859 matches
-
Indemnizația de arbitraj se plătește în lei sau în valută, după caz, corespunzător prevederilor regulamentelor și în cuantumul stabilit de organismele sportive internaționale. ... Articolul 16 (1) Reprezentanții organizatorilor, care însoțesc delegațiile străine participante la acțiuni internaționale desfășurate în țară, precum și translatorii vor beneficia de aceleași drepturi privind transportul, cazarea și hrană că și delegațiile străine. ... (2) Șoferii care se deplasează cu delegații sau invitații străini în altă localitate beneficiază în perioada respectivă de cheltuieli de cazare, precum și de cheltuieli pentru masa
HOTĂRÂRE nr. 240 din 1 aprilie 1999 pentru aprobarea Normelor privind reglementarea unor probleme financiare în activitatea Sportiva. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/123987_a_125316]
-
autocare, trenuri accelerate, rapide, intercity, inclusiv clasa I sau vagon de dormit, cu nave maritime sau fluviale, precum și cu avionul." ... 2. Punctul 2 alineatul 2 va avea următorul cuprins: "Membrii comisiilor, ai comitetelor, ai juriilor și ai arbitrajelor, ghizii și translatorii vor putea fi cazați și vor putea servi masă și în hoteluri de până la patru stele inclusiv. Ei beneficiază, de asemenea, de facilitățile de transport acordate elevilor." 3. Punctul 3 alineatul 1 partea introductiva va avea următorul cuprins: "3. Drepturile
HOTĂRÂRE nr. 379 din 13 mai 1999 privind modificarea anexei nr. 2 la Hotărârea Guvernului nr. 369/1994 privind organizarea şi desfăşurarea manifestărilor ştiinţifice studenţeşti, a concursurilor pe obiecte de învă��ământ, pe meserii, cultural-artistice, tehnico-ştiinţifice şi a campionatelor şi concursurilor Sportive şcolare naţionale şi internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124268_a_125597]
-
beneficiază, de asemenea, de facilitățile de transport acordate elevilor." 3. Punctul 3 alineatul 1 partea introductiva va avea următorul cuprins: "3. Drepturile elevilor, ale personalului didactic, ale membrilor comisiilor, ai comitetelor, ai juriilor și ai arbitrajelor, ale ghizilor și ale translatorilor, prevăzute la pct. 1 și 2, precum și celelalte cheltuieli privind desfășurarea olimpiadelor internaționale, a concursurilor și a festivalurilor (chirii pentru sălile de spectacole, de conferințe și pentru bazele sportive, diplome, medalii, afișe, plachete, trofee, ștampile, suveniruri, materiale promoționale, obiecte și
HOTĂRÂRE nr. 379 din 13 mai 1999 privind modificarea anexei nr. 2 la Hotărârea Guvernului nr. 369/1994 privind organizarea şi desfăşurarea manifestărilor ştiinţifice studenţeşti, a concursurilor pe obiecte de învă��ământ, pe meserii, cultural-artistice, tehnico-ştiinţifice şi a campionatelor şi concursurilor Sportive şcolare naţionale şi internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124268_a_125597]
-
și pentru bazele sportive, diplome, medalii, afișe, plachete, trofee, ștampile, suveniruri, materiale promoționale, obiecte și articole pentru secretariat, excursii, vizite, spectacole, publicitate, publicații, activități sociale cu organizatorii și cu invitații acestora, plata membrilor comisiilor, comitetelor, juriilor, arbitrajelor, ghizilor și a translatorilor, banii de cheltuieli personale pentru elevii participanți și pentru profesorii însoțitori, închirieri de mijloace de transport și aparatură electronică, contravaloarea rechizitelor și a materialelor pentru disciplinele de învățământ, meserii tehnico-aplicative și de creație), precum și a altor activități se suporta după cum
HOTĂRÂRE nr. 379 din 13 mai 1999 privind modificarea anexei nr. 2 la Hotărârea Guvernului nr. 369/1994 privind organizarea şi desfăşurarea manifestărilor ştiinţifice studenţeşti, a concursurilor pe obiecte de învă��ământ, pe meserii, cultural-artistice, tehnico-ştiinţifice şi a campionatelor şi concursurilor Sportive şcolare naţionale şi internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124268_a_125597]
-
acestora la olimpiadele internaționale pe obiecte de învățământ, concursuri și manifestări cultural-artistice, științifice, tehnico-aplicative și sportive, organizate prin intermediul acestora." 6. Punctul 4 va avea următorul cuprins: "4. Cuantumul plății membrilor comisiilor, comitetelor, juriilor și ai arbitrajelor, a ghizilor și a translatorilor pentru olimpiadele internaționale, concursurile pe obiecte de învățământ, tehnico-aplicative, științifice, de creație pentru concursurile și festivalurile cultural-artistice, campionatele și concursurile sportive școlare, precum și cheltuielile personale pentru cadrele didactice și pentru elevii participanți la aceste manifestări se stabilesc prin ordin al
HOTĂRÂRE nr. 379 din 13 mai 1999 privind modificarea anexei nr. 2 la Hotărârea Guvernului nr. 369/1994 privind organizarea şi desfăşurarea manifestărilor ştiinţifice studenţeşti, a concursurilor pe obiecte de învă��ământ, pe meserii, cultural-artistice, tehnico-ştiinţifice şi a campionatelor şi concursurilor Sportive şcolare naţionale şi internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124268_a_125597]
-
duce la Münnich care dorește să ne vorbească. Imediat am coborât din autobuz, nu i-am mai permis să mai pornească și m-am antrenat într-o discuție aprinsă cu comandanții sovietici ce se aflau acolo în post, precum și cu translatorul Ambasadei Sovietice, care urcase și el în autobuz. Am chemat din clădirea Ambasadei Iugoslave pe ambasadorul Soldatici, căruia i-am comunicat cele întâmplate și i-am cerut să clarifice problema cu Münnich Ferenc. Ambasadorul, acolo, în stradă, a protestat împotriva
Geneza leninismului romantic by EMANUEL COPILAŞ [Corola-publishinghouse/Science/945_a_2453]
-
domnule. Puteam, În cele 4, 5 străzi de ghetou, să circulăm cât voiam - dar dacă făceam un pas mai Încolo ne Împușcau imediat. Tatăl meu, știind foarte bine și ucraineana, și germana, și româna, a fost unul din cei trei translatori care s-au dus și când a fost de mers În afara ghetoului și a vorbit și cu oamenii de acolo, și nemți, dar În general la noi În ghetou au comandat românii și ucrainenii. Știu asta sută la sută fiindcă
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2330_a_3655]
-
fost ceva extraordinar. Nu mi-am putut imagina că poate exista așa un om - În fond era o persoană străină, nu? Nici părinții mei, nici medicul din ghetou nu mai sperau să-mi revin. Dar mi-am revenit. Nemții căutau translator care să știe și limba germană, și limba ucraineană. Și În Cuciurul Mare, lângă Cernăuți, unde am locuit noi, se vorbea foarte mult ucraineana. Și părinții mei știau ucraineana, iar școala au făcut-o În germană. Și l-au luat
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2330_a_3655]
-
germană, și limba ucraineană. Și În Cuciurul Mare, lângă Cernăuți, unde am locuit noi, se vorbea foarte mult ucraineana. Și părinții mei știau ucraineana, iar școala au făcut-o În germană. Și l-au luat nemții pe tatăl meu ca translator. Pe urmă au luat-o pe mama ca femeie de serviciu: curăța acolo nu știu ce la birouri. Eu cu soră-mea am rămas acolo, că eu eram pe listă că lucram - la 10 ani figuram pe listă că lucram la femeia
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2330_a_3655]
-
de acolo - și, fiind acolo, și pe noi. Ne-au luat și ne-au dus, nu-mi mai amintesc, la Kopaigorod sau Stnitko, o localitate unde deja era săpată groapa comună unde au lichidat evreii. Comandantul la care tata era translator era la o consfătuire la Kiev și nu era acolo. Dar dimineața a aflat și a venit În lagăr, unde a vorbit cu comandantul de acolo și ne-a cerut nemților: le-a spus că lucrăm pentru ei. Au zis
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2330_a_3655]
-
În acele locuri unde am ajuns noi, din câțiva jandarmi, un pretor, nu exista nici un funcționar român, toți funcționarii fiind localnici. Dar existau localnici vorbitori de limbă română? Nu, localnicii erau ucraineni și nu știau românește. Ulterior s-au format translatori, tot dintre evreii veniți din deportare, deoarece unii știau ambele limbi. Mi-ați spus că tatăl dumneavoastră știa ucraineana. De unde o cunoștea? De la populația rutenească din jurul Vamei. Să revenim puțin la momentul dinaintea plecării. Ce v-ați luat cu dumneavoastră
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2330_a_3655]
-
intrați, tot nu vor o reunire cu România. Un lucru rămâne sigur și se vede bine: Voronin vorbește tot mai bine „moldovinește” și chiar dacă are păreri diferite, net antiromânești și antiștiințifice, când se întâlnește cu Președintele României, nu-i trebuie translator. Până vom găsi un președinte, care să tacă și să facă România atractivă, să ne lingem rănile umilinței și neputinței și, dacă nu putem face mai mult, măcar să luăm atitudine împotriva celor care au vandalizat cimitirul de la Țiganca. 29 iulie
Nedumeriri postdecembriste by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91868_a_93089]
-
țară despre care se știe că se Împotrivește magazinelor În care se vând cutii mari. În timp ce călătoream cu un tren de mare viteză de la Tokyo la Numazu, locul În care a fost deshis primul magazin Seiyu care folosea metodele Wal-Mart, translatorul de la New York Times a subliniat că magazinul respectiv se afla la aproximativ 160 km de Shimoda și de primul consulat american. Comandorului Perry i-ar fi plăcut probabil la nebunie să meargă la cumpărături În noul magazin Seiyu, unde muzica
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2108_a_3433]
-
situația din România a constituit un șoc pentru ea. A început să nu se simtă la largul ei și a plecat de la Văleni imediat după conferință. S-a întors în 1939, iar Iorga i-a oferit prompt un post de translator din greacă, latină sau italiană la Institutul lui de Istorie Universală. În timpul discuției, Iorga a vorbit liber despre prietenii lui anticari evrei etc. Domnișoara Colombo s-a decis să-i dezvăluie lui Iorga (într-o scrisoare) originea ei evreiască. Iorga
Nicolae Iorga - O biografie by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1017_a_2525]
-
mixtă s-a întrunit la Timișoara, în perioada 3-12 decembrie 1975, în următoarea componentă: Din partea Republicii Socialiste România: - general-maior Atanasie Trica - președintele delegației; - Florin Geamanu - membru; - locotenent-colonel inginer Nicolae Bulmez - membru; - colonel Constantin Caranda - expert; - căpitan Sava Cnejevici - secretar și translator; Din partea Republicii Socialiste Federative Iugoslavia: - colonel Bogoljub Marijanac - președintele delegației; - inginer diplomat Adem Tanovic - membru; - Momcilo Spasojevic - membru; - locotenent-colonel inginer diplomat Zivan Brankovic - expert; - căpitan clasa I al serviciului geodezic Djordje Ivanovic - expert; - Jon Samanc - translator; - Milenko Ivanisevic - secretarul delegației
DECRET nr. 104 din 16 aprilie 1976 pentru ratificarea Procesului-verbal final al Comisiei mixte pentru reconstituirea şi marcarea frontierei de stat româno-iugoslava, privind executarea lucrărilor de marcare a frontierei de stat, în zona lacului de acumulare al Sistemului hidroenergetic şi de navigaţie "Porţile de Fier", pe fluviul Dunarea, semnat la Timişoara la 12 decembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128599_a_129928]
-
Sava Cnejevici - secretar și translator; Din partea Republicii Socialiste Federative Iugoslavia: - colonel Bogoljub Marijanac - președintele delegației; - inginer diplomat Adem Tanovic - membru; - Momcilo Spasojevic - membru; - locotenent-colonel inginer diplomat Zivan Brankovic - expert; - căpitan clasa I al serviciului geodezic Djordje Ivanovic - expert; - Jon Samanc - translator; - Milenko Ivanisevic - secretarul delegației. I. Comisia mixtă a organizat și a condus lucrările privind marcarea frontierei de stat româno-iugoslave în zona lacului de acumulare al Sistemului "Porțile de Fier" și întocmirea documentației de frontieră. În scopul planificării, organizării, îndrumării și
DECRET nr. 104 din 16 aprilie 1976 pentru ratificarea Procesului-verbal final al Comisiei mixte pentru reconstituirea şi marcarea frontierei de stat româno-iugoslava, privind executarea lucrărilor de marcare a frontierei de stat, în zona lacului de acumulare al Sistemului hidroenergetic şi de navigaţie "Porţile de Fier", pe fluviul Dunarea, semnat la Timişoara la 12 decembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128599_a_129928]
-
alimentație publică pentru turiști, la care se pot adauga și alte servicii turistice elementare, oferite la un tarif global pe bază de bilet, de către agenția de turism. ... Sunt considerate servicii elementare următoarele: - transport pentru turiști; - alte servicii turistice: agrement, ghizi, translatori, închirierea de autoturisme, de spații pentru congrese, centre de presa și afaceri, recepții și banchete, club etc. e) Biletul reprezintă documentul emis de agenția de turism din țara sau din străinătate, prin intermediul căruia este vândut turistului pachetul de servicii turistice
HOTĂRÂRE nr. 166 din 25 martie 1998 pentru aprobarea Normelor metodologice privind constituirea şi utilizarea Fondului special pentru promovarea şi dezvoltarea turismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120494_a_121823]
-
în casa decât în prezența unui reprezentant al Ambasadei Franței. Reclamanta și avocatul său s-au deplasat deci la Ambasada Franței, unde au obținut să fie însoțiți la domiciliul lui D.Z. de către Ț., consul al Franței, si de un translator. 57. Între timp, în absența reclamantei și în condițiile în care polițiștii și executorul judecătoresc rămăseseră la fața locului, D.Z. și unchiul său, S.G., au pătruns în casă. Cand reclamanta s-a întors, însoțită de Ț. și de translator
HOTĂRÂRE din 25 ianuarie 2000 în cauza Ignaccolo-Zenide împotriva României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131966_a_133295]
-
translator. 57. Între timp, în absența reclamantei și în condițiile în care polițiștii și executorul judecătoresc rămăseseră la fața locului, D.Z. și unchiul său, S.G., au pătruns în casă. Cand reclamanta s-a întors, însoțită de Ț. și de translator, O.Z. a permis persoanelor prezente, cu excepția reclamantei, să procedeze la o cercetare a casei. Din cauza agresivității câinelui, cercetarea s-a desfășurat în grabă; fetele nu au fost găsite. În timpul acestor verificări D.Z. nu a putut fi văzut. 58
HOTĂRÂRE din 25 ianuarie 2000 în cauza Ignaccolo-Zenide împotriva României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131966_a_133295]
-
la acea judecătorie. De asemenea și executările în curs. Articolul 50 Fiecare tribunal se va compune dintr-un președinte, trei judecători, un supleant, un grefier, mai multe ajutoare de grefa, din cari unul va fi arhivar, doi sau mai mulți translatori pentru limba turcă și limba bulgară, un registrator, mai mulți copiști, după trebuințele serviciului, si un telal. La fiecare tribunal va funcționa și un cadiu, care va lucra în toate afacerile dintre mahomedani, relativ la puterea părinteasca, la căsătorie, la divorț
LEGE nr. 3.472 din 23 iulie 1921 pentru organizarea Dobrogei Noua. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134216_a_135545]
-
comisiilor competențe, desemnate de către guverne. VII Asigurarea condițiilor de lucru ale Comisiei mixte 1. Partea pe teritoriul statului căreia are loc sesiunea ordinară sau extraordinară se îngrijește de asigurarea condițiilor de lucru ale Comisiei mixte (punerea la dispoziție de dactilografe, translatori, alt personal în funcție de necesități etc.). 2. În cazul în care este necesară o deplasare pe teren, partea pe teritoriul statului căreia se face verificarea pe teren se îngrijește de punerea la dispoziție a mijloacelor de transport și a instrumentelor necesare
PROTOCOLUL din 22 iunie 2001 Sesiunii a XIII-a a Comisiei mixte hidrotehnice româno-ungare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138416_a_139745]
-
stabilite; - cooperarea între universități, cooperarea între universități și firme și mobilitatea pentru profesori, studenți, administratori și tineret; - promovarea predării în domeniul studiilor europene, în cadrul unor instituții adecvate; - recunoașterea reciprocă a perioadelor de studii și a diplomelor; - predarea limbilor comunitare; - pregătirea translatorilor și interpreților și promovarea utilizării normelor lingvistice și a terminologiei comunitare și dezvoltarea unei infrastructuri corespunzătoare pentru traducerea din limba română în limbile comunitare; - dezvoltarea învățământului de la distanță și a noilor tehnologii de pregătire; - acordarea de burse de studii; - asigurarea
ACORD EUROPEAN din 1 februarie 1993 instituind o asociere între România, pe de o parte, Comunitatile Europene şi statele membre ale acestora, pe de altă parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139209_a_140538]
-
la Misiunea O.N.U. din Etiopia-Eritreea; - domnului locotenent-colonel Alexandru Frates, observator militar la Misiunea O.N.U. din Etiopia-Eritreea; - domnului locotenent-colonel Gheorghe Sima, observator militar la Grupul O.S.C.E. de observatori militari din Georgia; - domnului căpitan inginer Daniel Dragoiescu, translator și ofițer cu operațiunile la batalionul de geniu în Misiunea SFOR din Bosnia-Herțegovina; - domnului căpitan medic Corneliu Clejan, medic la batalionul de geniu în Misiunea SFOR din Bosnia-Herțegovina; - domnului căpitan comandor Liviu-Marilen Lungulescu, ofițer pentru probleme de personal și pregătire
DECRET nr. 95 din 16 ianuarie 2002 privind conferirea Ordinului naţional Pentru Merit în grad de Cavaler şi a Medaliei naţionale Pentru Merit clasa a III-a. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139359_a_140688]
-
frontieră, coordonator Grupa Regulamente, Compania Națională "Apele române", șeful delegației române; Mihai Manolescu - expert, Compania Națională "Apele române", Ana Neda - expert, Compania Națională " Institutul Național de Meteorologie, Hidrologie și Gospodărirea Apelor"; Gheorghe Georgescu - expert, Compania Națională "Apele române", Liudmila Toncia - translator, Compania Națională "Apele române" Din partea ucrainiană: ──────────────────────── Leuta Vasilii Sergheevici - Șeful Departamentului Relații Internaționale, șeful delegației ucrainiene; Casianciuc Valerii Pavlovici - specialist principal în Departamentul de Relații Internaționale - Comitetul de Stat al Ucrainei pentru Gospodărirea Apelor; Ceroi Ivan Georgevici - Directorul direcției de
ANEXELE 1-12*) din 21 decembrie 2000 la Protocolul Sesiunii a II-a a împuterniciţilor pentru aplicarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Ucrainei privind cooperarea în domeniul gospodăririi apelor de frontieră, semnat la Galaţi la 30 septembrie 1997 (18-21 decembrie 2000, Odesa, Ucraina). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139440_a_140769]
-
12. Vladimir Câmpean - expert, Direcția apelor Someș-Tisa, Compania Națională "Apele române", 13. Eugenia Haisan - expert, Direcția apelor Prut, Compania Națională "Apele române"; 14. Constantin Lefter - expert, Director SGA Tulcea, Direcția apelor Dobrogea - Litoral, Compania Națională "Apele române"; 15. Liudmila Toncia - translator, Compania Națională "Apele române" Din Partea ucrainiană: 1. Leuta Vasilii Sergheevici - Șeful Departamentului Relații Internaționale, șeful delegației; 2. Ivanitkii Orest Mihailovici - Director al Departamentului Transcarpatia de Gospodărire a Apelor, expert 3. Buzian Gheorghi Dmitrevici - Șeful Departamentului de Gospodărire a Apelor a
ANEXELE 1-12*) din 21 decembrie 2000 la Protocolul Sesiunii a II-a a împuterniciţilor pentru aplicarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Ucrainei privind cooperarea în domeniul gospodăririi apelor de frontieră, semnat la Galaţi la 30 septembrie 1997 (18-21 decembrie 2000, Odesa, Ucraina). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139440_a_140769]