4,259 matches
-
de cadastru. 1573 - Oda Nobunaga îl înlătura pe Ashikaga Yoshiaki de la shogunat, acesta fugind în exil pe insula Shikoku. Acesta este sfârșitul regimului shogunal Ashikaga. 1573 - Era Tensho. Mihnea Voicu Șimăndan, „Spiritul Japoniei medievale - The Spirit of Mediaeval Japan”, ediție bilingva (română-engleză), Editura Nipponică, București, 1999.
Cronologia Perioadei Muromachi (Ashikaga) () [Corola-website/Science/303066_a_304395]
-
Antoku moare (la vârsta de șapte ani) și sabia imperială (una din cele trei însemne regale) este pierdută în mare. Acesta este sfârșitul domniei și supremației familiei Taira. Mihnea Voicu Șimăndan, „Spiritul Japoniei medievale - The Spirit of Mediaeval Japan”, ediție bilingvă (română-engleză), Editura Nipponica, București, 1999.
Cronologia Perioadei Heian () [Corola-website/Science/303063_a_304392]
-
1.04.1986) Descriere: document de patru pagini, de culoare gri. Există numeroase diferențe de culoare și formă, întrucât modelele au fost eliberate în decurs de 40 de ani. Modelele eliberate în Landul Saar pot avea mărimi diferite și sunt bilingve (germană și franceză) Tabel de echivalențe Categoriile modelului D1 Categoriile corespondente 1 1 2 3 4 (5) A1, A (vezi: 1) A1 B, BE, C1, C, C1E, CE (vezi: 2, 3, 5) B, BE, C1, C1E, (vezi: 3, 4, 5
by Guvernul Romaniei () [Corola-other/Law/89616_a_90403]
-
C1 C1E C CE D1 D1E D DE (W) A1 A B BE C1 C1E C, CE D1 D1E D DE ----- Informații suplimentare: Acest model a fost eliberat în engleză sau în irlandeză (galică) și nu sub forma unui document bilingv. Model Irlanda 2 (IRL2) eliberat în Irlanda între 25.06.1992 - 8.11.1999 (cca) Descriere: document pe hârtie roz, de șase pagini. Tabel de echivalențe Categoriile prevăzute la modelul IRL2 Categoriile corespondente A1 A B BE C1 C1E C
by Guvernul Romaniei () [Corola-other/Law/89616_a_90403]
-
șase pagini. Tabel de echivalențe Categoriile prevăzute la modelul IRL2 Categoriile corespondente A1 A B BE C1 C1E C CE D1 D1E D DE (W) A1 A B BE C1 C1E C, CE D1 D1E D DE ---- Informații suplimentare: Document bilingv, textul englezesc precedând textul irlandez (galez) Model Irlanda 3 (IRL3) eliberat în Irlanda din 8.11.1999 (cca) Descriere: document pe hârtie roz, de șase pagini, elaborat conform anexei I la Directiva 91/439/CEE. Tabel de echivalențe Categoriile prevăzute
by Guvernul Romaniei () [Corola-other/Law/89616_a_90403]
-
91/439/CEE. Tabel de echivalențe Categoriile prevăzute la modelul IRL3 Categoriile corespondente A1 A B BE C1 C1E C CE D1 D1E D DE A1 A B BE C1 C1E C CE D1 D1E D DE Informații suplimentare: Document bilingv, textul englezesc precedând textul irlandez (galez) MODELE ELIBERATE ÎN ITALIA Observație generală: toate modelele de permis italian trebuie să fie insoțite de un "Certificato di abilitazione professionale" (Certificat de aptitudine profesională) dacă posesorul lor dorește să conducă vehicole de categoria
by Guvernul Romaniei () [Corola-other/Law/89616_a_90403]
-
Ibn Rushd, Ibn Arabi, al-Ghazali, Ibn Tufayl, Ibn Sina etc. Încă de la început se remarcă în mod special prin traducerea în limba română a "Coranului" (republicată de mai multe ori, după prima ediție din anul 2000, inclusiv într-o ediție bilingvă, arabă-română, apărută la Istanbul în anul 2003). Din anul 2001 este editor asociat al revistei "Romano-Arabica", publicată de Centrul de Studii Arabe al Universității București. Traduce o serie de opere ale unor scriitori arabi contemporani, precum Jabra Ibrahim Jabra, Mahmoud
George Grigore () [Corola-website/Science/303206_a_304535]
-
limba germană ("drot" din germana "Draht" - fir, "gang" din "Gang" - coridor, gang) și din ungară ("perna" - pernă) datorită contactului strâns cu celelalte populații ale Banatului multietnic. Circa 20% din vocabularul bulgar bănățean este de împrumut. Marea majoritate a bulgarilor sunt bilingvi, a doua limbă fiind predominant limba română. Limba bulgară bănățeană folosește o scriere proprie, bazată pe versiunea croată a scrierii latine și păstrează multe caracteristici arhaice din limba vorbită în Bulgaria. Limba a fost codificată încă din 1866 și este
Bulgari bănățeni () [Corola-website/Science/302221_a_303550]
-
prim plan și problema etnicității belaruse, odată cu revigorarea limbii belaruse. În momentul de fața aproximativ 9 - 10 milioane de persoane își recunosc apartenența la etnia belarusă. Limba maternă a majorității populației republicii este într-adevăr belarusa, totuși cei mai mulți locuitori sunt bilingvi, cunoscând și limba rusă, mulți dintre ei folosind-o chiar zilnic, în special în marile orașe și în capitala Minsk. Prefixul "bela-" este tradus prin "alb", astfel încât, uneori, belarușii sunt numiți și "rușii albi", ceea ce poate crea unele confuzii, tot
Belaruși () [Corola-website/Science/302833_a_304162]
-
și “căsătorii pe furate”; funcționa de asemenea și “căsătoria de probă”. Vocea femeii era ascultată în luarea hotărârilor mai importante, situația femeii fiind mai apropiată de poziția soțului. Mihnea Voicu Șimăndan , „Spiritul Japoniei medievale - The Spirit of Mediaeval Japan”, editie bilingva (romana-engleza), Editura Nipponica, Bucuresti, 1999.
Țăranul Japoniei medievale () [Corola-website/Science/302868_a_304197]
-
a apei, a mediului, a locuințelor, planificarea orașelor și regională, conservarea naturii și comerțul exterior. Regiunile supraveghează provinciile, comunele și companiile de utilități intercomunale. Fiecare Comunitate și Regiune are propria adunare legislativă și propriul guvern. Regiunea Capitalei Bruxelles este oficial bilingvă, ambele Comunități majore exersându-și autoritatea pe teritoriul acesteia, pentru chestiunile comunitare comune existând o Comisie Comunitară Comună. Viziunile diferite ale celor două Comunități majore se reflectă în structura particulară a instituțiilor oficiale federale. În Flandra Comunitatea și Regiunea au
Politica Belgiei () [Corola-website/Science/303277_a_304606]
-
etc.) și a avut mai multe apariții televizive în Portugalia (SIC, RTP2) și în România (Tvr Internațional, ProTV Internațional, Realitatea TV). În 2004, a fundat primul ziar de cultură românească din Portugalia, Diaspora Română și Moldava, un ziar de cultură, bilingv, destinat atât românilor cât și portughezilor. Lansarea a avut loc la "Institutul Camões", primul număr fiind dedicat lui Mihai Eminescu, următorul lui Nicolae Iorga, conținând printre altele Luceafărul tradus în portugheză, eseuri, traduceri, articole legate de marii oameni de cultură
Romeo Niram () [Corola-website/Science/303288_a_304617]
-
Fundației "Ioan Slavici", Arad, 2009. 2009 - "Decembrie '89 însângerat. În amintirea Eroilor Maritiri și răniților de la Arad", "Editura Gutenberg Univers", Arad, 2009. 2010 - "Dicționarul presei arădene" (coordonator), Editura "Gutenberg Univers", Arad, 2010. 2010 - "Oglinzi și memorie"/"Tukrok es emlekezet" (versuri, bilingve, româno-maghiare), Editura "Gutenberg Univers", Arad, 2010. 2011 - "Dicționarul Jurnaliștilor Arădeni", Editura "Gutenberg Univers", Arad, 2011 2013 - "Vă iubesc, arădeni! Valentin Voicilă în dialog cu Emil Șimăndan", Editura Fundației "Ioan Slavici", Arad, 2013 (ediția I) și Ediția a II-a, revizuită
Emil Șimăndan () [Corola-website/Science/302411_a_303740]
-
mai multe limbi și, printre altele, a înființat prima școală israelită din București, cu o programă avansată pentru acea epocă. Conform dorinței majorității ortodoxe evreiești, limbile de predare erau idiș, română și germană. Ca ziarist, tatăl său a editat săptămânalul bilingv româno-idiș "Timpul", de factură liberală, care a funcționat doar trei luni deoarece nu a fost primit bine de către evreii români, majoritatea cu vederi conservatoare. Popper a studiat la colegiul tatălui său, care a fost închis ulterior (după închiderea școlii, Naftali
Julius Popper () [Corola-website/Science/304680_a_306009]
-
vast roman-parabolă, „"Goa Mgoo oder die Erfindung der Unsterblicheit"” iar în același an este numit "Doctor honoris causa" al Universității Lucian Blaga din Sibiu. În 1987 publică un volum de poezii „"Schriftbild und Bilderschrift"” iar în 1998, apare în editie bilingvă, „"Sommerliches Divertimento/Divertisment estival"”, ciclu de poezii inspirate de desenele lui Traian Gligor și transpuse în româneste de Dan Dănilă. Ediția bibliofilă Piranda, reproducând un ciclu mai vechi de poezii în manuscris, ornate cu miniaturi, apare în 1999 la o
Georg Scherg () [Corola-website/Science/303561_a_304890]
-
Diktatur - die Oraliteralität in den Texten des siebenbürgischen Autors Georg Scherg"”, apărută în 1999 la editura Saeculum din Sibiu. Georg Scherg se stinge la 20 decembrie 2002, în urma unei fracturi de femur și a operației. A fost inclus în antologia bilingvă "Scriitori germani din România de după 1945", apărută în 2012 la Editura Curtea Veche.
Georg Scherg () [Corola-website/Science/303561_a_304890]
-
a bilingvismului parțial "diglosic". În această perioadă, a fost interzisă folosirea limbii române în administrație. Româna a fost exclusă din codul civil, dar a continuat să fie folosită în învățământ, dar numai ca un subiect separat. Au fost publicate manuale bilingve, așa cum a fost gramatica româno-rusă "Bucoavne" a lui Iacob Ghinculov. Cărțile religioase și predicile de duminică din biserici au rămas singurele forme de manifestare publică a limbii române. Până în 1843, înlocuirea limbii române din administrație a fost completă. Perioada dintre
Istoria limbii române în Republica Moldova () [Corola-website/Science/303624_a_304953]
-
în limba română, în perioada anilor 2002 - 2006. Ziarul a fost fondat în toamna anului 2002, în municipiul Toplița din județul Harghita, de către scriitorul și omul de afaceri, Julien Tănase și inițial s-a numit Vocea Harghitei și a apărut bilingv. În primăvara anului 2003, publicația a pătruns pe piată mureșeana de media, sub denumirea de iar din primăvara anului 2006, publicația și-a mutat sediul la București și a devenit publicație națională, sub numele de "Vocea". Din toamna anului 2006
Vocea Mureșului și Harghitei () [Corola-website/Science/303714_a_305043]
-
Mallorca, în dreptul malului stâncos al localității Banalbufar, unde ieșise în zori să înoate. Neavând urmași direcți, o parte din manuscrisele lui Wolf von Aichelburg au fost donate unei arhive din München, iar biblioteca lui din Freiburg s-a împrăștiat. Cărți bilingve de poezie de Lucian Blaga, Ștefan Augustin Doinaș și Radu Stanca și traduceri din George Bacovia, Ion Barbu și Tudor Arghezi. Prin Decretul nr. 32/1972 scriitorului de limbă germană , din municipiul Sibiu, i s-a conferit Ordinul Meritul Cultural
Wolf Aichelburg () [Corola-website/Science/303797_a_305126]
-
creștină din primul mileniu, București, 2003. The Romanian Orthodox Church and the Church of England ( în colaborare cu Pr. Conf. Al. Stan), Bucharest, 1976; The Divine Liturgy of St. John Chrysostom, edited by the Romanian Orthodox Patriarchate, Bucharest, 1977 (ediție bilingva); Mihai Fătu, The Romanian Church în North -West România during the Horthy Occupation, Bucharest, 1985; The Romanian Orthodox Church, București, 1987; The Fiftieth Anniversary the Interconfesional Theological Conferences în România, București, 1988; Faithfulness and Renewal, București, 1989; The Cathedral of
Remus Rus () [Corola-website/Science/303866_a_305195]
-
spontană nu avansaseră atât de mult ca până în 1910. Unul din motivele principale pentru discrepanțele între proporțiile etnice indicate în recensământul unguresc din 1910 și cel cehoslovac din 1930 a fost numărul mare de persoane de origine mixtă, sau persoane bilingve slovaco-maghiare, care se puteau declara, la fel de bine, fie slovaci, fie maghiari. Un alt motiv pentru diferențele mari între cele două recensăminte a fost acela că ambele state au preferat să ocupe posturile din administrația publică cu membri ai națiunii care
Primul dictat de la Viena () [Corola-website/Science/304131_a_305460]
-
celor slovace) au rămas în partea neanexată a Slovaciei. Aceste schimbări spectaculoase dintre 1930 și 1941 sunt, în principal, efectul schimbărilor oportuniste de identitate, cum s-a mai discutat mai sus, care a avut ca rezultat faptul că majoritatea persoanelor bilingve care s-au declarat slovaci în 1930, au preferat să se declare maghiari în 1941. Al doilea motiv important este întoarcerea funcționarilor maghiari și înlocuirea celor slovaci. Din aceste două motive principale, au reapărut proporțiile etnice din 1910 în regiune
Primul dictat de la Viena () [Corola-website/Science/304131_a_305460]
-
de a învăța medicina în limba maternă și de accea au aprobat în 1945, 1946 și 1948 modificările legii educației, în 1962 a fost înființată secția română. Metodologia de predare a fost schimbată și cursurile pentru studenții maghiari au devenit bilingve, iar practica se ținea exclusiv în limba română chiar de către cadrele de etnie maghiară care inițial au ținut ore și pentru cealaltă secție. După 1980 situația din sănătate a devenit și mai tensionată, locurile pentru tinerii medici de etnie maghiară
Universitatea de Medicină și Farmacie din Târgu Mureș () [Corola-website/Science/303979_a_305308]
-
și Universitatea de Arte din Târgu Mureș, conducerea Universității de Medicină și Farmacie a respins idea de a crea departamente în limba maghiară și introducerea limbii maghiare în lucrările practice ținute exclusiv în limba română, creând un program de studiu bilingv. Situația tensionată între conducerea universității și profesorii maghiari a fost calmată în 2012 de protocolul care conține 7 puncte, negociat cu fostul ministru al Educației, Ecaterina Andronescu. Cadrele maghiare au fost de acord cu amânarea înființării departamentelor liniei maghiare, până la
Universitatea de Medicină și Farmacie din Târgu Mureș () [Corola-website/Science/303979_a_305308]
-
numit "„un om de știință de renume mondial, un umanist și un muzician”" . Avea un interes permanent și intens pentru literatură, istorie și arte. După dezmembrarea imperiului sovietic, a inițiat un dialog susținut cu românii bucovineni ; a publicat, în ediție bilingvă română/germană, un volum de studii și documente despre Bucovina . Era un fin muzician care, după timpul dedicat fizicii, se relaxa interpretând la pian piesele preferate din marele repertoriu. A încetat din viață la 1 august 2008, în București.
Radu Grigorovici () [Corola-website/Science/304350_a_305679]