43,993 matches
-
și extorcarea de fonduri; 22. contrafacerea și pirateria produselor; 23. falsificarea de acte oficiale și uzul de fals; 24. falsificarea de mijloace de plată; 25. traficul ilicit de substanțe hormonale și alți factori de creștere; 26. traficul ilicit de materiale nucleare sau radioactive; 27. traficul de vehicule furate; 28. violul; 29. incendierea cu intenție; 30. crime aflate în jurisdicția Curții Penale Internaționale; 31. sechestrarea ilegală de nave sau aeronave; 32. sabotajul; 33. comportamente care încalcă reglementările privind traficul rutier, inclusiv încălcări
LEGE nr. 302 din 28 iunie 2004(**republicată**)(*actualizată*) privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272047_a_273376]
-
și extorcarea de fonduri; 22. contrafacerea și pirateria produselor; 23. falsificarea de acte oficiale și uzul de fals; 24. falsificarea de mijloace de plată; 25. traficul ilicit de substanțe hormonale și alți factori de creștere; 26. traficul ilicit de materiale nucleare sau radioactive; 27. traficul de vehicule furate; 28. violul; 29. incendierea cu intenție; 30. crime aflate în jurisdicția Curții Penale Internaționale; 31. sechestrarea ilegală de nave sau aeronave; 32. sabotajul. (2) Pentru alte cazuri decât cele menționate la alin. (1
LEGE nr. 302 din 28 iunie 2004(**republicată**)(*actualizată*) privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272047_a_273376]
-
opere de artă; [] înșelăciune; [] racket și extorcare de fonduri; [] contrafacerea și pirateria produselor; [] falsificare de acte oficiale și uz de fals; [] falsificare de mijloace de plată; [] trafic ilicit de substanțe hormonale și alți factori de creștere; [] trafic ilicit de materiale nucleare sau radioactive; [] trafic de vehicule furate; [] viol; [] incendiere cu intenție; [] infracțiuni de competența Curții Penale Internaționale; [] sechestrare ilegală de nave sau aeronave; [] sabotaj. 3. În măsura în care infracțiunea (infracțiunile) presupusă (presupuse) identificată (identificate) la pct. 1 nu este (sunt) enumerată (enumerate) la
LEGE nr. 302 din 28 iunie 2004(**republicată**)(*actualizată*) privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272047_a_273376]
-
alin. (1) sau, după caz, art. 3^1. ... (3) Prevederile prezentului articol nu se aplică personalului din alte instituții și autorități publice, asimilat din punctul de vedere al salarizării cu personalul din aparatul propriu al ministerelor. ... (5) Salarizarea personalului Agenției Nucleare și pentru Deșeuri Radioactive se stabilește la nivelul de salarizare maxim aflat în plată aferent funcțiilor din cadrul Secretariatului General al Guvernului. ... ---------- Alin. (5) al art. 3^6 din Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 57/2015 a fost introdus de
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 20 din 8 iunie 2016 (*actualizată*) pentru modificarea şi completarea Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 57/2015 privind salarizarea personalului plătit din fonduri publice în anul 2016, prorogarea unor termene, precum şi unele măsuri fiscal-bugetare şi pentru modificarea şi completarea unor acte normative. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272491_a_273820]
-
că se impune intervenția legiuitorului pentru aplicarea corectă a dispozițiilor legale. ────────── (6) Asimilarea funcțiilor și salariilor potrivit alin. (5), precum și stabilirea nivelului concret al drepturilor salariale se fac prin ordin comun al secretarului general al Guvernului și al președintelui Agenției Nucleare și pentru Deșeuri Radioactive. ... ---------- Alin. (6) al art. 3^6 din Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 57/2015 introdus de pct. 12 al art. unic din LEGEA nr. 250 din 17 decembrie 2016 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 1
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 20 din 8 iunie 2016 (*actualizată*) pentru modificarea şi completarea Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 57/2015 privind salarizarea personalului plătit din fonduri publice în anul 2016, prorogarea unor termene, precum şi unele măsuri fiscal-bugetare şi pentru modificarea şi completarea unor acte normative. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272491_a_273820]
-
nevoile de apărare antiaeriană a rutelor de aprovizionare și nodurilor de transport, împreună cu personalul de specialitate din cadrul structurii de operații; ... f) nevoile de asigurare a securității privind utilizarea rutelor de aprovizionare, împreună cu personalul din comanda diviziei; ... g) nevoile de protecție nucleară, biologică și chimică, împreună cu personalul de specialitate din cadrul structurii de operații; ... h) nevoile de sprijin de aviație, împreună cu personalul de specialitate pentru probleme de aviație din structura de operații; ... i) resursele ce pot fi asigurate de către națiunea gazdă și nevoile
INSTRUCŢIUNI din 15 ianuarie 2014 privind operaţiunile de mişcare şi tranSport ale marilor unităţi şi unităţilor militare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272281_a_273610]
-
pentru reglementarea și controlul traficului; ... d) capacitățile, condițiile de circulație și clasificarea rutelor principale și secundare de aprovizionare. ... (2) Structura de mișcare și transport a diviziei cooperează cu structurile de operații și informații, apărare antiaeriană, aviație, Chimic, Biologic, Radiologic și Nuclear - CBRN, poliție militară și comunicații și informatică, în vederea obținerii datelor și informațiilor privind acțiunile adversarului, cum ar fi atacurile convenționale sau chimice asupra rutelor de aprovizionare, podurilor și tunelelor, care pot afecta sau întrerupe executarea mișcărilor. ... (3) Structura de mișcare
INSTRUCŢIUNI din 15 ianuarie 2014 privind operaţiunile de mişcare şi tranSport ale marilor unităţi şi unităţilor militare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272281_a_273610]
-
Allied Movement Publication - Publicație Aliată de Mișcare; AOR - Area of Responsability - zona de responsabilitate; APOD - Airport of Debarkation - aeroport de debarcare; APOE - Airport of Embarkation - aeroport de îmbarcare; ATA - Actual Time Arrivals - Datele Sosirilor Actuale; CBRN - Chemical, Biological, Radiological and Nuclear - chimic, biologic, radiologic și nuclear; CCM - Centrul de Coordonare a Mișcării; CCO - Centrul de Conducere Operațională; CIMIC - Civil Military Cooperation - Cooperare civili-militari; CJTF - Combined Joint Task Force - Gruparea de forțe întrunite; CLI - Comandamentul logistic întrunit; CNMC - Centrul național militar de
INSTRUCŢIUNI din 15 ianuarie 2014 privind operaţiunile de mişcare şi tranSport ale marilor unităţi şi unităţilor militare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272281_a_273610]
-
de Mișcare; AOR - Area of Responsability - zona de responsabilitate; APOD - Airport of Debarkation - aeroport de debarcare; APOE - Airport of Embarkation - aeroport de îmbarcare; ATA - Actual Time Arrivals - Datele Sosirilor Actuale; CBRN - Chemical, Biological, Radiological and Nuclear - chimic, biologic, radiologic și nuclear; CCM - Centrul de Coordonare a Mișcării; CCO - Centrul de Conducere Operațională; CIMIC - Civil Military Cooperation - Cooperare civili-militari; CJTF - Combined Joint Task Force - Gruparea de forțe întrunite; CLI - Comandamentul logistic întrunit; CNMC - Centrul național militar de comandă; CORSOM - Concept of Reception
INSTRUCŢIUNI din 15 ianuarie 2014 privind operaţiunile de mişcare şi tranSport ale marilor unităţi şi unităţilor militare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272281_a_273610]
-
c) carrier license/licența de transport; ... d) invoice/factură - CIM Military Freight Warrant; ... e) other authorizations/alte documente justificative. ... 15. STATEMENT OF APPLICANT (Declarația solicitantului): We declare that the above information is true, to the best of our knowledge. No Nuclear, Biological or Chemical weapons are subject of this transit. We undertake to transport the internationally controlled goods described in item 10 through Romanian territory in the form entered in Romania. We are aware that any false declaration might be prosecuted
INSTRUCŢIUNI din 15 ianuarie 2014 privind operaţiunile de mişcare şi tranSport ale marilor unităţi şi unităţilor militare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272281_a_273610]
-
We are aware that any false declaration might be prosecuted in a Court of Jury and may be sanctioned according to the Romanian Law/Declarăm că informațiile de mai sus sunt adevărate, pe baza datelor pe care le deținem. Armele nucleare, biologice sau chimice nu fac obiectul acestui tranzit. Ne obligăm să transportăm pe teritoriul român mărfurile descrise la punctul 10 în forma în care acestea au intrat în România. Cunoaștem că orice declarație falsă poate fi urmărită în justiție și
INSTRUCŢIUNI din 15 ianuarie 2014 privind operaţiunile de mişcare şi tranSport ale marilor unităţi şi unităţilor militare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272281_a_273610]
-
Articolul UNIC Se aprobă Înțelegerea dintre Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare (CNCAN) din România și Administrația Națională în domeniul Securității Nucleare (NNSA) din Republică Populară Chineză pentru cooperarea și schimbul de informații tehnice în domeniul securității nucleare, semnată la București la 27 noiembrie 2015 și la Beijing la 13 ianuarie 2016
HOTĂRÂRE nr. 422 din 8 iunie 2016 pentru aprobarea Înţelegerii dintre Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare, semnată la Bucureşti la 27 noiembrie 2015 şi la Beijing la 13 ianuarie 2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272647_a_273976]
-
Articolul UNIC Se aprobă Înțelegerea dintre Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare (CNCAN) din România și Administrația Națională în domeniul Securității Nucleare (NNSA) din Republică Populară Chineză pentru cooperarea și schimbul de informații tehnice în domeniul securității nucleare, semnată la București la 27 noiembrie 2015 și la Beijing la 13 ianuarie 2016. PRIM-MINISTRU DACIAN JULIEN CIOLOȘ Contrasemnează: --------------- Șeful Cancelariei Primului-Ministru, Ioan-Dragoș
HOTĂRÂRE nr. 422 din 8 iunie 2016 pentru aprobarea Înţelegerii dintre Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare, semnată la Bucureşti la 27 noiembrie 2015 şi la Beijing la 13 ianuarie 2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272647_a_273976]
-
Articolul UNIC Se aprobă Înțelegerea dintre Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare (CNCAN) din România și Administrația Națională în domeniul Securității Nucleare (NNSA) din Republică Populară Chineză pentru cooperarea și schimbul de informații tehnice în domeniul securității nucleare, semnată la București la 27 noiembrie 2015 și la Beijing la 13 ianuarie 2016. PRIM-MINISTRU DACIAN JULIEN CIOLOȘ Contrasemnează: --------------- Șeful Cancelariei Primului-Ministru, Ioan-Dragoș Tudorache Secretarul general al Guvernului, Sorin Sergiu Chelmu p. Președintele Comisiei Naționale pentru Controlul Activităților Nucleare
HOTĂRÂRE nr. 422 din 8 iunie 2016 pentru aprobarea Înţelegerii dintre Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare, semnată la Bucureşti la 27 noiembrie 2015 şi la Beijing la 13 ianuarie 2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272647_a_273976]
-
nucleare, semnată la București la 27 noiembrie 2015 și la Beijing la 13 ianuarie 2016. PRIM-MINISTRU DACIAN JULIEN CIOLOȘ Contrasemnează: --------------- Șeful Cancelariei Primului-Ministru, Ioan-Dragoș Tudorache Secretarul general al Guvernului, Sorin Sergiu Chelmu p. Președintele Comisiei Naționale pentru Controlul Activităților Nucleare, Ciurea Ercău Cantemir Ministrul afacerilor externe, Lazăr Comănescu București, 8 iunie 2016. Nr. 422. ÎNȚELEGERE 27/11/2015
HOTĂRÂRE nr. 422 din 8 iunie 2016 pentru aprobarea Înţelegerii dintre Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare, semnată la Bucureşti la 27 noiembrie 2015 şi la Beijing la 13 ianuarie 2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272647_a_273976]
-
de informații tehnice 1. În măsura în care le este permis să acționeze în acest fel, în conformitate cu legile, reglementările și orientările politice ale țărilor acestora, părțile convin să stabilească o cooperare privind schimbul de informații tehnice în legătură cu activitățile desfășurate pentru asigurarea securității instalațiilor nucleare civile, pregătirii și intervenției în cazul situațiilor de urgență nucleară și gestionării deșeurilor radioactive generate din instalații nucleare civile. Acest schimb poate fi aplicat oricărui aspect privind securitatea nucleară aflat sub jurisdicția celeilalte părți și poate include prin acord reciproc
ÎNŢELEGERE din 27 noiembrie 2015 între Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272648_a_273977]
-
în acest fel, în conformitate cu legile, reglementările și orientările politice ale țărilor acestora, părțile convin să stabilească o cooperare privind schimbul de informații tehnice în legătură cu activitățile desfășurate pentru asigurarea securității instalațiilor nucleare civile, pregătirii și intervenției în cazul situațiilor de urgență nucleară și gestionării deșeurilor radioactive generate din instalații nucleare civile. Acest schimb poate fi aplicat oricărui aspect privind securitatea nucleară aflat sub jurisdicția celeilalte părți și poate include prin acord reciproc, fără a se limita la acestea, următorul schimb de: A
ÎNŢELEGERE din 27 noiembrie 2015 între Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272648_a_273977]
-
politice ale țărilor acestora, părțile convin să stabilească o cooperare privind schimbul de informații tehnice în legătură cu activitățile desfășurate pentru asigurarea securității instalațiilor nucleare civile, pregătirii și intervenției în cazul situațiilor de urgență nucleară și gestionării deșeurilor radioactive generate din instalații nucleare civile. Acest schimb poate fi aplicat oricărui aspect privind securitatea nucleară aflat sub jurisdicția celeilalte părți și poate include prin acord reciproc, fără a se limita la acestea, următorul schimb de: A. Rapoarte tematice și alte materiale scrise legate de
ÎNŢELEGERE din 27 noiembrie 2015 între Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272648_a_273977]
-
schimbul de informații tehnice în legătură cu activitățile desfășurate pentru asigurarea securității instalațiilor nucleare civile, pregătirii și intervenției în cazul situațiilor de urgență nucleară și gestionării deșeurilor radioactive generate din instalații nucleare civile. Acest schimb poate fi aplicat oricărui aspect privind securitatea nucleară aflat sub jurisdicția celeilalte părți și poate include prin acord reciproc, fără a se limita la acestea, următorul schimb de: A. Rapoarte tematice și alte materiale scrise legate de: analiza și evaluarea securității nucleare la centralele nuclearoelectrice (CNE) de tip
ÎNŢELEGERE din 27 noiembrie 2015 între Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272648_a_273977]
-
fi aplicat oricărui aspect privind securitatea nucleară aflat sub jurisdicția celeilalte părți și poate include prin acord reciproc, fără a se limita la acestea, următorul schimb de: A. Rapoarte tematice și alte materiale scrise legate de: analiza și evaluarea securității nucleare la centralele nuclearoelectrice (CNE) de tip CANDU; aspectele de reglementare cu privire la amplasarea, construcția, punerea în funcțiune, operarea și dezafectarea CNE de tip CANDU; proceduri privind emiterea autorizațiilor pentru CNE de tip CANDU și pentru personalul de operare; standarde și criterii
ÎNŢELEGERE din 27 noiembrie 2015 între Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272648_a_273977]
-
aspectele de reglementare cu privire la amplasarea, construcția, punerea în funcțiune, operarea și dezafectarea CNE de tip CANDU; proceduri privind emiterea autorizațiilor pentru CNE de tip CANDU și pentru personalul de operare; standarde și criterii; aspecte referitoare la evaluările probabilistice de securitate nucleară și coduri de calcul pentru evaluarea CNE de tip CANDU din punctul de vedere al organismului de reglementare; evaluări specifice din punctul de vedere al organismului de reglementare în arii tematice precum depozitarea intermediară a deșeurilor slab și mediu active
ÎNŢELEGERE din 27 noiembrie 2015 între Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272648_a_273977]
-
de calcul pentru evaluarea CNE de tip CANDU din punctul de vedere al organismului de reglementare; evaluări specifice din punctul de vedere al organismului de reglementare în arii tematice precum depozitarea intermediară a deșeurilor slab și mediu active, a combustibilului nuclear uzat, precum și a deșeurilor înalt active, care sunt de interes comun pentru părți. B. Reglementări, ghiduri, proceduri și alte documente cu privire la reglementarea, autorizarea și inspecția activităților privind securitatea nucleară la CNE de tip CANDU. C. Schimb de experiență și feedbackul
ÎNŢELEGERE din 27 noiembrie 2015 între Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272648_a_273977]
-
precum depozitarea intermediară a deșeurilor slab și mediu active, a combustibilului nuclear uzat, precum și a deșeurilor înalt active, care sunt de interes comun pentru părți. B. Reglementări, ghiduri, proceduri și alte documente cu privire la reglementarea, autorizarea și inspecția activităților privind securitatea nucleară la CNE de tip CANDU. C. Schimb de experiență și feedbackul privind incidentele în timpul funcționării CNE de tip CANDU, care sunt de interes imediat pentru părți. D. Informații cu privire la gestionarea în siguranță a materialelor metalice reciclabile posibil contaminate radioactiv, în
ÎNŢELEGERE din 27 noiembrie 2015 între Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272648_a_273977]
-
de tip CANDU, care sunt de interes imediat pentru părți. D. Informații cu privire la gestionarea în siguranță a materialelor metalice reciclabile posibil contaminate radioactiv, în scopul asigurării radioprotecției. E. Alte informații și consultări de interes reciproc în domeniile asigurării securității instalațiilor nucleare civile, pentru asigurarea pregătirii și intervenției în cazul situațiilor de urgență nucleară, gestionarea deșeurilor radioactive generate de instalațiile nucleare civile. 2. Fiecare parte va depune toate eforturile pentru a furniza informațiile care pot fi solicitate de către cealaltă parte în conformitate cu alineatul
ÎNŢELEGERE din 27 noiembrie 2015 între Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272648_a_273977]
-
cu privire la gestionarea în siguranță a materialelor metalice reciclabile posibil contaminate radioactiv, în scopul asigurării radioprotecției. E. Alte informații și consultări de interes reciproc în domeniile asigurării securității instalațiilor nucleare civile, pentru asigurarea pregătirii și intervenției în cazul situațiilor de urgență nucleară, gestionarea deșeurilor radioactive generate de instalațiile nucleare civile. 2. Fiecare parte va depune toate eforturile pentru a furniza informațiile care pot fi solicitate de către cealaltă parte în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol. 3. În cazul în care ambele părți convin
ÎNŢELEGERE din 27 noiembrie 2015 între Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Administraţia Naţională în domeniul Securităţii Nucleare (NNSA) din Republica Populară Chineză pentru cooperarea şi schimbul de informaţii tehnice în domeniul securităţii nucleare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272648_a_273977]