable”. După cum am mai spus, apare numai în lista
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
fi salvată, ci doar răscumpărata de farmecul unei expresii că „zăbavnic la mânie”. Observăm că majoritatea traducerilor românești dau că echivalent sintagma adjectivala ce o calchiază pe cea grecescă (makróthymos). Semnificație: răbdător cu omul care greșește. 3.1.16. Mântuitor, Ocrotitor 3.1.16.1. MÄšia‘: „mântuitoriu”, „Cel ce mântuiesc” (SC); „Mântuitoriul”, „Cel ce șteț mântuiesc” (Blaj); „Mântuitorul”, „cel ce șteț mântuiește”, „Care-i scăpase” (Ps 105,21) (BVA); „Mântuitor” (G-R și C); „Mântuitor”, „Izbăvitor” (BS); sÄter, ho sÀizÄn (LXX); „salvator
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
23,11), „Cel ce mă va răsipi” (Iov 19,25), „Izbăvitoriul” (Ps 18,15) (Blaj); „Cel ce șteț mântuiește/ izbăvește”, „Acel ce-o să-mi dezlege” (Iov 19,25), „răscumpărătorul” (Ps 18,15) (BVA); „Mântuitorul” (Ier 50,34; Is 41,14), „Ocrotitorul” (Prov 23,11), „Răscumpărătorul” (Is 49,26) (G-R, BS); „Răscumpărătorul”; „Mântuitorul” (Is 41,14); „Răzbunătorul” (Ier 50,34; Prov 23,11); „Izbăvitorul” (Ps 19,25) (C); ho lytroúmenos (Is 41,14), ho rysámenos (Is 49,26), lytrÄtes (Ps 18,15
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
nu cunosc regulile ce reglementau relațiile de familie la evreii din vechime. O notă de subsol este binevenită pentru salvarea acestei metafore. Iar soluția „răscumpărător” ni se pare totuși mai apropiată de conținutul semantic al acestui nume decât celelalte. Semnificație: ocrotitor fidel, asigurând dreptul credinciosului sau al poporului său, eventual plătind și un preț pentru această 240 (+ metaforă antropomorfizantă vizând o legătură de rudenie). 3.1.16.3. ’"b: „Tată-tău” (Dt 32,C, „Părintele” (Is 63,16), „Tata” (Ier 3
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
poporul său în virtutea faptului că El l-a creat și l-a educat. Acest nume metaforic și antropomorfizant, care este unul din principalele nume divine în Noul Testament, este foarte rar întâlnit în cel Vechi. Semnificații de bază: creator, educator și ocrotitor al poporului. 3.1.16.4. ŠÄmQr: „Cela ce păzeaște” (SC); „Cel ce păzeaște” (Blaj); „paznicul”, „cel ce păzește” (G-R); „Cel ce păzește” (BVA, BS); „Cel ce păzește”, „Păzitorul” (C); ho phylássÄn (LXX); „qui custodit” (Vg); „gardien” (BJ); „He who
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
e umbră șocrotitoareț de-a dreapta ta.” (t.n.) Prin paralelismul în care se află cu ŠÄmQr, metaforă umbrei - nelipsita și protectoare - potențează și mai mult semnificația de „ocrotitor” care este cea de bază aici la acest nume. Semnificație de bază: ocrotitor statornic (+ metaforă antropomorfizantă). 3.1.16.5. Țór: „Dumnezău” (SC); „Dumnezeu” (Blaj); „Dumnezeu”, „ajutorul” (Ps 18,14) (BVA); „Stâncă” (G-R); „tăria” (BS); „Stâncă” (C); - (LXX241); „Petra” (Vg); „le Rocher” (BJ); „the Rock” (RSV). Contexte: Hațțór tamm pa‘alÄ ’Pl
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
întărit spre pedeapsă.” (t.n.) Acestea sunt singurele locuri în care substantivul Țór este nume divin propriu-zis, așezat în paralelism cu ’Pl ’emón"h, respectiv cu ’Pl șmeholelek"ț și cu YHWH. Dar metaforă stâncii pentru Dumnezeu ca sprijin și ocrotitor abundă în psalmi și în alte texte poetice similare, Țór fiind adesea însoțit de pronumele sufix de persoana I singular, sau, în mustrările profeților, de pronumele de persoana a II-a: ‚ay YHWH ó->"rók Țór... (Ps 18/17,47a
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]