2,466 matches
-
T. Brătianu, I. Russu Șirianu, I. Coroianu) care va combate acțiunile "antimemorandiste" ale lui V. Babeș. Iată relatarea lui V. Lucaciu a acestei întâlniri (din 17/29 mai 1891) într-o scrisoare către Cezar Colescu Vartic datată Șișești, 11[23] sept. 1891: "...Apropos, cu dl. Slavici, Nenițescu, Bianu etc., lucrul stă așa, că acești onorabili domni, după depărtarea dlui Babeș, la rugarea mea și a dlui Coroianu, au declarat că nici ei, nici amicii lor nu și-au schimbat de loc
[Corola-publishinghouse/Science/1516_a_2814]
-
1883-1891 la "Sătmar Baia Mare Șișești". În cercetarea noastră (Cultură și literatură în ținuturile Sătmarului. Dicționar 1700-2000, Ed. Muzeului Județean Satu Mare, 2000, pp. 188-190) arătăm că imprimarea s-a făcut la Satu Mare, "edițiune a Tipografiei Libere", de la Anul I, nr. 1 (sept. 1885) la nr. VI (febr. 1886) și la Baia Mare, în Tipografia lui Michailu Molnár, de la nr. VII (oct. 1886) până la încetarea seriei. 31 Ioan Slavici, Lumea prin care am trecut. Memorialistică Publicistică, Ed. Institutului Cultural Român, Buc., 2004, p. 27
[Corola-publishinghouse/Science/1516_a_2814]
-
T.M. În perioada decembrie 1950 - noiembrie 1951 a urmat cursurile Școlii de ofițeri politici M.A.I. nr. 2 din Oradea. La absolvire a fost numit secretar al B.O.B. și instructor la Direcția Generală Politică a M.A.I. (nov.1951 - sept.1952). A urmat apoi cursurile Școlii Superioare de Științe Sociale „A.A. Jdanov” de pe lângă C.C. al P.M.R. (sept.1952-oct.1955), absolvind ca șef de promoție. Din octombrie 1955 până în anul 1958 a îndeplinit funcția de instructor al Secției Administrativ-Politice a
Partidul şi securitatea : istoria unei idile eşuate : (1948-1989) by Florian Banu, Luminiţa Banu () [Corola-publishinghouse/Science/100961_a_102253]
-
din Oradea. La absolvire a fost numit secretar al B.O.B. și instructor la Direcția Generală Politică a M.A.I. (nov.1951 - sept.1952). A urmat apoi cursurile Școlii Superioare de Științe Sociale „A.A. Jdanov” de pe lângă C.C. al P.M.R. (sept.1952-oct.1955), absolvind ca șef de promoție. Din octombrie 1955 până în anul 1958 a îndeplinit funcția de instructor al Secției Administrativ-Politice a C.C. al P.M.R. După o scurtă perioadă din anul 1958, când a ocupat funcția de președinte al Comitetului
Partidul şi securitatea : istoria unei idile eşuate : (1948-1989) by Florian Banu, Luminiţa Banu () [Corola-publishinghouse/Science/100961_a_102253]
-
Direcția General Juridică, nr. inv. 3.612, dosar nr. 3/1954, f. 18-20. 59. 1954 septembrie 23 - Protocol cu privire la pregătirea „procesului trădătorilor în frunte cu Vasile Luca”. PROTOCOL No. 43 al ședinței Biroului Politic al C.C. al P.M.R. din 23 sept. 1954 Sunt prezenți tovarășii: Gh. Gheorghiu-Dej, I. Chișinevschi, Al. Moghioroș, Chivu Stoica, E. Bodnăraș, C. Pârvulescu, P. Borilă, D. Coliu și N. Ceaușescu. Ședința începe la ora 10.30. Prezidează tov. Gh. Gheorghiu-Dej. Ordinea de zi: I.Informații în legătură cu desfășurarea
Partidul şi securitatea : istoria unei idile eşuate : (1948-1989) by Florian Banu, Luminiţa Banu () [Corola-publishinghouse/Science/100961_a_102253]
-
Serviciului Raional de Securitate Tg. Jiu, către Comitetul Raional P.M.R., cu privire la 30 de persoane din corpul didactic, care, în trecut, făcuseră parte din diverse partide politice „burgheze”. MINISTERUL AFACERILOR INTERNE STRICT SECRET SERVICIUL RAIONAL TG. JIU Nr. 078.735 2 sept. 1959 Către, COMITETUL RAIONAL P.M.R. Personal tov. Prim-secretar CÂRSTEA VASILE Înaintăm alăturat un număr de 30 note ce reprezintă 30 de persoane care au făcut parte din organizația legionară, din partidele burgheze, unde au deținut funcții, și alte categorii
Partidul şi securitatea : istoria unei idile eşuate : (1948-1989) by Florian Banu, Luminiţa Banu () [Corola-publishinghouse/Science/100961_a_102253]
-
adnotate de Michel Carassou și René Mougel, prefață de Michel Carassou, pp. 12, 35, 126, 207. * René Barbier, L'approche transversale. L'écoute sensible en sciences humaines, Paris, Anthropos, 1997, pp. 164, 241. * Elizabeth Teissier, Sous le signe de Mitterrand. Sept ans d'entretiens, Paris, Édition no. 1, 1997, pp. 228-229. * José Anes, Re-criaçoes herméticas, a 2-a ed., Lisabona, Hugin, 1997, pp. 112-113. * "Simone Boué, Interviu de Norbert Dodille", in Norbert Dodille et Gabriel Liiceanu (dir.), Lectures de Cioran, Paris
[Corola-publishinghouse/Science/1461_a_2759]
-
the Atom. The Philosophical Thought of Wolfgang Pauli (Dincolo de atom. Gîndirea filosofică a lui W.P.), Berlin, Springer, 1988, p. 74. 4 Scrisoare a lui Pauli către Fierz din 3 iunie 1952, in Ibid., p. 141. 5 Christine Maillard, Les sept sermons aux morts de Carl Gustav Jung, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, 1993. Textul din Jung este citat în integralitatea sa la începutul acestei cărți. 6 C. G. Jung, Ma vie. Souvenirs, rêves et pensées recueillis par Aniela Jaffé, Paris
[Corola-publishinghouse/Science/1461_a_2759]
-
1963 (L) de Fabritiis Japanese Radio Limarilli, Stella, Simionato, Bastianini, Marangoni Rodolphe 1964 (S) Schippers Teatro dell'Opera di Romă Corelli, Tucci, Simionato, Merrill, Mazzoli EMI ? ? 1964 (L) Giulini Royal Opera House Covent Garden Prevedi, Jones, Simionato, Glossop, ? LR 10 Sept.1964 (L) Gavazzeni Teatro alla Scală di Milano Bergonzi, Tucci, Simionato, Cappuccilli, Vinco Memories, Nuova Era, Melodram 1968 (S) - Massini Opera Română din București Stavru, Palli, DimaToroiman, Enigarescu, Dimitrescu Grand Opera Collection, 14 Martie 1968 (L) Andersson New Orleans Orch
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
Davis Royal Opera House Covent Garden Carreras, Ricciarelli, Toczyska, Mazurok, Lloyd Philips 1983 (S) Giulini Accademia di Santa Cecilia Domingo, Plowright, Fassbänder, Zancanaro, Nesterenko DG 1983 (S) - Levine - MET chorus and orchestră - Pavarotti, Marton, Zajick, Milnes, Wells - Deutche Gramophon 21 Sept. 1983 (L) Mackerras Wiener Staatsoper Martinucci, Dimitrova, Paunova, Zancanaro, Bogart Cin Cin 1988 (S) - Bonynge Elizabethan Sydney Orchestră and Australian Opera Chorus - Kenneth Collins, Sutherland, Lauris Elms, Johnathan Summers, Donald Shanks - DVD Image Enterteinment 1990 (S) Mehta Maggio Musicale Fiorentino
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
L) Karajan Wiener Phil. Vickers, Freni, Glossop Foyer 2-CF2034 30 Iulie 1971 (L) Karajan Wiener Phil. Vickers, Freni, Glossop Memories 1973 (S) Karajan Deutsche Oper Berlin Vickers, Freni, Glossop Angel, EMI 1974 (L) Mackerras ? Cossutta, Te Kanawa, Cappuccilli HRE 28 Sept. 1975 (L) Levine Staatsoper Hamburg Domingo, Ricciarelli, Milnes ERR 3 Iulie 1976 (L) Solti Opéra de Paris Domingo, M. Price, Bacquier 3 Dec.1976 (L) Kleiber Teatro alla Scală di Milano Domingo, Freni, Cappuccilli Music and Arts, Myto, Exclusive 1977
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
1977 (S) Solti Wiener Phil. Cossutta, Price, Bacquier Decca 1977 (S) Levine Național Phil. Domingo, Scotto, Milnes RCA 13 Iulie 1978 (L) Sânți Orch. et Ch. du Théătre Național de l'Opéra de ParisDomingo, Price, Paskalis Bella Voce BLV 2 Sept. 1981 (L) Kleiber Teatro alla Scală di Milano Domingo, Tomowa Sintow, Carroli Artists 434 Ian. 1983 (L) Elder English Național Opera Craig, Plowright, Howlett EMI (cântat în Engleză) 1985 (S) Maazel Teatro alla Scală di Milano Domingo, Ricciarelli, Diaz EMI
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
Fiancée du silence (1957; Prix de la Fondation del Duca) și Le Pauvre d’esprit (1958), precum și o serie de demersuri eseistice, dintre care sunt de amintit L’Église au service de la liberté (1960), Vérité chrétienne et erreur spirituelle (1961), Les Sept péchés capitaux (1964), L’ Œuf (1970) și, nu în ultimul rând, studiul monografic consacrat lui Nostradamus (1989) -, a desfășurat o intensă activitate jurnalistică și literară în presa politică și culturală românească din exil, colaborând cu consecvență la publicații ca „Anotimpuri
AMARIUŢEI. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285314_a_286643]
-
Rădulescu-Motru până la Mircea Vulcănescu și Constantin Noica. SCRIERI: Le Paresseux, Paris, 1955; La Fiancée du silence, Paris, 1957; Le Pauvre d’esprit, Paris, 1958; L’Église au service de la liberté, Paris, 1960; Vérité chrétienne et erreur spirituelle, Paris, 1961; Les Sept péchés capitaux, Paris, 1964; L’Oeuf, Paris, 1970; Rânduiala. Perspective românești (în colaborare), Paris, 1973; Les Prophéties de l’an 2000, Paris, 1983; Eminescu sau Lumea ca substanță poetică, București, 2000. Repere bibliografice: Ov. S. Crohmălniceanu, Dl. Amăriuței, Kafka și
AMARIUŢEI. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285314_a_286643]
-
505-512. 60. Le Bars, P., Katz, M., și colab. (1997). „A placebo-controlled, double-blind, randomized trial of an extract of ginkgo biloba for dementia”, Journal of American Medical Association, octombrie, 278 (16), pp. 1327. 61. Brown, D.J. (1997). Herbs for Health, sept.-oct. 62. Hikino, H., și colab. (1984). „The antihepatotoxic actions of flavonolignans from silybum marianum fruits”, Planta Medico, nr. 50, pp. 420-422. 63. Buzelli, G., și colab. (1993). «A pilot study on the liver protective effect of silybin-phosphatidylcholine complex (IdB1016
Vitamine şi minerale pentru sănătate şi longevitate. Antioxidanţii by Frederic Le Cren () [Corola-publishinghouse/Science/2291_a_3616]
-
le fruit d'un travail de recréation. 2. 7. 1. De l'interprétation à la recréation La théorie de la traduction a enregistré plusieurs types de traduction poétique, en fonction des décisions adoptées par leș traducteurs. André Lefevere, par exemple, énumère sept stratégies de la traduction du texte poétique : 1) la traduction phonologique/phonémique, qui consiste à reproduire le signifiant sonore du texte source avec leș moyens de la langue cible, en ignorant le contenu ; 2) la traduction littérale, qui se concentre sur le
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
leș traducteurs ont renoncé à l'espace blanc qui sépare la deuxième et la troisième strophe.1358 Une situation pareille est à retrouver dans la traduction du poème Lucrătorul (Le travailleur) : și le texte source contient trois strophes, chacune comptant sept vers, le poème en français ne préserve pas le découpage inițial, de manière que l'on ait une première strophe trop longue, qui comprend quatorze vers.1359 Îl s'agit d'un choix traductif qui altère le rythme typographique du
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
du chemin ? (J'ai compris le péché qui pèse sur mă maison) (Pop-Curșeu, 2003 : 85) Nous observons que, pratiquement, au lieu de quatre vers assez longs que propose le texte d'origine, on retrouve dans la traduction de Philippe Loubière sept vers, dont trois se retrouvent en retrăit (le troisième, le cinquième et le septième). Grace au nouveau découpage, Philippe Loubière offre une meilleure discursivité au poème, ce qui facilite să lecture en français. En effet, son texte-traduction ressemble plutôt à
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
appelé par Alexandra Indrieș " seuil lyrique "1392). Pe mal cu tămâie în păr Isus sângerează lăuntric din cele șapte cuvinte de pe cruce. (Peisaj transcendent) (Blaga, 2010 : 144) Sur le rivage Jésus leș cheveux pleins d'encens saigne en lui-même des sept paroles de la croix. (Paysage transcendant) (Stolojan, 1992 : 67) Păpădie, ecumenica floare, după a ta aurie ardoare pe nescrisele file anul își hotărăște fericitele zile. (Oda simplisimei flori) (Blaga, 2010 : 457) Dent-de lion, œcuménique fleur, selon ta dorée ardeur sur leș
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
cruce pe piept. À côté de mon armure, droit, leș bras sur mă poitrine en croix. Leș mailles à côté et leș bras Posés sur le cœur en vive croix. Doinind aș privi șapte ani spre cerul cu miei luzitani, Sept ans chantant je regarderais le ciel aux agneaux portugais. Sept ans j'aimerais y rester Chanter sous le ciel portugais De nu m-ar găsi unde sunt neliniștea morii de vânt. Și l'angoisse du moulin à vent ne me
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
bras sur mă poitrine en croix. Leș mailles à côté et leș bras Posés sur le cœur en vive croix. Doinind aș privi șapte ani spre cerul cu miei luzitani, Sept ans chantant je regarderais le ciel aux agneaux portugais. Sept ans j'aimerais y rester Chanter sous le ciel portugais De nu m-ar găsi unde sunt neliniștea morii de vânt. Și l'angoisse du moulin à vent ne me trouvait auparavant. Și l'ombre d'un moulin à vent
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Pan cântă/IV. La flûte de Pan) (Miclău, 1978 : 243) ; " et le cosmos/entendait mon syrinx chanter " (IV. Air de syrinx) (Poncet, 1996 : 86). On remarque la préférence de Jean Poncet pour le terme " syrinx ", qui désigne une flûte à sept tuyaux. Pourtant, le terme est assez rarement employé en français. D'autres instruments musicaux évoqués par Blaga șont " cornul " et " tulnicul ". Le premier est un instrument à vent, employé surtout par leș gardes forestiers, tandis que le dernier est un
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
une "doina" ", (chanson populaire roumaine qui transmet des sentiments d'amour, de chagrin, de nostalgie), est traduit par le verbe " chanter " dans le contexte ci-dessous. La perte sémantique est incontournable : Doinind aș privi șapte ani/spre cerul cu miei luzitani [...]. Sept ans chantant je regarderais/le ciel aux agneaux portugais [...]. " (Alean/Nostalgie) (Miclău, 1978 : 415). Le domaine agricole/leș occupations paysannes/le paysage rural Le texte ci-dessous fait référence à un outil agricole utilisé par leș paysans pour uniformiser le terrain
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
autoficțiune, Editura Prietenii Cărții, București, 1994. MICLĂU, Paul, Roumains déracinés, Éditions Publisud, Paris, 1995. MICLĂU, Paul, Sous le trésor. Sonnets, Helicon, Timișoara, 1997. MICLĂU, Paul, Au bord du temps. Sonnets, Scripta, București, 1999. MICLĂU, Paul, Racines écloses, édition intégrale de sept cycles de sonnets, Ex Ponto, Constantă, 2002. MICLĂU, Paul, Universités, memorialistica, Editura Universității din București, 2004. MICLĂU, Paul, Semence de sens. Sonnets, Paralelă 45, Pitești, 2005. MICLĂU, Paul, Fugues. Poèmes, Domino, București, 2006. MICLĂU, Paul, Praguri, Editura Universității din București
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Timișoara, 1991 ; Paul Miclău, Sonnets, Institut Național des Langues et Civilisations Orientales, Paris, 1991 ; Paul Miclău, Sous le trésor. Sonnets, Helicon, Timișoara, 1997 ; Paul Miclău, Au bord du temps. Sonnets, Scripta, București, 1999 ; Paul Miclău, Racines écloses, édition intégrale de sept cycles de sonnets, Ex Ponto, Constantă, 2002 ; Paul Miclău, Semence de sens. Sonnets, Paralelă 45, Pitești, 2005 ; Paul Miclău, Fugues. Poèmes, Domino, București, 2006 ; Paul Miclău, Din izvor de verb. Poezii, Editura Marineasa, Timișoara, 2008 ; Paul Miclău, Curge durată. Poezii
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]