93,495 matches
-
sediul permanent sau în altă parte. 4. În măsura în care într-un stat contractant se obișnuiește că beneficiile atribuibile unui sediu permanent să fie determinate pe baza unei repartizări a beneficiilor totale ale întreprinderii între diversele ei părți componente, nici o dispoziție a paragrafului 2 nu împiedică acel stat contractant să determine beneficiile impozabile în conformitate cu repartiția uzuală; metodă de repartizare adoptată trebuie, totuși, să fie de așa natură încît rezultatul să corespundă cu principiile cuprinse în prezentul articol. 5. Nici un beneficiu nu se va
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
de așa natură încît rezultatul să corespundă cu principiile cuprinse în prezentul articol. 5. Nici un beneficiu nu se va atribui unui sediu permanent numai pentru faptul că acest sediu permanent cumpăra produse sau mărfuri pentru întreprindere. 6. În vederea aplicării prevederilor paragrafelor precedente, beneficiile atribuibile unui sediu permanent trebuie determinate în fiecare an prin aceeași metodă, în afară de cazul cînd există motive valabile și suficiente de a proceda astfel. 7. Cînd beneficiile cuprind elemente de venit care sînt tratate separat, în alte articole
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
va considera că acesta se află în statul contractant în care este situat portul de armare al navei sau, daca nu există un atare port de armare, în statul contractant în care cel care exploatează navă este rezident. 3. Dispozițiile paragrafului 1 se vor aplica, de asemenea, beneficiile obținute din participările într-un pool, la o exploatare în comun sau la o agenție internațională de transporturi. Articolul 9 Întreprinderi asociate 1. Atunci cînd: a) o întreprindere a unui stat contractant participa
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
dividende pot fi impuse și în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu poate depăși 10 la suta din suma brută a dividendelor. 3. Prin derogare de la prevederile paragrafului 2, atît timp cît Cipru nu percepe un impozit pe dividende în plus față de impozitul stabilit pe beneficiile sau venitul unei societăți, dividendele plătite de o societate care este rezidență a Ciprului unui rezident al României vor fi scutite de
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
rezident al României vor fi scutite de orice impozit în Cipru, care poate fi stabilit pe dividende în plus față de impunerea beneficiilor sau veniturilor societății. 4. Autoritățile competente ale statelor contractante vor stabili de comun acord modalitățile de aplicare a paragrafelor 2 și 3. 5. Prevederile paragrafelor 2 și 3 nu vor afecta impozitarea societății cu privire la beneficiile din care sînt plătite dividendele. 6. Termenul dividende, așa cum este folosit în prezentul articol, inseamna veniturile provenind din acțiuni sau alte drepturi care nu
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
de orice impozit în Cipru, care poate fi stabilit pe dividende în plus față de impunerea beneficiilor sau veniturilor societății. 4. Autoritățile competente ale statelor contractante vor stabili de comun acord modalitățile de aplicare a paragrafelor 2 și 3. 5. Prevederile paragrafelor 2 și 3 nu vor afecta impozitarea societății cu privire la beneficiile din care sînt plătite dividendele. 6. Termenul dividende, așa cum este folosit în prezentul articol, inseamna veniturile provenind din acțiuni sau alte drepturi care nu sînt titluri de creanța, din participarea
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
alte părți sociale care se impun că și venitul din acțiuni, conform legislației fiscale a statului contractant în care este rezidență societatea distribuitoare. În acest context, beneficiile distribuite de societățile mixte române subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 7. Prevederile paragrafelor 1, 2 și 3 nu se aplică în cazul cînd beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfășoară în celălalt stat contractant, în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, activități industriale sau comerciale prin intermediul unui sediu permanent situat
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
al celuilalt stat contractant și care este beneficiarul efectiv al dobînzii pot fi impuse în primul stat contractant menționat cu o cotă care să nu poate depăși 10 la suta din suma brută a acestora. 3. Prin derogare de la prevederile paragrafului 2, dobîndă provenită dintr-un stat contractant și plătită: - celuilalt stat contractant sau unei instituții a acelui celălalt stat, care nu este supusă impozitului pe venit în acel celălalt stat, sau - unui rezident al celuilalt stat contractant în legătură cu împrumuturile făcute
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
făcute, garantate sau asigurate de acel celălalt stat ori o instituție a acestuia, va fi scutită de impozit în primul stat menționat. Autoritățile competente ale statelor contractante vor stabili de comun acord instituțiile cărora li se vor aplica prevederile acestui paragraf. Autoritățile competente ale statelor contractante vor stabili de comun acord orice altă instituție guvernamentală căreia i se vor aplica prevederile prezentului paragraf. 4. Termenul dobînzi, astfel cum este folosit în prezentul articol, indică veniturile din titluri de creanța de orice
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
Autoritățile competente ale statelor contractante vor stabili de comun acord instituțiile cărora li se vor aplica prevederile acestui paragraf. Autoritățile competente ale statelor contractante vor stabili de comun acord orice altă instituție guvernamentală căreia i se vor aplica prevederile prezentului paragraf. 4. Termenul dobînzi, astfel cum este folosit în prezentul articol, indică veniturile din titluri de creanța de orice fel, însoțite sau nu de garanții ipotecare sau de o clauză de participare la beneficiile debitorului, si, în special, veniturile din efecte
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
debitorului, si, în special, veniturile din efecte publice și veniturile din titluri sau obligații, inclusiv primele și premiile decurgînd din aceste titluri. Penalitățile datorate pentru plata cu întîrziere nu vor fi considerate că dobînzi în sensul prezentului articol. 5. Prevederile paragrafelor, 1 și 2 nu se aplică dacă beneficiarul efectiv al dobînzilor, rezident al unui stat contractant, își desfășoară activitatea în celălalt stat contractant din care provin aceste dobînzi, printr-un sediu permanent situat acolo, sau exercita în acel celălalt stat
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
dispoziții ale prezenței convenții. Articolul 12 Redevențe 1. Redevențele provenind dintr-un stat contractant, plătite unui rezident al celuilalt stat contractant, sînt impozabile în acel celălalt stat. 2. Totuși redevențele de felul celor la care se referă subparagraful a) al paragrafului 3 pot fi impuse în statul contractant din care provin, în conformitate cu legislația acelui stat, insă impozitul astfel stabilit nu poate depăși 5 la suta din suma brută a redevențelor. Autoritățile competente ale statelor contractante vor stabili de comun acord modul
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
sau pentru informațiile referitoare la experiența cîștigată în domeniul industrial, comercial și științific; ... b) oricărui drept de autor pentru opere literare, artistice sau științifice, inclusiv a filmelor cinematografice și a filmelor și benzilor magnetice pentru televiziune sau radio. ... 4. Dispozițiile, paragrafelor 1 și 2 nu se aplică dacă beneficiarul efectiv al redevențelor, rezident al unui stat contractant, își desfășoară activitatea în celălalt stat contractant din care provin aceste redevențe, printr-un sediu permanent situat acolo sau exercita în acel celălalt stat
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
cum este folosit în prezentul articol, indică plăti făcute unui intermediar (broker), unui comisionar general sau oricărei alte persoane asimilate unui astfel de intermediar sau comisionar de către legislația fiscală a statului contractant din care provine o asemenea plata. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică dacă beneficiarul comisionului, fiind rezident al unui stat contractant din care provin comisioanele un sediu permanent de care este legată efectiv activitatea generatoare de comisioane. În acest caz se aplică prevederile art. 7. 5
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
plăților rămîne impozabila conform legislației fiecărui stat contractant, ținîndu-se cont de celelalte dispoziții ale prezenței convenții. Articolul 14 Cîștiguri de capital 1. Cîștigurile realizate de un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea bunurilor imobile, astfel cum sînt definite la paragraful 2 al art. 6, sînt impozabile în statul contractant în care sînt situate aceste bunuri. 2. Cîștigurile provenind din înstrăinarea bunurilor mobile făcînd parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
sau a bunurilor mobile ținînd de exploatarea unor astfel de mijloace de transport sînt impozabile numai în statul contractant în care este situat locul conducerii efective a întreprinderii. 4. Cîștigurile provenind din înstrăinarea oricăror bunuri, altele decît cele menționate la paragrafelor 1, 2 și 3, sînt impozabile numai în statul contractant al carui rezident este cel care înstrăinează. Articolul 15 Profesiuni independente 1. Veniturile obținute de un rezident al unui stat contractant din exercitarea pe cont propriu a unei profesiuni independente
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
salariata sînt impozabile numai în acel stat, cu condiția ca activitatea să nu fie exercitată în celălalt stat contractant. Dacă activitatea este exercitată în celălalt stat contractant, remunerațiile primite sînt impozabile în acel celălalt stat. 2. Prin derogare de la prevederile paragrafului 1, remunerațiile pe care un rezident al unui stat contractant le primește pentru o activitate salariata exercitată în celălalt stat contractant vor fi impozabile numai în primul stat menționat, daca: a) beneficiarul rămîne în celălalt stat o perioadă sau perioade
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
o unitate administrativ-teritorială sau de o autoritate locală din acel stat unei persoane fizice pentru servicii prestate acelui stat, unității administrativ-teritoriale sau autorității locale se vor impune numai în acel stat. 2. Cu toate acestea, remunerația la care se referă paragraful 1 va fi impozabila numai în celălalt stat contractant, daca serviciile sînt prestate în acel stat, iar persoană fizică este un rezident al acelui stat și dacă: i) este un național al acelui stat, sau ... îi) nu a devenit rezident
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
administrativ-teritoriale sau autorității locale va fi impozabila numai în acel stat. b) Cu toate acestea, o atare pensie va fi impozabila numai în celălalt stat contractant, dacă persoana fizică este un național sau un rezident al acelui stat. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică remunerației pentru serviciile prestate în legătură cu o activitate comercială sau industrială desfășurată de un stat contractant sau de o unitate administrativ-teritorială ori o autoritate locală a acestuia. Articolul 20 Pensii Sub rezerva prevederilor paragrafului 2
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică remunerației pentru serviciile prestate în legătură cu o activitate comercială sau industrială desfășurată de un stat contractant sau de o unitate administrativ-teritorială ori o autoritate locală a acestuia. Articolul 20 Pensii Sub rezerva prevederilor paragrafului 2 al art. 19, pensiile, anuitățile și orice alte remunerații similare plătite unui stat rezident al unui stat contractant sînt impozabile numai în acel stat. Articolul 21 Studenți 1. Sumele pe care le primește un student sau un practicant, care
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
orice altă instituție de învătămînt a celuilalt stat contractant, va fi impus numai în primul stat contractant, pentru toate remunerațiile primite în legătură cu acea activitate, pe o perioadă care să nu depășească 2 ani de la data începerii activității sale. 2. Prevederile paragrafului 1 nu se vor aplica veniturilor din cercetare, daca lucrările de cercetare nu sînt întreprinse în interes general, ci în primul rînd în interesul personal al uneia sau mai multor persoane determinate. Articolul 23 Venituri nemenționate expres Elementele de venit
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
venit ale unui rezident al unui stat contractant care nu au fost menționate expres în articolele precedente ale prezenței convenții se impun numai în acel stat. Articolul 24 Avere 1. Averea constînd din bunuri imobile, așa cum sînt ele definite la paragraful 2 al art. 6, este impozabila în statul contractant în care aceste bunuri sînt situate. 2. Averea constînd din bunuri mobile care fac parte din activul unui sediu permanent al unei întreprinderi sau din bunuri mobile care aparțin unei baze
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
este prevăzută o deducere sau o înlesnire mai mare, impozitul plătibil în România asupra beneficiilor, venitului sau cîștigurilor realizate în România va fi dedus din orice impozit plătibil în Cipru, aferent unor astfel de beneficii, venit sau cîștiguri. ... 2. Potrivit paragrafului 1, termenul impozit cipriot va include: a) impozitul cipriot care ar fi trebuit să fie plătit pe orice beneficiu sau dobîndă la care s-a acordat un stimulent, o scutire sau o altă înlesnire de impozit în Cipru, dar numai
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
întreprinderea sau la aplicarea convenției. Ele pot, de asemenea, să se consulte în vederea evitării dublei impuneri în cazurile neprevăzute de convenție. 4. Autoritățile competente ale statelor contractante pot comunica direct între ele, în vederea realizării unei înțelegeri așa cum se prevede în paragrafele precedente. Cînd, pentru a se ajunge la o înțelegere, apare ca fiind recomandabil un schimb de vederi oral, un atare schimb poate avea loc în cadrul unei comisii compuse din reprezentanți ai autorităților competente ale statelor contractante. Articolul 29 Schimb de
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
conform cu convenția. Orice informație asfel schimbată va fi tratată că secret și nu va fi divulgata nici unei persoane sau autorități, inclusiv unei instanțe, altele decît cele însărcinate cu stabilirea, aplicarea, urmărirea sau încasarea impozitelor vizate de prezență convenție. 2. Dispozițiile paragrafului 1 nu vor fi în nici un caz interpretate că impunînd unuia dintre statele contractante obligația: a) de a lua măsuri administrative în contradicție cu propria legislație sau cu practică administrativă a unuia sau celuilalt stat contractant; ... b) de a furniza
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]