40,902 matches
-
importante caracteristici ale înțelepciunii universale") al baronului Jakob Friedrich von Bielfeld (1717-1770). Prima traducere în limba română a fost realizată de Ion Vinea și a fost publicată în vol. "Scrieri alese" (vol. I), editat în 1963 de Editura pentru Literatură Universală din București, fiind reeditată și de alte edituri. O altă traducere a fost realizată de Liviu Cotrău și publicată în volumul "Masca Morții Roșii: schițe, nuvele, povestiri (1831-1842)", editat în 2012 de Editura Polirom din Iași; în același volum a
Bon-Bon (povestire) () [Corola-website/Science/334325_a_335654]
-
că un astfel de proiect este imposibil”. Prima traducere în limba română a fost realizată de Ion Vinea și a fost publicată sub titlul „Farsa cu balonul” în vol. "Scrieri alese" (vol. II), editat în 1963 de Editura pentru Literatură Universală din București; ea a fost reeditată și de alte edituri sub același titlu, cu o singură excepție. Traducerea lui Ion Vinea a fost publicată sub titlul „Știri senzaționale prin express, via Norfolk” în antologia "Odiseea marțiană: Maeștrii anticipației clasice", îngrijită
Farsa cu balonul () [Corola-website/Science/334338_a_335667]
-
3, pp. 12; nr. 4, pp. 12). Povestirea a fost tradusă apoi de Mihu Dragomir și Constantin Vonghizas și a fost publicată sub titlul „Faptele în cazul domnului Valdemar” în vol. "Scrieri alese", editat în 1969 de Editura pentru Literatură Universală din București, fiind reeditată și de alte edituri. Traduceri noi au fost realizate de Liviu Cotrău (publicată sub titlul „Faptele în cazul domnului Valdemar” în volumul "Misterul lui Marie Rogêt și alte povestiri", editat în 2005 de Editura Polirom din
Faptele în cazul domnului Valdemar () [Corola-website/Science/334319_a_335648]
-
unei scrieri a lui Poe (prima a fost traducerea povestirii „Hruba și pendulul”, publicată anonim în 1861). Povestirea a fost tradusă apoi de Ion Vinea și publicată în vol. "Scrieri alese" (vol. II), editat în 1963 de Editura pentru Literatură Universală din București, reeditată în 1965 în volumul "Aventurile lui Gordon Pym" de Editura pentru Literatură din București, Colecția BPT, iar apoi de mai multe ori. O altă traducere a fost realizată de Liviu Cotrău și publicată în volumul "Misterul lui
Ochelarii (povestire) () [Corola-website/Science/334336_a_335665]
-
Nicolae Dașcovici (publicată în vol. "Povestiri Extraordinare", editat în 1911 de Editura Cartea Românească din București, în Biblioteca „Minerva”, nr. 118) și de Mihu Dragomir și Constantin Vonghizas (publicată în vol. "Scrieri alese", editat în 1968 de Editura pentru Literatură Universală din București, pp. 507-513, fiind reeditată și de alte edituri). O altă traducere a fost realizată de Liviu Cotrău și publicată în volumul "Misterul lui Marie Rogêt și alte povestiri", editat în 2005 de Editura Polirom din Iași și reeditat
Demonul perversității () [Corola-website/Science/334333_a_335662]
-
Colecția „Povestiri științifico-fantastice” (nr. 125, 1960), periodic de literatură pentru tineret editat de revista „Știință și Tehnică”; traducerea lui Vinea a fost republicată sub titlul „Hans Pfaall” în vol. "Scrieri alese" (vol. I), editat în 1963 de Editura pentru Literatură Universală din București, fiind reeditată și de alte edituri. Povestirea a fost tradusă apoi de Maria-Ana Tupan (publicată sub titlul „Hans Pfaall” în antologia "Regele visurilor (Povestiri americane din secolul al XIX-lea)", editată în 1980 de Editura Albatros din București
Hans Pfaall () [Corola-website/Science/334341_a_335670]
-
cuvinte: Scriind despre „Hans Pfaall”, profesoara Zoe Dumitrescu-Bușulenga considera că această povestire "„ne introduce în specificul unei anumite laturi a creației lui Poe. E vorba, de data aceasta, de capacitatea lui de fabulație în ipostaza analitică, unică în istoria romantismului universal, și care-l duce la o viziune științifico-fantastică asupra lumii. Scriitorul începe cu eroul său călătoria spre Lună, dar nu în elanurile pline de poezie și imagini folclorice eminesciene sau shelleyene, ci într-un mod foarte apropiat de știință, în
Hans Pfaall () [Corola-website/Science/334341_a_335670]
-
Lady's Book" Prima traducere în limba română a fost realizată de Ion Vinea și a fost publicată sub titlul „A o mie doua poveste a Șeherazadei” în vol. "Scrieri alese" (vol. II), editat în 1963 de Editura pentru Literatură Universală din București. Cu prilejul reeditărilor ulterioare, unii editori au optat pentru titlul „A o mie și doua poveste a Șeherezadei”. Alte traduceri au fost realizate de Florența Drăghicescu (publicată sub titlul „Cea de-a o mie doua poveste a Șeherezadei
A o mie și doua poveste a Șeherezadei () [Corola-website/Science/334364_a_335693]
-
sau tar sunt libere. Formatul zip, de exemplu, este liber, dar are unele extensii care sunt proprietar. În special pentru formatele libere, există multiple programe care le implementează, cum ar fi WinZip, WinRAR, WinAce pe Windows, dar există și programe universale de arhivare, care implementează multipli algoritmi, sau care agregă utilitare dedicate. Exemple de astfel de programe sunt 7-Zip care rulează pe mai multe platforme, sau utilitarul , în cadrul KDE. În limbajele de programare de nivel înalt există APIuri care permit crearea
Arhivă (informatică) () [Corola-website/Science/334351_a_335680]
-
Departamentului de Manuscrise și Arhive din cadrul New York Public Library. Prima traducere în limba română a fost realizată de Ion Vinea și publicată sub titlul „Tu ești ucigașul!” în vol. "Scrieri alese" (vol. II), editat în 1963 de Editura pentru Literatură Universală din București, fiind reeditată și de alte edituri. Povestirea a fost tradusă apoi de Ioana Ionașek (publicată sub titlul „Tu ești ucigașul” în volumul "Masca Morții Roșii și alte povestiri", editat în 2008 de Editura Tritonic din București) și de
„Tu ești ucigașul!” () [Corola-website/Science/334350_a_335679]
-
în volumul "Tales of the Grotesque and Arabesque" (1840). Prima traducere în limba română a fost realizată de Mihu Dragomir și Constantin Vonghizas și publicată sub titlul „Regele Ciumă” în vol. "Scrieri alese", editat în 1969 de Editura pentru Literatură Universală din București, pp. 92-101; ea a fost reeditată ulterior și de alte edituri. Povestirea a fost tradusă apoi de Liviu Cotrău și publicată sub titlul „Regele Pestă. O povestire conținând o alegorie” în volumul "Masca Morții Roșii: schițe, nuvele, povestiri
Regele Ciumă () [Corola-website/Science/334363_a_335692]
-
Cârste (10 decembrie 1884).. În 1883, el a fost șef al consorțiului de proiectare ale traselor feroviare Hatna - Gura Humorului - Câmpulung Moldovenesc și Hliboka (Adâncata) - Storojineț - Berhomet pe Siret . Eugen a fost numit vicepreședintele comisiei al Ducatului Bucovinei pentru Expoziția Universală de la Paris (1900). George baron de Stârcea (n. 2 noiembrie 1869, Crasna - d. 4 aprilie 1897, Viena), singurul fiu lui Eugen a fost comisar de district și a decedat timpuriu de o boală gravă. Tânărul a promovat în drepte cu
Familia Stârcea () [Corola-website/Science/334373_a_335702]
-
ESTFEST, Rock the City, Maximum Rock Festival și I am The Rocker. În 2014, Goodbye to Gravity a intrat în studio pentru a înregistra al doilea album. Succesul Goodbye to Gravity a garantat formației un contract cu casa de discuri Universal Music România. La lansarea celui de-al doilea album al lor, "Mantras of War", de pe 30 octombrie 2015 la clubul de noapte Colectiv din București, artificiile pirotehnice folosite în timpul concertului au dezlănțuit un incendiu mortal, în mare măsură accelerat prin
Goodbye to Gravity () [Corola-website/Science/335045_a_336374]
-
cu pietre (semi)prețioase sau cu decorațiuni în email. Când îmbracă crucea pectorală, purtătorul acesteia își face mai întâi semnul crucii și o sărută în semn de respect. Crucea pectorală este în primul rând atributul episcopului în întreaga Biserică Ortodoxă universală. Astfel, în Biserica Ortodoxă Română, au dreptul să poarte cruce pectorală Patriarhul (care o poartă împreună cu două engolpioane) și toți arhiepiscopii și episcopii, episcopii-vicari și arhiereii-vicari. În diferitele tradiții ale Bisericii Ortodoxe (greacă, slavă și românească) există obiceiuri diferite cu privire la
Cruce pectorală () [Corola-website/Science/335064_a_336393]
-
1984 a fost Natural cu Robert Redford. Prima lor lansare cu toate acestea, a fost filmul, Where the Boys Are '84; un remake 1,984 de imagine 1960 Metro-Goldwyn-Mayer, unde Boys sunt că a fost co-distribuit în numele ITC Entertainment după universal a respins; Filmul a fost un flop comercial. În această risc, multi dintre comunicatele de Tri-Star au fost lansat pe VHS fie RCA-Columbia Pictures Home Video (acum Sony Pictures Home Entertainment), CBS / Fox Video (acum CBS Home Entertainment și 20th
TriStar Pictures () [Corola-website/Science/335107_a_336436]
-
și FB2. Până în 2015 ABBYY s-a preocupat de dezvoltarea unei versiuni utilizabile a noii sale tehnologii de prelucrare a limbilor naturale și de analiză semantică a textelor, denumită "ABBYY Compreno". Această tehnologie se presupunea că se bazează pe USH (Universal Semantic Hierarchy - Ierarhie semantică universală). Tehnologia de analiză sintactică se utilizează în completarea USH. Această abordare permite atât analiza sintactică profundă a textului sursă, cât și diferențierea detaliilor subtile ale înțelesurilor pe baza cunoștințelor globale și disciplinare. S-a preconizat
ABBYY () [Corola-website/Science/335170_a_336499]
-
s-a preocupat de dezvoltarea unei versiuni utilizabile a noii sale tehnologii de prelucrare a limbilor naturale și de analiză semantică a textelor, denumită "ABBYY Compreno". Această tehnologie se presupunea că se bazează pe USH (Universal Semantic Hierarchy - Ierarhie semantică universală). Tehnologia de analiză sintactică se utilizează în completarea USH. Această abordare permite atât analiza sintactică profundă a textului sursă, cât și diferențierea detaliilor subtile ale înțelesurilor pe baza cunoștințelor globale și disciplinare. S-a preconizat că va fi utilizată pentru
ABBYY () [Corola-website/Science/335170_a_336499]
-
asupra stării mașinii un sistem de intrare/ieșire care permite setarea stării ințiale și aflarea stării finale În mod formal un calculator cuantic poate fi descris că o mașină probabilistica M =( H, O, Ț, δ, β ) unde: Conceptul de calculator universal poate fi reprezentat prin mai multe modele echivalente corespunzătoare diferitelor abordări științifice.Dintr-un punct de vedere matematic un calculator universal este o mașină capabilă să calculeze funcții parțial recursive, din punct de vedere informatic cel mai folosit model este
Logică cuantică () [Corola-website/Science/335135_a_336464]
-
calculator cuantic poate fi descris că o mașină probabilistica M =( H, O, Ț, δ, β ) unde: Conceptul de calculator universal poate fi reprezentat prin mai multe modele echivalente corespunzătoare diferitelor abordări științifice.Dintr-un punct de vedere matematic un calculator universal este o mașină capabilă să calculeze funcții parțial recursive, din punct de vedere informatic cel mai folosit model este al mașinii Turing, dintr-o perspectivă tehnică este utilizat conceptul de circuit logic iar din perspectiva programării noțiunea de limbaj de
Logică cuantică () [Corola-website/Science/335135_a_336464]
-
o mașină capabilă să calculeze funcții parțial recursive, din punct de vedere informatic cel mai folosit model este al mașinii Turing, dintr-o perspectivă tehnică este utilizat conceptul de circuit logic iar din perspectiva programării noțiunea de limbaj de programare universal este esențială. Fiecare din aceste concepte clasice are un analog pentru calcululatorul cuantic Echivalentul cuantic al funcțiilor parțial recursive sunt operatorii unitari.Așa cum fiecare problemă computaționala clasică poate fi reformulata drept calcularea valorii unei funcții parțial recursive, fiecare calcul cuantic
Logică cuantică () [Corola-website/Science/335135_a_336464]
-
unui operator este în mod inerent declarativa și poate fi tratat că o cutie neagră. În analogie cu o mașină Turing (TM) clasică mai multe tipuri de mașini Turing cuantice (QTM) au fost propuse ca model pentru un calculator cuantic universal.Descrierea completă a stărilor |S> ∈ H este dată de superpoziția stărilor bazelor |l,j,s> unde l∈ Zn este starea poziției de start, iar j∈ N este poziția de start și s=(. . . s-2s-1|s0s1s2 . . .) reprezentarea binara a conținutului bandei, s
Logică cuantică () [Corola-website/Science/335135_a_336464]
-
phalloides", fiind redenumită, în 1833, sub numele "Amanita phalloides" de naturalistul și botanistul german Johann Heinrich Friedrich Link (1776-1851) în volumul 3 al operei sale "Handbuch zur Erkennung der nutzbarsten und am häufigsten vorkommenden Gewächse". Această specie are un "velum universale" (văl universal), o membrană subțire care o învelește la începutul evoluției ei, extinzându-se de la vârful pălăriei la capătul inferior al piciorului precum un "velum partiale" (văl parțial) care acoperă numai părțile purtătoare de spori, astfel încât se întinde de la de
Buretele viperei () [Corola-website/Science/335130_a_336459]
-
redenumită, în 1833, sub numele "Amanita phalloides" de naturalistul și botanistul german Johann Heinrich Friedrich Link (1776-1851) în volumul 3 al operei sale "Handbuch zur Erkennung der nutzbarsten und am häufigsten vorkommenden Gewächse". Această specie are un "velum universale" (văl universal), o membrană subțire care o învelește la începutul evoluției ei, extinzându-se de la vârful pălăriei la capătul inferior al piciorului precum un "velum partiale" (văl parțial) care acoperă numai părțile purtătoare de spori, astfel încât se întinde de la de marginea pălăriei
Buretele viperei () [Corola-website/Science/335130_a_336459]
-
10 iulie 1917 a avut loc o remaniere guvernamentală, în urma căreia Partidul Conservator-Democrat condus de Take Ionescu a fost cooptat la guvernare, participând la votarea și aprobarea principalelor legi care vor reglementa societatea postbelică: legea reformei agrare și legea votului universal. Pasiunea amoroasă pentru Adina Cordescu îl va determina pe Take Ionescu la gesturi politice aproape iraționale, neînțelese nici de tovarășii săi de partid, cum a fost acela de a se opune din toate puterile adoptării de către guvern a unei decizii
Activitatea politică a lui Take Ionescu () [Corola-website/Science/335151_a_336480]
-
Giovanni Antonio Scopoli, în anul 1772, sub numele "Agaricus caesareus" și redenumit în "Amanita caesarea" de savantul olandez-sudafrican Christian Hendrik Persoon, în anul 1801. Întru acest timp a mai fost de asemenea poreclit "Agaricus aureus". Această specie are un "velum universale" (văl universal), o membrană subțire care o învelește la începutul evoluției ei, extinzându-se de la vârful pălăriei la capătul inferior al piciorului precum un "velum partiale" (văl parțial) care acoperă numai părțile purtătoare de spori, astfel încât se întinde de la de
Burete domnesc () [Corola-website/Science/335179_a_336508]