4,794 matches
-
valoarea prestațiilor ce trebuie plătite de alt stat membru înaintea deducerii impozitelor, a cotizațiilor de securitate socială și a altor taxe sau rețineri individuale, cu excepția cazului în care legislația pe care o aplică prevede aplicarea unor clauze de prevenire a cumulului după efectuarea unor astfel de deduceri, în conformitate cu modalitățile și procedurile prevăzute în regulamentul de aplicare; (c) instituția competentă nu ia în considerare valoarea prestațiilor dobândite în temeiul legislației unui alt stat membru acordate pe baza unei asigurări voluntare sau facultative
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
aplicare; (c) instituția competentă nu ia în considerare valoarea prestațiilor dobândite în temeiul legislației unui alt stat membru acordate pe baza unei asigurări voluntare sau facultative continue; (d) în cazul în care un singur stat membru aplică clauze pentru prevenirea cumulului, deoarece persoana în cauză beneficiază de prestații de același tip sau de tipuri diferite în temeiul legislației altor state membre sau de venituri dobândite în alte state membre, prestația cuvenită se poate reduce doar cu valoarea prestațiilor sau veniturilor respective
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
în cauză beneficiază de prestații de același tip sau de tipuri diferite în temeiul legislației altor state membre sau de venituri dobândite în alte state membre, prestația cuvenită se poate reduce doar cu valoarea prestațiilor sau veniturilor respective. Articolul 54 Cumulul prestațiilor de același tip (1) În cazul în care se cumulează prestații de același tip cuvenite în temeiul legislației a două sau mai multe state membre, clauzele pentru prevenirea cumulului prevăzute de legislația unui stat membru nu se aplică în
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
reduce doar cu valoarea prestațiilor sau veniturilor respective. Articolul 54 Cumulul prestațiilor de același tip (1) În cazul în care se cumulează prestații de același tip cuvenite în temeiul legislației a două sau mai multe state membre, clauzele pentru prevenirea cumulului prevăzute de legislația unui stat membru nu se aplică în cazul unei prestații pro-rata. (2) Clauzele pentru prevenirea cumulului se aplică unei prestații autonome, doar în cazul în care prestația respectivă este: (a) o prestație a cărei valoare nu depinde
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
care se cumulează prestații de același tip cuvenite în temeiul legislației a două sau mai multe state membre, clauzele pentru prevenirea cumulului prevăzute de legislația unui stat membru nu se aplică în cazul unei prestații pro-rata. (2) Clauzele pentru prevenirea cumulului se aplică unei prestații autonome, doar în cazul în care prestația respectivă este: (a) o prestație a cărei valoare nu depinde de durata perioadelor de asigurare sau rezidență, sau (b) o prestație a cărei valoare se determină în funcție de o perioadă
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
evita ca aceeași perioadă creditată să fie luată în considerare de mai multe ori sau (ii) o prestație de tipul prevăzut la litera (a). Prestațiile și acordurile prevăzute la literele (a) și (b) sunt enumerate în anexa IX. Articolul 55 Cumulul prestațiilor de tipuri diferite (1) În cazul în care beneficiul prestațiilor de tipuri diferite sau al altor venituri implică aplicarea regulilor de prevenire a cumulului prevăzute de legislația statelor membre în cauză cu privire la: (a) două sau mai multe prestații autonome
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
și acordurile prevăzute la literele (a) și (b) sunt enumerate în anexa IX. Articolul 55 Cumulul prestațiilor de tipuri diferite (1) În cazul în care beneficiul prestațiilor de tipuri diferite sau al altor venituri implică aplicarea regulilor de prevenire a cumulului prevăzute de legislația statelor membre în cauză cu privire la: (a) două sau mai multe prestații autonome, instituțiile competente împart valorile prestației sau prestațiilor sau ale altor venituri, astfel cum au fost acestea luate în considerare, la numărul de prestații supuse regulilor
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
din prezentul titlu, în conformitate cu modalitățile și procedurile prevăzute în regulamentul de aplicare; (b) una sau mai multe prestații pro-rata, instituțiile competente iau în considerare prestația sau prestațiile sau alte venituri, precum și toate elementele prevăzute pentru aplicarea clauzelor de prevenire a cumulului în funcție de raportul dintre perioadele de asigurare și de rezidență, întocmit pentru calculul prevăzut la articolul 52 alineatul (1) litera (b) punctul (ii); (c) una sau mai multe prestații autonome și una sau mai multe prestații pro-rata, instituțiile competente aplică mutatis
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
alt stat membru, ca și cum aceștia și-ar avea reședința în primul stat membru. Cu toate acestea, titularul unei pensii are dreptul la prestații familiale în conformitate cu legislația statului membru competent pentru pensia sa. Articolul 68 Reguli de prioritate în caz de cumul (1) În cazul în care, pentru aceleași perioade și pentru aceiași membri de familie, se prevăd prestații în legislația a mai mult de un stat membru, se aplică următoarele reguli de prioritate: (a) în cazul prestațiilor ce se plătesc de către
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
sale și, în plus, în cazul în care este necesar, cea mai lungă perioadă de asigurare sau de rezidență realizată în temeiul legislațiilor conflictuale; (iii) în cazul drepturilor dobândite în temeiul rezidenței: locul de reședință al copiilor. (2) În cazul cumulului de drepturi, prestațiile familiale se acordă în conformitate cu legislația desemnată ca având prioritate în conformitate cu alineatul (1). Drepturile la prestații familiale acordate în temeiul altei sau altor legislații conflictuale se suspendă până la valoarea prevăzută de prima legislație și se acordă, după caz
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
bază, examinarea situației industriei comunitare a cuprins o evaluare a ansamblului factorilor și indicatorilor economici care au influențat starea acestei industrii din 1998 (an de referință) până la perioada de anchetă. Cu excepția unei indicații contrare, datele referitoare la industria comunitară corespund cumulului informațiilor furnizate de către cei trei producători comunitari care au cooperat. 1. Producția, capacitatea, utilizarea capacităților și stocurile (68) Capacitățile de producție au fost stabilite pe baza producției maxime pe oră a mașinilor instalate, înmulțită cu numărul maxim anual de ore
32004R2268-ro () [Corola-website/Law/293292_a_294621]
-
65]***." DISPOZIȚII TRANZITORII Articolul 9 Dovada statutului în cadrul dispozițiilor privind libera circulație a produselor industriale (1) Dovezile de origine emise corespunzător de Turcia sau de un nou stat membru în cadrul acordurilor comerciale preferențiale aplicate între acestea și care permit un cumul de origine cu Comunitatea pe baza regulilor de origine identice și a interzicerii oricărei rambursări sau suspendări a taxelor vamale aplicate mărfurilor respective sunt acceptate în țările respective ca o dovadă a statutului în cadrul dispozițiilor privind libera circulație a produselor
22005A0930_01-ro () [Corola-website/Law/293355_a_294684]
-
a poziției investițiilor internaționale (care trebuie furnizată la T + 9) și investițiile imobiliare. Este necesară abandonarea următoarelor practici inacceptabile: (i) stabilirea criteriului de evaluare de către agenții raportori (valori de piață sau valori contabile); (ii) aplicarea unei metode de inventar permanent/cumul de fluxuri din balanța de plăți pentru a elabora datele privind stocurile. 5 Pe durata unei perioade de tranziție definite în mod bilateral se acceptă cele mai bune estimări pentru noile cerințe, în termenele convenite. 6 Statele membre se pot
32004O0015-ro () [Corola-website/Law/292738_a_294067]
-
actualizat la valoarea sa în momentul în care este acordat. Rata dobânzii care se folosește în scopul actualizării și pentru a se calcula valoarea ajutorului dintr-un credit preferențial este rata de referință aplicabilă în momentul acordării ajutorului. Articolul 4 Cumul și monitorizare (1) Atunci când acordă ajutor de minimis unei întreprinderi, statul membru trebuie să informeze întreprinderea cu privire la caracterul de minimis al ajutorului și să obțină de la întreprinderea în cauză informații complete despre alte ajutoare de minimis primite în perioada de
32004R1860-ro () [Corola-website/Law/293177_a_294506]
-
Statul membru distribuie formulare pretipărite, bazate pe suprafețele determinate în anul precedent, și furnizează documente grafice de localizare a suprafețelor în cauză în care, după caz, se precizează amplasarea măslinilor." 6. Articolul 35 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 35 Cumulul de ajutoare (1) În cazul în care nu există dispoziții contrare, suprafața corespunzătoare numărului de hectare eligibile pentru ajutor, așa cum sunt definite la articolul 44 alineatul (2), pentru care s-a depus o cerere de plată unică, poate face obiectul
32004R0864-ro () [Corola-website/Law/293006_a_294335]
-
denumire de la 1 ianuarie 1996 PROTOCOL NR. 4 privind definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă CUPRINS TITLUL I - DISPOZIȚII GENERALE - Articolul 1: Definiții TITLUL II - DEFINIȚIA NOȚIUNII DE "PRODUSE ORIGINARE" - Articolul 2: Condiții generale - Articolul 3: Cumul bilateral al originii - Articolul 4: Cumul diagonal al originii - Articolul 5: Produse obținute în întregime - Articolul 6: Produse suficient prelucrate sau transformate - Articolul 7: Prelucrări sau transformări insuficiente - Articolul 8: Unitatea care trebuie luată în considerare - Articolul 9: Accesorii, piese
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
NR. 4 privind definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă CUPRINS TITLUL I - DISPOZIȚII GENERALE - Articolul 1: Definiții TITLUL II - DEFINIȚIA NOȚIUNII DE "PRODUSE ORIGINARE" - Articolul 2: Condiții generale - Articolul 3: Cumul bilateral al originii - Articolul 4: Cumul diagonal al originii - Articolul 5: Produse obținute în întregime - Articolul 6: Produse suficient prelucrate sau transformate - Articolul 7: Prelucrări sau transformări insuficiente - Articolul 8: Unitatea care trebuie luată în considerare - Articolul 9: Accesorii, piese de schimb și utilaje - Articolul 10
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
Egipt care încorporează materiale care nu au fost obținute în întregime în Egipt, dar cu condiția ca aceste materiale să fi făcut obiectul, în Egipt, al unor prelucrări sau transformări suficiente în senul articolului 6 din prezentul protocol. Articolul 3 Cumul bilateral al originii (1) Materialele originare din Comunitate sunt considerate ca materiale originare din Egipt atunci când acestea sunt încorporate într-un produs obținut în Egipt. Nu este necesar ca aceste materiale să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
ca aceste materiale să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente, însă cu condiția ca ele să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări mai avansate decât cele prevăzute la articolul 7 alineatul (1) din prezentul protocol. Articolul 4 Cumul diagonal al originii (1) Sub rezerva alineatelor (2) și (3), materialele care sunt originare din Algeria, Cipru, Cisiordania și Fâșia Gaza, Israel, Iordania, Liban, Malta, Maroc, Siria, Tunisia sau Turcia 1, în sensul acordurilor încheiate de Comunitate și Egipt cu
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
plusvaloarea dobândită reprezintă cel mai mare procent din valoarea acestora. În atribuirea originii, nu se ține seama de materialele originare din țările menționate la alineatul (1) care au făcut obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente în Comunitate sau Egipt. (3) Cumulul prevăzut la prezentul articol nu poate fi aplicat decât în cazul în care materialele utilizate au dobândit caracterul de produse originare prin punerea în aplicare a regulilor de origine identice cu cele din prezentul protocol. Comunitatea și Egiptul își comunică
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
care unul sau mai multe componente ale amestecului nu mai îndeplinesc condițiile stabilite de prezentul protocol pentru a putea fi considerate ca originare fie din Comunitate, fie din Egipt; (f) simpla adunare de părți în vederea constituirii unui produs complet; (g) cumulul a două sau mai multe operațiuni menționate la literele (a)-(f); (h) sacrificarea animalelor. (2) Toate operațiunile efectuate fie în Comunitate, fie în Egipt asupra unui anumit produs sunt considerate împreună pentru a stabili dacă prelucrarea sau transformarea acestui produs
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
1) Produsele originare din Republica San Marino sunt acceptate în Egipt ca produse originare din Comunitate în sensul prezentului acord. (2) Protocolul nr. 4 se aplică mutatis mutandis în sensul definiției caracterului originar al produselor menționate anterior. DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND CUMULUL DE ORIGINE Comunitatea și Egiptul recunosc rolul important al cumulului de origine pentru a promova o tranziție fără obstacole spre instituirea unei zone a liberului schimb între toți partenerii mediteraneeni care participă la procesul de la Barcelona. Comunitatea acceptă să negocieze
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
Egipt ca produse originare din Comunitate în sensul prezentului acord. (2) Protocolul nr. 4 se aplică mutatis mutandis în sensul definiției caracterului originar al produselor menționate anterior. DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND CUMULUL DE ORIGINE Comunitatea și Egiptul recunosc rolul important al cumulului de origine pentru a promova o tranziție fără obstacole spre instituirea unei zone a liberului schimb între toți partenerii mediteraneeni care participă la procesul de la Barcelona. Comunitatea acceptă să negocieze și să încheie acorduri cu statele mediteraneene partenere, în special
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
liberului schimb între toți partenerii mediteraneeni care participă la procesul de la Barcelona. Comunitatea acceptă să negocieze și să încheie acorduri cu statele mediteraneene partenere, în special cu statele din Mashrek/Maghreb, la cererea acestora din urmă și să aplice regula cumulului de origine de îndată ce partenerii în cauză vor accepta să aplice reguli de origine identice. De asemenea, părțile declară că realizarea acestui obiectiv nu trebuie să fie împiedicată de diferențele între formele de cumul deja în vigoare în țările participante. De
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
acestora din urmă și să aplice regula cumulului de origine de îndată ce partenerii în cauză vor accepta să aplice reguli de origine identice. De asemenea, părțile declară că realizarea acestui obiectiv nu trebuie să fie împiedicată de diferențele între formele de cumul deja în vigoare în țările participante. De aceea, de îndată după data semnării acordului, părțile vor începe să examineze posibilitățile de cumul cu respectivele țări în perioada de tranziție, în special în sectoarele în care țările mediteraneene în cauză aplică
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]