509 matches
-
este analitic dacă "poate fi transformat într-un adevăr logic prin înlocuirea sinonimelor cu sinonime" (ibidem, p. 348). Pentru a înțelege această noțiune de analiticitate, trebuie să dispunem de o viziune foarte clară în legătură cu ce se are în vedere prin "sinonimie", dar această noțiune este, la rândul ei, descurajator de vagă. O cale de a obține o clarificare a acestei noțiuni ar fi aceea de a apela la definiții: un enunț este analitic dacă poate fi redus la un adevăr logic
Aplicabilitatea matematicii ca problemă filosofică by Gabriel Târziu () [Corola-publishinghouse/Science/888_a_2396]
-
o clarificare a acestei noțiuni ar fi aceea de a apela la definiții: un enunț este analitic dacă poate fi redus la un adevăr logic, cu ajutorul definițiilor. Problema este că definiția nu este altceva decât "indicarea de către lexicograf a unei sinonimii observate" (ibidem, p. 349) și astfel ajungem iarăși la noțiunea de sinonimie. O altă cale ar fi aceea de a înțelege sinonimia ca intersubstituibilitate salva veritatae. Problema care apare dacă urmăm această cale este aceea că, pentru a reprezenta o
Aplicabilitatea matematicii ca problemă filosofică by Gabriel Târziu () [Corola-publishinghouse/Science/888_a_2396]
-
definiții: un enunț este analitic dacă poate fi redus la un adevăr logic, cu ajutorul definițiilor. Problema este că definiția nu este altceva decât "indicarea de către lexicograf a unei sinonimii observate" (ibidem, p. 349) și astfel ajungem iarăși la noțiunea de sinonimie. O altă cale ar fi aceea de a înțelege sinonimia ca intersubstituibilitate salva veritatae. Problema care apare dacă urmăm această cale este aceea că, pentru a reprezenta o condiție suficientă pentru sinonimie, intersubstituibilitatea salva veritatae trebuie să aibă loc într-
Aplicabilitatea matematicii ca problemă filosofică by Gabriel Târziu () [Corola-publishinghouse/Science/888_a_2396]
-
un adevăr logic, cu ajutorul definițiilor. Problema este că definiția nu este altceva decât "indicarea de către lexicograf a unei sinonimii observate" (ibidem, p. 349) și astfel ajungem iarăși la noțiunea de sinonimie. O altă cale ar fi aceea de a înțelege sinonimia ca intersubstituibilitate salva veritatae. Problema care apare dacă urmăm această cale este aceea că, pentru a reprezenta o condiție suficientă pentru sinonimie, intersubstituibilitatea salva veritatae trebuie să aibă loc într-un limbaj care conține adverbul intensional "necesitate", iar acest limbaj
Aplicabilitatea matematicii ca problemă filosofică by Gabriel Târziu () [Corola-publishinghouse/Science/888_a_2396]
-
349) și astfel ajungem iarăși la noțiunea de sinonimie. O altă cale ar fi aceea de a înțelege sinonimia ca intersubstituibilitate salva veritatae. Problema care apare dacă urmăm această cale este aceea că, pentru a reprezenta o condiție suficientă pentru sinonimie, intersubstituibilitatea salva veritatae trebuie să aibă loc într-un limbaj care conține adverbul intensional "necesitate", iar acest limbaj nu are sens decât dacă presupunem în avans ca fiind înțeleasă noțiunea de analiticitate. O ultimă cale pe care o ia în
Aplicabilitatea matematicii ca problemă filosofică by Gabriel Târziu () [Corola-publishinghouse/Science/888_a_2396]
-
fi foarte bine luat ca un argument pentru holism. Discutarea lui va fi amânată, însă, pentru secțiunea 2.2. 71 Gibson (1996: 83) atrage atenția asupra acestor argumente. 72 Putnam numește această noțiune lingvistică, deoarece "noțiunea operativă este cea de sinonimie, iar aceasta este o noțiune din lingvistică". (Putnam 1983: 94). 73 O numim așa pentru că este formulată de Quine în contextul discuției despre teoria verificaționistă a înțelesului. 74 Am aici în vedere argumentele oferite de Lakatos în "A Renaissance of
Aplicabilitatea matematicii ca problemă filosofică by Gabriel Târziu () [Corola-publishinghouse/Science/888_a_2396]
-
pentru încrederea politică, cooperare și angajament civic. În primul rând, spune Newton, există probleme în interpretarea pe care o dăm, în general, răspunsului la întrebarea referitoare la încredere din sondajele de opinie. Și asta dincolo de problema definirii încrederii și a sinonimiei imperfecte cu alți termeni, precum empatie, reciprocitate, civilitate, respect, solidaritate, empatie, tolerare, fraternitate, ș.a.m.d. Încrederea pare mai puțin o trăsătură internă, consolidată, imuabilă, a personalității cuiva, cât o evaluare a mediului social. Doar așa am putea explica variația
Capital social şi valori democratice în România: Importanţa factorilor culturali pentru susţinerea democraţiei by Dragoş Dragoman [Corola-publishinghouse/Science/906_a_2414]
-
al numelui ca semn sacralizat își amplifică motivarea prin asocierea cu prenumele Alexandru ale cărui seme aferente în contextul operei eliadești se dobândesc prin raportarea la cuceritorul arhetipal. Numele realizează de omonimie parțială (Alexandru/Alessandrini, A(d)riana/Adina), de sinonimie între nume, supranume și formule de adresare: Vasile-Împărăteasa-Excelență, precum și relații de opoziție: Trandafir-Vidrighin, patroni de restaurante (restaurantul frecventat de ghicitor este al lui Trandafir, exponent al unei lumi revolute, în care radioul n-a înlocuit gramofonul). Numele lui Alessandrini se
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
vezi infra; În curte la Dionis este "fata verde, Una"). Premoniția în trecut a lui Beldiman este continuată de Adriana (o altă ipostază a lui Beldiman), finalul narațiunii marcând începutul concretizării prezicerilor din planul ficțional 93. Într-o relație de sinonimie cu supranumele Adrianei, Împărăteasa, intră numele ghicitorului, Vasile, care provine din numele personal grecesc Basíleios cu semnificație clară pentru greci: basileus "rege, conducător" (există și o formă adjectivală, basileios "regal"; Basileul desemna, în antichitate, conducătorul ginții sau al tribului, apoi
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
nuvela Podul, de Onofrei (despre locotenentul de roșiori), Gologan (despre Stavroghin), Zamfirescu (povestea bătrânei și a fetiței) și Vladimir (despre Emanuel). Ordinea secvențelor narative permite, în structura de adâncime a textului, echivalarea simbolică a istoriilor și stabilirea unor relații de sinonimie între personaje prin rolul comun pe care și-l asumă: căutarea spirituală (la quête)344. Spațiul în care se desfășoară povestirile din nuvelă este Bucureștiul "cel mai melancolic oraș din lume" în care "avem norocul sau nenorocul să trăim"345
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
aceste lumi posibile definite de Eliade ca "două lumi mitologice diferite, antagonice și totuși până la urmă identice" care "se ciocnesc, intră treptat în contact una cu cealaltă, iar lumea birocratică începe să funcționeze în chip fantastic"420 se realizează o sinonimie la nivelul etimologic al numelor personajelor, legitimată de echivalențele între cele două tipuri de reprezentanți aflați în "identități/realități alternative" dintre care cea mai evidentă este Oana-Anca Vogel (despre o logică a simetriilor vorbește Ștefan Borbély punând semnul egalității între
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
căderea în timpul și spațiul profane: "Arăta o femeie de vreo 50 de ani, mare, mătăhăloasă, cu obrazul lătăreț, tăiat de zbârcituri adânci, cu gura enormă, cu grumazul scurt și gros, iar părul cenușiu îl purta tăiat scurt, aproape băiețește"438. Sinonimia de nume Oana-Anca (hipocoristic de la Ana) se bazează pe etimonul comun, verbul hănan, "a face favoare, a avea milă". Numele reprezintă femininul de la Ioan, formă savantă care reproduce, prin intermediul slavonei bisericești, gr. Ioánnes, reproducând un teoforic frazeologic ebraic, Johanán: - Jo
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
ebraic, Johanán: - Jo, abreviere curentă pentru Jahve și verbul hanan (de aici foarte frecventul Ana); la origine, Johanán este o formulă de mulțumire adresată Divinității care a favorizat nașterea unui copil mult așteptat de părinți 439. Mai camuflate sunt celelalte sinonimii: în următoarea serie sinonimică, semnificanții diferiți Lixandru Gheorghiță - Iorgu Calomfir - Dumitrescu, realizează identitatea referențială prin elementul comun dat de prezența numelui Gheorghe în primele două (hipocoristicul românesc Gheorghiță și slavizatul Iorgu) și de înrudirea de sens cu cel de al
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
Amore se întâlnește aluzia la o "văduvă care nu este văduvă": "Madonna Intelligenza 544"); de altfel, în acest plan toate supranumele sunt încărcate de simbol (Il Comandante, Sylvia), "fiind semne ale canalului comunicativ dintre dincoace și dincolo"545. Relația de sinonimie - creată prin intensiune - dintre prenume și supranume (Leana-Văduva-Îngerul Morții-Persephona; Adrian-Poetul-Îngerul Morții-Dionysos; asemănarea celor doi cu Îngerul Morții, prin oglindire înseamnă recuperarea stării de androginie) are funcție semnificativă 546. Celălalt supranume al Leanei este Una (Uni, zeița etruscă identică Junonei), menționat
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
de designator rigid, îndeplinind setul de proprietăți: este cazul Euridicei, soția doctorului Laurian, actriță, mama lui Laurian, pentru care utilizarea exclusivă a supranumelui relevă identificarea totală cu mitul. În ceea ce privește relațiile dintre nume, pornind de la analiza Sabina Fânaru cu privire la relația de sinonimie - creată prin intensiune - între prenume, supranume și formule de adresare (Leana-Văduva-Îngerul Morții-Persephona; Adrian-Poetul-Îngerul Morții-Dionysos (În curte la Dionis) am extins studiul și la alte proze: Vasile-Împărăteasa-Excelență (Ghicitor în pietre), Brânduș-Măria Ta (Fata căpitanului); Maria da Maria-Străina- Înger al Morții (Uniforme
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
Vasile-Împărăteasa-Excelență (Ghicitor în pietre), Brânduș-Măria Ta (Fata căpitanului); Maria da Maria-Străina- Înger al Morții (Uniforme de general). Omonimia instituită între numele proprii ale străzilor (Popa Soare) și ale cârciumelor (Floarea-Soarelui) amplifică solaritatea geografiei mitice. În al doilea rând, relația de sinonimie la nivelul etimologic (Pe strada Mântuleasa) stabilește echivalențe între cele două tipuri de reprezentanți aflați în "identități/realități alternative", lumi posibile pe care Eliade le definea "două lumi mitologice diferite, antagonice și totuși până la urmă identice". Numele se organizează în
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
pe care Eliade le definea "două lumi mitologice diferite, antagonice și totuși până la urmă identice". Numele se organizează în serii sinonimice: Oana-Anca Vogel, Lixandru Gheorghiță-Iorgu Calomfir-Dumitrescu, Vasile I. Borza-Vasile Economu-Lixandru V. Gheorghiță -Anca Vogel, Arghira-Zamfira-Marina, Iancu - Enache. În aceste exemple, sinonimia se realizează fie prin etimon comun, prin sem comun, sau motivație grafică (prezența grafemului V). În această alchimie semnificațională a numelor proprii, în acest labirint semnificațional pe care îl traversează semantismul designatorului, actul numirii se coagulează în mai multe paliere
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
București, 1993, p. 403. 79 Idem, Proză fantastică, vol. III, Editura Fundației Culturale Române, București, 1991, p. 30. 80 Vezi analiza făcută de Sabina Fânaru numelor din narațiunea În curte la Dionis, precum și relațiile pe care le stabilește între ele (sinonimie, polisemie) în op. cit., p. 234. 81 Mircea Eliade, op. cit., p. 21. 82 Ibidem, p. 13. 83 Ibidem, p. 23. 84 Christian Ionescu, op. cit., pp. 25-26; acad. Al. Graur, op. cit., p. 106. 85 Vezi analiza acestui nume făcută de Sabina Fânaru
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
Definițiile antinomiei cuprind ca gen proxim sau ca element fundamental ideea de contradicție. Datorită acestui lucru, la un mod mai general, termenul "antinomie" este folosit aproape în toate scrierile despre antinomii ca sinonim pentru cel de "contradicție". Consider că această sinonimie nu este legitimă. Iată argumentele. În primul rând, ideea de contradicție are un statut ambiguu. Sensul ei principal este unul de nivel propozițional 39. O contradicție se naște atunci când are loc "asertarea și negarea în același timp a unei propoziții
Antinomicul în filosofia lui Lucian Blaga by Valică Mihuleac [Corola-publishinghouse/Science/886_a_2394]
-
decente de dezvoltare pentru animale, protejarea resurselor naturale și utilizarea durabilă a resurselor. 359 Tom Regan, The Case for Animal Rights, Routledge, Londra, New York, 1984. 360 În limba engleză sunt utilizate expresiile "World Ethics" și "Global Ethics" în condițiile asumării sinonimiei lor sau cel puțin a inter-substituibilității lor contextuale neproblematice. Universitatea din Edinburgh, o promotoare a cercetărilor din domeniu, și-a intitulat o serie editorială "Edinburgh Studies in World Ethics". Unul dintre cercetătorii din domeniu, Nigel Dower, utilizează în titlul unei
Etica mediului: argumente rezonabile și întâmpinări critice by Constantin Stoenescu () [Corola-publishinghouse/Science/84952_a_85737]
-
echivalenței a fost proiectat de pe axa selecției pe axa combinării, iar paradigmaticul a trecut în sintagmatic. Selecția numelor de materie (metaforele "argint" "aur") din "clasele de ocurență" și combinarea în planul expresiei poetice pun în valoare o prelucrare specială a sinonimiei (argint/aur = luminozitate cosmică). În constituirea mesajului poetic, în general, selecția (din planul paradigmatic al limbii) - realizată în baza unor principii de echivalență (sinonimie, antonimie etc.) - și combinarea (în sintagmatic) - realizată prin contiguitate - se succed. În versurile lui V. Voiculescu
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
clasele de ocurență" și combinarea în planul expresiei poetice pun în valoare o prelucrare specială a sinonimiei (argint/aur = luminozitate cosmică). În constituirea mesajului poetic, în general, selecția (din planul paradigmatic al limbii) - realizată în baza unor principii de echivalență (sinonimie, antonimie etc.) - și combinarea (în sintagmatic) - realizată prin contiguitate - se succed. În versurile lui V. Voiculescu: Atunci singurătatea se scoală-ngândurată/ Și umblă, visătoare, prin streșini de-nălțime" (V. Voiculescu, Singurătate) se utilizează substantivele singurătatea și streșini. Din paradigma substantivelor
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
pe care structura de suprafață le propune, la nivelul conținutului reprezintă verigi exterioare de legătură, în dialectica minte conștientă-minte subconștientă. Veriga interioară a acestei relații o realizează limbajul, printr-o sintaxă specifică, incluzând anomalii sintactico-semantice de tipul omonimiei sintactice, al sinonimiei sintactice, al elipsei, distorsiuni topice, inconsecvențe la nivelul propozițiilor etc. Sunt trăsături care activează mecanismele psihologice (misterul, suspansul, șocul, surpriza) fundamentale transformării. Semnificația metaforei terapeutice nu constă în componentele structurii de suprafață, ci în modelele, tiparele subiacente (de comportament, de
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
la nivelul afixoidelor Excerptând datele din textele de specialitate și din Dicționarele medicale ce acoperă diferitele subramuri ale terminologiei, observăm că identitatea și opoziția sunt raporturi paradigmatice de sens care leagă numeroase unități terminologice (E. Mincu, 2009). Relațiile paradigmatice de sinonimie nu sunt acceptate în limbajul științei. În general, acest tip de relație se manifestă doar din perspectiva unor factori specifici, dintre care: (1) Termenii generici, de bază, pot fi cvasiechivalenți, diacronic și/ sau sincronic. În locul termenului boală înțeles ca ansamblu
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
în limbajul de specialitate, prin filieră neogreacă. Din același câmp conceptual fac parte formele actuale - farmacie (fr. pharmacie) și farmacist (fr. pharmacien), menționate pentru prima dată în Țările Române, la 1819 (M. Purdelea Sitaru, 1999). Actualizarea sistemului limbii depășește accepțiunea sinonimiei în sens restrâns. Funcționale în terminologia medicală sunt sinonimele în sens larg, respectând "condiția identității de referent" (A. Bidu-Vrănceanu, 2013). Tipologia paradigmelor este eterogenă și dispune de o variată gamă de echivalențe și relații non-ierarhice. Apar discrepanțe, sincronic și diacronic
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]