4,442 matches
-
special art. 43, având în vedere Actul de Aderare a Spaniei și Portugaliei, în special art. 155 alin. (2) lit. (b), având în vedere propunerea Comisiei1, având în vedere avizul Parlamentului European2, întrucât Comunitatea și Republica Sierra Leone au negociat și parafat un acord privind pescuitul care prevede posibilități de pescuit pentru pescarii Comunității în apele în care Sierra Leone are suveranitate sau jurisdicție; întrucât, în temeiul art. 155 alin. (2) lit. (b) din Actul de Aderare, Consiliul trebuie să determine procedurile corespunzătoare
jrc1654as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86799_a_87586]
-
special art. 43, având în vedere Actul de aderare a Spaniei și Portugaliei, în special art. 155 alin. (2) lit. (b), având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât Comunitatea și Republica Capului Verde au negociat și parafat un acord privind pescuitul care prevede posibilități de pescuit pentru pescarii comunitari în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Capului Verde; întrucât, în conformitate cu art. 155 alin. (2) lit. (b) din Actul de Aderare a Spaniei și Portugaliei, Consiliul are competența să
jrc1666as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86811_a_87598]
-
largul Tanzaniei CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 43, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European 1, întrucât Comunitatea și Republica Unită Tanzania au negociat și parafat un acord în domeniul pescuitului ce prevede, pentru pescarii comunitari, posibilități de pescuit în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Tanzaniei; întrucât este în interesul Comunității să aprobe acest acord, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană
jrc1694as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86840_a_87627]
-
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 113, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât, până la completarea procedurilor necesare încheierii sale, acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Thailanda referitor la comerțul cu produse textile, parafat la 28 iunie 1986, se aplică cu titlu provizoriu începând cu 1 ianuarie 1987, în ceea ce privește Comunitatea, în conformitate cu Decizia 87/460/CEE1; întrucât, printr-un proces-verbal aprobat 2 dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Thailanda din 21 aprilie 1988, părțile au
jrc1719as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86867_a_87654]
-
au avut loc între Comunitate și Thailanda, un proces-verbal aprobat, cu efect de la 1 ianuarie 1989, de fuzionare a cantităților rezervate suplimentare cu contingentele de bază stabilite în acordul privind textilele pentru produsele din categoriile 4 și 5, a fost parafat de către părți la 26 septembrie 1990; întrucât, până la completarea procedurilor necesare pentru încheierea acordului privind textilele din 1986 și a altor procese-verbale aprobate la 25 martie și 21 aprilie 19883, trebuie să se aplice cu titlu provizoriu procesul-verbal aprobat, începând
jrc1719as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86867_a_87654]
-
terțe furnizoare; întrucât există dovezi suficiente pentru a crede că au loc, pe scară largă, fraude și sustrageri de la respectarea dispozițiilor acordului cu Bangladesh, în special în ceea ce privește determinarea originii produselor textile; întrucât, după consultări cu autoritățile din Bangladesh, a fost parafat un acord sub forma unui schimb de scrisori care instituie un sistem de verificare dublă pentru monitorizarea transporturilor de produse textile din categoriile 4, 6 și 8, fără să se fi negociat, totuși, în această etapă, limite cantitative; întrucât, la
jrc2077as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87229_a_88016]
-
coastei Guineei, Comunitatea și Republica Guineea au purtat negocieri pentru a determina modificările sau completările necesare la acord la sfârșitul primei perioade de trei ani de aplicare a acordului; întrucât, în urma negocierilor, în data de 12 iulie 1986 a fost parafat un acord de modificare a Acordului în domeniul pescuitului; întrucât, conform art. 155 alin. (2) lit. (b) din Actul de aderare, Consiliul stabilește procedura adecvată pentru ca la adoptarea deciziilor să se țină seama de toate sau de o parte din
jrc1222as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86361_a_87148]
-
în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 113, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât, în așteptarea îndeplinirii procedurilor necesare încheierii sale, acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Bulgaria referitor la comerțul cu produse textile, parafat la 11 iulie 1986, se aplică cu titlu provizoriu începând cu 1 ianuarie 1987, în conformitate cu Decizia 87/496/CEE1, în ceea ce privește Comunitatea; întrucât acordul prevede posibilitatea unor consultări; întrucât Bulgaria a acceptat oferta făcută de către Comunitate de a introduce în acord
jrc1697as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86843_a_87630]
-
2, cele două părți au purtat negocieri pentru a stabili modificările sau completările ce se vor aduce acordului la sfârșitul perioadei de aplicare a protocolului la respectivul acord. (2) Ca urmare a acestor negocieri, la 8 septembrie 2003 a fost parafat un nou Protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare pentru perioada 1 ianuarie 2004-31 decembrie 2006 prevăzute în acordul menționat anterior. (3) Este în interesul Comunității să aprobe acest protocol. (4) Criteriile de alocare a posibilităților
32005R0555-ro () [Corola-website/Law/294133_a_295462]
-
adoptate de Consiliu. Acest text este însoțit de un memorandum de înțelegere între Comunitatea Europeană și Principatul Monaco. (3) Sub rezerva adoptării, într-o etapă ulterioară, a unei decizii privind încheierea acordului, este preferabil să se semneze celor două documente, parafate la 1 iulie 2004, și să se obțină confirmarea aprobării memorandumului de înțelegere de către Consiliu, DECIDE: Articolul 1 Sub rezerva adoptării, într-o etapă ulterioară, a unei decizii privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Principatul Monaco de stabilire a
32005D0035-ro () [Corola-website/Law/293561_a_294890]
-
asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte, pentru a lua în considerare aderarea noilor state membre la Uniunea Europeană. (2) Aceste negocieri au fost finalizate și protocolul adițional a fost parafat la 30 aprilie 2004. (3) Sub rezerva unei încheieri posibile la o dată ulterioară, Protocolul adițional ar trebui semnat în numele Comunității și al statelor membre, iar aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale acestuia ar trebui aprobată, DECIDE: Articol unic (1) Președintele
32005D0106-ro () [Corola-website/Law/293600_a_294929]
-
9 și 13 noiembrie 2003, cele două părți au negociat la Abidjan un nou protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare. Acest protocol, care se referă la perioada 1 iulie 2004 - 30 iunie 2007 a fost parafat la 3 martie 2004 la Bruxelles. (3) Alocarea posibilităților de pescuit între statele membre și obligația acestora de a raporta capturile trebuie confirmate. (4) Protocolul menționat anterior trebuie aprobat, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Protocolul de stabilire, pentru perioada 1
32005R0953-ro () [Corola-website/Law/294215_a_295544]
-
2) Între 9 și 13 noiembrie 2003, cele două părți au negociat la Abidjan un nou protocol care stabilește posibilitățile de pescuit și contribuția financiară. Prezentul protocol care se referă la perioada 1 iulie 2004 - 30 iunie 2007 a fost parafat la 3 martie 2004 la Bruxelles. (3) În conformitate cu protocolul, de la 1 iulie 2004 până la 30 iunie 2007, pescarii comunitari dispun de posibilități de pescuit în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Coastei de Fildeș. (4) Pentru a evita întreruperea activităților
32005D0213-ro () [Corola-website/Law/293630_a_294959]
-
posibilități de pescuit în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Coastei de Fildeș. (4) Pentru a evita întreruperea activităților de pescuit ale navelor comunitare, noul protocol trebuie să se aplice cu prima ocazie. În acest sens, cele două părți au parafat un acord sub forma unui schimb de scrisori care prevede aplicarea provizorie a protocolului parafat cu începere din ziua următoare datei la care expiră protocolul în vigoare. (5) Metoda pentru alocarea posibilităților de pescuit între statele membre ar trebui să
32005D0213-ro () [Corola-website/Law/293630_a_294959]
-
a evita întreruperea activităților de pescuit ale navelor comunitare, noul protocol trebuie să se aplice cu prima ocazie. În acest sens, cele două părți au parafat un acord sub forma unui schimb de scrisori care prevede aplicarea provizorie a protocolului parafat cu începere din ziua următoare datei la care expiră protocolul în vigoare. (5) Metoda pentru alocarea posibilităților de pescuit între statele membre ar trebui să se stabilească pe baza alocării tradiționale a posibilităților de pescuit în cadrul acordului în domeniul pescuitului
32005D0213-ro () [Corola-website/Law/293630_a_294959]
-
având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comisia a negociat în numele Comunității un acord bilateral privind punerea în aplicare anticipată a anumitor angajamente asumate de Vietnam în ceea ce privește accesul la piețe, în cadrul aderării sale la OMC. (2) Acest acord a fost parafat la 3 decembrie 2004. (3) Este necesar ca acordul, care va avea un caracter provizoriu și sui generis, să intre în vigoare cât mai curând posibil pentru a produce efecte. Încheierea acordului nu afectează în niciun fel repartizarea competențelor între
32005D0244-ro () [Corola-website/Law/293637_a_294966]
-
constă în restabilirea contingentelor pentru produse textile și de îmbrăcăminte în cazul în care Vietnamul nu respectă obligațiile menționate la articolele 2, 3 și 4 din acest acord, precum și la punctul 9 din acordul sub forma unui schimb de scrisori parafat la 15 februarie 2003. Dispozițiile prezentei decizii de aprobare a acordului prevalează față de Regulamentul (CEE) nr. 3030/93 în măsura în care acestea reglementează același subiect. Adoptată la Bruxelles, 3 martie 2005. Pentru Consiliu Președintele F. BILTGEN 1 JO L 275, 8.11
32005D0244-ro () [Corola-website/Law/293637_a_294966]
-
negocieze un acord între Comunitatea Europeană și Republica Albania privind readmisia persoanelor cu ședere ilegală. (2) Negocierile pentru semnarea acordului au avut loc la 15 și 16 mai, 18 septembrie și 5 noiembrie 2003. (3) Sub rezerva încheierii sale, acordul parafat la Bruxelles la 18 decembrie 2004 trebuie semnat. (4) În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Regatul Unit și-a exprimat dorința
32005D0371-ro () [Corola-website/Law/293674_a_295003]
-
300 alineatul (2) primul paragraf prima teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comisia a negociat, în numele Comunității, un acord de cooperare științifică și tehnică cu Egiptul. (2) Sub rezerva posibilei încheieri la o dată ulterioară, este necesară semnarea acordului parafat la 4 martie 2004 . DECIDE: Articol unic Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită să semneze, în numele Comunității, Acordul privind cooperarea științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Republica Arabă Egipt, sub rezerva posibilei încheieri a acestuia la o dată
32005D0492-ro () [Corola-website/Law/293713_a_295042]
-
pe de o parte, și Fosta Republică Iugoslavă Macedonia, pe de altă parte, privind un Acord-cadru între Comunitatea Europeană și Fosta Republică Iugoslavă Macedonia de stabilire a principiilor generale ale participării Fostei Republici Iugoslave Macedonia la programele comunitare. (2) Acordul parafat la 25 octombrie 2004 trebuie semnat, sub rezerva încheierii acestuia la o dată ulterioară, DECIDE: Articol unic Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită să semneze, în numele Comunității Europene, Protocolul la Acordul de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene
32005D0520-ro () [Corola-website/Law/293732_a_295061]
-
doua teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comisia a negociat cu Republica Albania, în numele Comunității, un Acord-cadru de stabilire a principiilor generale ale participării Republicii Albania la programele comunitare. (2) Sub rezerva încheierii acestuia, la o dată ulterioară, acordul, parafat la 2 septembrie 2004, trebuie semnat, DECIDE: Articol unic Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită să semneze, în numele Comunității Europene, Acordul-cadru între Comunitatea Europeană și Republica Albania de stabilire a principiilor generale ale participării Republicii Albania la programele
32005D0517-ro () [Corola-website/Law/293729_a_295058]
-
întrucât: (1) Comisia a negociat cu Bosnia și Herțegovina, în numele Comunității, un acord-cadru de stabilire a principiilor generale ale participării Bosniei și Herțegovinei la programele comunitare. (2) Sub rezerva eventualei încheieri a acestuia la o dată ulterioară, este necesară semnarea acordului parafat la 30 septembrie 2004, DECIDE: Articol unic Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită cu semnarea, în numele Comunității Europene, a acordului-cadru între Comunitatea Europeană și Bosnia și Herțegovina de stabilire a principiilor generale ale participării Bosniei și Herțegovinei la
32005D0518-ro () [Corola-website/Law/293730_a_295059]
-
întrucât: (1) Comisia a negociat cu Șerbia și Muntenegru, în numele Comunității, un acord-cadru de stabilire a principiilor generale ale participării Șerbiei și Muntenegrului la programele comunitare. (2) Sub rezerva eventualei încheieri a acestuia la o dată ulterioară, este necesară semnarea acordului parafat la 4 octombrie 2004, DECIDE: Articol unic Președintele Consiliului este autorizat să numească persoană împuternicita cu semnarea, în numele Comunității Europene, acordul-cadru între Comunitatea Europeană și Șerbia și Muntenegru de stabilire a principiilor generale ale participării Șerbiei și Muntenegrului la programele
32005D0521-ro () [Corola-website/Law/293733_a_295062]
-
vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comisia a negociat cu Republica Croația, în numele Comunității, un acord-cadru de stabilire a principiilor generale ale participării Republicii Croația la programele comunitare. (2) Sub rezerva eventualei încheierii acestuia la o dată ulterioară, este necesară semnarea acordului parafat la 30 iulie 2004, DECIDE: Articol unic Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită cu semnarea, în numele Comunității Europene, a acordului-cadru între Comunitatea Europeană și Republica Croația de stabilire a principiilor generale ale participării Republicii Croația la programele comunitare
32005D0519-ro () [Corola-website/Law/293731_a_295060]
-
Federală Islamică a Comorelor au purtat negocieri pentru a stabili modificările sau completările ce se vor aduce acordului la sfârșitul perioadei de aplicare a protocolului la respectivul acord. (2) Ca urmare a acestor negocieri, la 24 noiembrie 2004 a fost parafat un nou protocol. (3) În conformitate cu acest protocol, pescarii din Comunitate se bucură de posibilități de pescuit în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Republicii Federale Islamice a Comorelor pentru perioada 1 ianuarie 2005 - 31 decembrie 2010. (4) Pentru a asigura
32005D0669-ro () [Corola-website/Law/293779_a_295108]