923 matches
-
acestor dominionuri autonome, colonii, posesiuni, protectorate sau teritorii de pește mare, excluse în declarația lor originală. De asemenea ele vor putea denunță conformându-se acestor dispozițiuni, prezența Convențiune în mod separat, pentru unul sau mai multe dominionuri autonome, colonii, posesiuni, protectorate sau teritorii de pește mare, aflate sub suveranitatea sau autoritatea lor. 14. Pentru Statele care vor fi luat parte la prima depunere de ratificări, prezența Convențiune va avea efect un an după data procesului-verbal al acestei depuneri. În ceea ce privește Statele care
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
afară de cazul cînd actul de notificare ar cuprinde în această privință o mențiune expresă. Articolul 13 Fiecare membru al Societății Națiunilor sau Stat semnatar sau aderent poate declara că semnătură sau adeziunea să nu leagă fie totalitatea, fie cutare din protectoratele, coloniile sau posesiile sale de pește mare sau teritoriile supuse suveranității și autorității sale, si poate ulterior adera separat în numele unuia oarecare al protectoratelor coloniilor sau a posesiilor sale de pește mare excluse din acea declarație. Denunțarea se va putea
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
sau aderent poate declara că semnătură sau adeziunea să nu leagă fie totalitatea, fie cutare din protectoratele, coloniile sau posesiile sale de pește mare sau teritoriile supuse suveranității și autorității sale, si poate ulterior adera separat în numele unuia oarecare al protectoratelor coloniilor sau a posesiilor sale de pește mare excluse din acea declarație. Denunțarea se va putea efectua și separat pentru fiecare protectorat, colonie, posesie de pește mare sau teritoriu supus suveranității sau autorității sale; dispozițiile articolului XII se vor aplica
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
pește mare sau teritoriile supuse suveranității și autorității sale, si poate ulterior adera separat în numele unuia oarecare al protectoratelor coloniilor sau a posesiilor sale de pește mare excluse din acea declarație. Denunțarea se va putea efectua și separat pentru fiecare protectorat, colonie, posesie de pește mare sau teritoriu supus suveranității sau autorității sale; dispozițiile articolului XII se vor aplica la această denunțare. Articolul 14 Secretarul General al Societății Națiunilor va ține un registru special unde se vor trece Părțile cari au
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
ALBANIA B. BLINSHTI (sub rezerva de ratificatiune) GERMANIA Gottfried ASCHMANN, AUSTRIA Ad referendum, E. Pulugl BELGIA Mauriciu DULLAERT BRAZILIA Afranio DE MELLO FRANCO IMPERIUL BRITANIC Declar că semnătură mea nu angajează nici una din coloniile sau posesiunile de dincolo de Mare, din protectoratele sau teritoriile ce se găsesc sub suveranitatea sau autorității Maiestății Sale Britanice A. H. B. A. ÎI. Bodkin, S. W. Hariris UNIUNEA SUD-AFRICANA PARMOOR Semnătură Lordului Parmoor angajează teritoriul sub mandatul Maiestății Sale Britanice a Sud-Vestului african NOUĂ ZEELANDĂ J.
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
an dela dată zilei cînd această denunțare a fost notificata guvernului belgian. Articolul 7 Afară de cazul unei deciziuni contrare luată de una din Puterile semnatare, dispozițiunile Aranjamentului de față nu se vor aplica Dominionilor la Guvern propriu, coloniilor, posesiunilor și protectoratelor Înaltelor Părți Contractante sau teritoriilor cu privire la care un mandat a fost primit de către Părțile Contractante în numele Societății Națiunilor. Totuși, Înaltele Părți Contractante își rezervă dreptul de a adera la această Convenție, urmând condițiile art. 5, în numele dominionilor cu guvern propriu
ARANJAMENT din 1 decembrie 1924 relativ la înlesnirile acordate marinarilor vaselor de comerţ pentru tratamentul bolilor veneriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134333_a_135662]
-
sau teritoriilor cu privire la care un mandat a fost primit de către Părțile Contractante în numele Societății Națiunilor. Totuși, Înaltele Părți Contractante își rezervă dreptul de a adera la această Convenție, urmând condițiile art. 5, în numele dominionilor cu guvern propriu, coloniilor, posesiunilor sau protectoratelor, sau a teritoriilor pentru care au primit un mandat în numele Societății Națiunilor. Ele își rezervă de asemenea dreptul de a o denunță în mod separat, urmând condițiile articolului 5. Articolul 8 Prezentul Aranjament va fi ratificat și ratificările vor fi
ARANJAMENT din 1 decembrie 1924 relativ la înlesnirile acordate marinarilor vaselor de comerţ pentru tratamentul bolilor veneriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134333_a_135662]
-
această măsură. ... Articolul 40 (1) Înaltele Părți Contractante vor putea, în momentul semnării al depunerii ratificărilor sau al adesiunii lor, să declare că acceptarea ce ele dau prezenței Convențiuni nu se aplică totalității sau unei părți a coloniilor lor, a protectoratelor, a teritoriilor sub mandat sau a oricărui alt teritoriu supus suveranității sau autorității lor, sau a oricărui alt teritoriu sub suveranitate. ... (2) Prin urmare Ele vor putea adera mai tarziu, în mod separat, în numele totalității sau a unei părți din
CONVENŢIE din 31 ianuarie 1930 pentru unificarea unor regule privitoare la tranSportul aerian internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134776_a_136105]
-
teritoriilor sub mandat sau a oricărui alt teritoriu supus suveranității sau autorității lor, sau a oricărui alt teritoriu sub suveranitate. ... (2) Prin urmare Ele vor putea adera mai tarziu, în mod separat, în numele totalității sau a unei părți din coloniile, protectoratele, teritoriile sub mandat, sau orice alt teritoriu supus suveranității sau autorității lor, sau orice teritoriu sub suzeranitate, exclus în acest chip din declarațiunea să originală. ... (3) Ele vor putea de asemeni, conformându-se dispozițiunilor sale, să denunțe prezenta Convențiune în
CONVENŢIE din 31 ianuarie 1930 pentru unificarea unor regule privitoare la tranSportul aerian internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134776_a_136105]
-
autorității lor, sau orice teritoriu sub suzeranitate, exclus în acest chip din declarațiunea să originală. ... (3) Ele vor putea de asemeni, conformându-se dispozițiunilor sale, să denunțe prezenta Convențiune în mod separat pentru totalitatea sau o parte din coloniile lor, protectoratele, teritoriile sub mandat, sau sub orice alt teritoriu supus suveranității sau autorității lor, sau orice alt teritoriu sub suzeranitate. ... Articolul 44 Fiecare din Înaltele Părți Contractante va avea facultatea, cel mai curand doi ani după intrarea în vigoare a prezentei
CONVENŢIE din 31 ianuarie 1930 pentru unificarea unor regule privitoare la tranSportul aerian internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134776_a_136105]
-
GIULLI PROTOCOL ADIȚIONAL Ad articolul 2 Înaltele Părți Contractante își rezervă dreptul să declare în momentul ratificării sau adesiunii că articolul 2, alineatul intaiu al prezenței Convențiuni nu se va aplica transporturilor internaționale aeriene făcute direct de către Stat, coloniile sale, protectoratele, teritoriile sub mandat sau orice alt teritoriu de sub suveranitatea, suzeranitatea sau autoritatea să. Pentru Germania R. RICHTER Dr. A. WEGERDT Dr. E. ALBRECHT Dr. OTTO RIESE Pentru Austria: STROBELE REINOEHL Pentru Belgia: D'ESCAILLE Pentru Statele Unite ale Braziliei: ALCIBIADES PECANHA
CONVENŢIE din 31 ianuarie 1930 pentru unificarea unor regule privitoare la tranSportul aerian internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134776_a_136105]
-
țării căruia vasul aparține; ... c) O "călătorie internațională este o călătorie efectuată între o țară căreia i se aplică prezenta Convențiune și un port situat în afara acestei țări sau invers, și în acest scop orice colonie, teritoriu de pește mare, protectorat sau teritoriu pus sub suzeranitate său mandat, este considerat ca o țară distinctă; ... d) Expresia "Reguli" înseamnă Regulile conținute în Anexele I, ÎI și III; ... e) Un "vas nou" este un vas a cărui chila a fost pusă la teritoriu
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
sub suzeranitate său mandat, este considerat ca o țară distinctă; ... d) Expresia "Reguli" înseamnă Regulile conținute în Anexele I, ÎI și III; ... e) Un "vas nou" este un vas a cărui chila a fost pusă la teritoriu de pește mare, protectorat sau teritoriu pus sub suzeranitate său mandat, este considerat ca o țară distinctă; ... f) Expresiunea "abur" cuprinde toate vasele mișcate de o mașină. ... Caz de "forță majoră" 4. Dacă în momentul plecării sale pentru o călătorie oarecare, un vas nu
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
poate, în momentul semnării ratificării sau adeziunii sau ulterior să notifice printr-o declarație scrisă adresată Guvernului Regatului Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord, intențiunea să de a aplica prezenta Convențiune tuturor coloniilor sale, teritoriilor de pește mare, protectorate sau teritorii sub suzeranitate sau sub mandat sau la oarecare din ele. Prezenta Convențiune se va aplica în toate teritoriile desemnate în această declarație două luni după data la care a fost primită; fără o astfel de modificare, prezența Convențiune
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
contractant poate, la orice epoca și printr-o declarație scrisă adresată Guvernului Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord, să notifice intențiunea să de a face să înceteze aplicarea prezenței Coventiuni, în toate coloniile sale, teritorii de pește mare, protectorate sau teritorii, sub suzeranitate său mandat, sau la oarecare dintre ele, la care prezenta Convențiune ar fi fost aplicată în timpul unei perioade de cinci ani al puțin, conform dispozițiunilor paragrafului precedent. În acest caz, prezența Convențiune va înceta de a
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
declarații de către Guvernul Regatului Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord. 3. Guvernul Regatului Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord va informa toate celelalte Guverne contractante de aplicarea prezenței Convențiuni, în toate coloniile, teritoriile de pește mare, protectorate sau teritorii dub suzeranitate sau sub mandat, conform cu dispozițiunile paragraf. 1 al prezentului articol, precum și de încetarea acestei aplicări, conform dispozițiunilor pragrafului 2 al prezentului articol, specificand în fiecare caz, data de cînd prezenta Convențiune va fi aplicată. Texte autentice
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
una sau mai multe căi navigabile definite mai sus. Statele semnatare vor fi libere să declare că acceptarea lor a prezentului Protocol nu se întinde la totalul sau la o parte a coloniilor, a posesiunilor de pește mare sau a protectoratelor ce se găsesc sub autoritatea lor. Aceste State vor putea deci, în urmă, să adere la Protocol în mod separat, în numele unei colonii a unei posesiuni de pește mare sau a unui protectorat astfel exclus în declarațiunea lor. Ele vor
PROTOCOL ADIŢIONAL din 20 aprilie 1921 la convenţiunea asupra regimului căilor navigabile de interes internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132328_a_133657]
-
a posesiunilor de pește mare sau a protectoratelor ce se găsesc sub autoritatea lor. Aceste State vor putea deci, în urmă, să adere la Protocol în mod separat, în numele unei colonii a unei posesiuni de pește mare sau a unui protectorat astfel exclus în declarațiunea lor. Ele vor putea de asemenea să denunțe Protocolul, conform cu dispozițiunile sale, separat, în numele unei oarecare din colonii, posesiuni de pește mare sau protectorate gasindu-se sub suveranitatea sau autoritatea lor. Prezentul protocol va fi ratificat
PROTOCOL ADIŢIONAL din 20 aprilie 1921 la convenţiunea asupra regimului căilor navigabile de interes internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132328_a_133657]
-
în numele unei colonii a unei posesiuni de pește mare sau a unui protectorat astfel exclus în declarațiunea lor. Ele vor putea de asemenea să denunțe Protocolul, conform cu dispozițiunile sale, separat, în numele unei oarecare din colonii, posesiuni de pește mare sau protectorate gasindu-se sub suveranitatea sau autoritatea lor. Prezentul protocol va fi ratificat. Fiecare Putere va adresa ratificarea să secretarului general al Societății Națiunilor, prin îngrijirea căruia se va da aviz la toate celelalte Puteri semnatare. Ratificările vor rămîne depuse în
PROTOCOL ADIŢIONAL din 20 aprilie 1921 la convenţiunea asupra regimului căilor navigabile de interes internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132328_a_133657]
-
a actului de aderare, menționând dată la care a primit înștiințarea. Articolul 18 Înaltele Părți Contractante pot, la data semnării, ratificării sau aderării, să declare că acceptarea prezenței Convenții nu include nici unul dintre dominioanele autoguvernate sau coloniile, posesiunile de peste mări, protectoratele sau teritoriile ce se află sub suveranitatea sau autoritatea lor, și acestea pot ulterior, să adere separat în numele oricărui dominion autoguvernat, colonii, posesiuni de peste mări, protectorate sau teritorii excluse din declarația lor. Ele pot denunță, de asemenea, Convenția, separat în conformitate cu
CONVENŢIE din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la limitarea răspunderii proprietarilor de nave maritime, Bruxelles, 1924*1). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132349_a_133678]
-
acceptarea prezenței Convenții nu include nici unul dintre dominioanele autoguvernate sau coloniile, posesiunile de peste mări, protectoratele sau teritoriile ce se află sub suveranitatea sau autoritatea lor, și acestea pot ulterior, să adere separat în numele oricărui dominion autoguvernat, colonii, posesiuni de peste mări, protectorate sau teritorii excluse din declarația lor. Ele pot denunță, de asemenea, Convenția, separat în conformitate cu prevederile acesteia, în legătură cu oricare dominion autoguvernat sau orice colonie posesiune de peste mări, protectorat sau teritoriu aflat sub suveranitatea sau autoritatea acestora. Articolul 19 Prezenta Convenție se
CONVENŢIE din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la limitarea răspunderii proprietarilor de nave maritime, Bruxelles, 1924*1). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132349_a_133678]
-
pot ulterior, să adere separat în numele oricărui dominion autoguvernat, colonii, posesiuni de peste mări, protectorate sau teritorii excluse din declarația lor. Ele pot denunță, de asemenea, Convenția, separat în conformitate cu prevederile acesteia, în legătură cu oricare dominion autoguvernat sau orice colonie posesiune de peste mări, protectorat sau teritoriu aflat sub suveranitatea sau autoritatea acestora. Articolul 19 Prezenta Convenție se aplică în cazul statelor care au luat parte la prima depunere a ratificărilor, la un an de la data procesului verbal ce înregistrează o asemenea depunere. În aceea
CONVENŢIE din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la limitarea răspunderii proprietarilor de nave maritime, Bruxelles, 1924*1). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132349_a_133678]
-
mai întinse. Articolul 9 (1) Prezenta Convențiune se aplică pe teritoriul fiecăreia din Înaltele Părți Contractante oricărei aeronave imatriculate în teritoriul unei alte Înalte Părți Contractante. ... (2) Expresiunea "teritoriul unei Înalte Părți Contractante" înțelege orice teritoriu supus puterii suverane, suzeranității, protectoratului, mandatului său autorității acelei Înalte Părți Contractante pentru care această din urmă este parte la Convenție. ... Articolul 10 Prezenta Convențiune este redactată în limba franceză într-un singur exemplar care va rămîne depus în arhivele Ministerului Afacerilor Străine al regatului
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la sechestrul asigurator al aeronavelor, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140856_a_142185]
-
a procedat la aceasta. ... Articolul 14 (1) Înaltele Părți Contractante vor putea în momentul semnării depunerii ratificărilor sau a adeziunii lor să declare că acceptarea pe care o dau prezenței Convențiuni nu se aplică totalității sau oricărei părți a coloniilor, protectoratelor, teritoriilor de dincolo de mare, teritoriilor sub mandat sau oricărui alt teritoriu supus suveranității, autorității sau suzeranității lor. ... (2) Înaltele Părți Contractante vor putea ulterior să notifice Guvernului Regatului Italiei că înțeleg să aplice prezenta Convențiune totalității sau unei părți a
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la sechestrul asigurator al aeronavelor, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140856_a_142185]
-
dincolo de mare, teritoriilor sub mandat sau oricărui alt teritoriu supus suveranității, autorității sau suzeranității lor. ... (2) Înaltele Părți Contractante vor putea ulterior să notifice Guvernului Regatului Italiei că înțeleg să aplice prezenta Convențiune totalității sau unei părți a coloniilor lor, protectoratelor, teritoriilor de dincolo de mare, teritoriilor sub mandat, sau oricărui alt teritoriu supus suveranității, autorității sau suveranității lor ce fuseseră excluse din declarația lor anterioară. ... (3) Ele vor putea în orice moment să notifice Guvernului Regatului Italiei că înțeleg să oprească
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la sechestrul asigurator al aeronavelor, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140856_a_142185]