10,786 matches
-
menținerea și la dezvoltarea uniunii speciale și la aplicarea prezentului aranjament; ... îi) da directive biroului internațional cu privirre la pregătirea conferințelor de revizuire, acordînd cuvenită considerație observațiilor țărilor uniunii speciale care nu au ratificat prezentul act sau care nu au aderat la el; iii) modifică regulamentul de aplicare și stabilește cuantumul taxelor de înregistrare menționate la articolul 8.2 și a celorlalte taxe privind înregistrarea internațională; iv) examinează și aprobă rapoartele directorului general care se referă la uniunea specială și dă
ARANJAMENT din 14 iulie 1967 de la Madrid privind înregistrarea internationala a marcilor din 14 aprilie 1891 revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925, la Londra la 2 iunie 1934, la Nisa la 15 iunie 1957 şi la Stockholm la 14 iulie 1967. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134800_a_136129]
-
cînd modificarea intra în vigoare, sau care vor deveni membre ale ei la o dată ulterioară. Articolul 14 1) Fiecare țară a uniunii speciale care a semnat prezentul act poate să-l ratifice și, daca nu l-a semnat, poate să adere la el. 2) a) Orice țară din afara uniunii speciale, parte la Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale, poate să adere la prezentul act și să devină, prin această, membră a uniunii speciale. b) De îndată ce biroul internațional este informat că
ARANJAMENT din 14 iulie 1967 de la Madrid privind înregistrarea internationala a marcilor din 14 aprilie 1891 revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925, la Londra la 2 iunie 1934, la Nisa la 15 iunie 1957 şi la Stockholm la 14 iulie 1967. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134800_a_136129]
-
uniunii speciale care a semnat prezentul act poate să-l ratifice și, daca nu l-a semnat, poate să adere la el. 2) a) Orice țară din afara uniunii speciale, parte la Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale, poate să adere la prezentul act și să devină, prin această, membră a uniunii speciale. b) De îndată ce biroul internațional este informat că o astfel de țară a aderat la prezentul act, el adresează administrației acestei țări, în conformitate cu articolul 3, o notificare colectivă cu privire la
ARANJAMENT din 14 iulie 1967 de la Madrid privind înregistrarea internationala a marcilor din 14 aprilie 1891 revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925, la Londra la 2 iunie 1934, la Nisa la 15 iunie 1957 şi la Stockholm la 14 iulie 1967. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134800_a_136129]
-
țară din afara uniunii speciale, parte la Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale, poate să adere la prezentul act și să devină, prin această, membră a uniunii speciale. b) De îndată ce biroul internațional este informat că o astfel de țară a aderat la prezentul act, el adresează administrației acestei țări, în conformitate cu articolul 3, o notificare colectivă cu privire la mărcile care beneficiază, în acel moment, de protecția internațională. ... c) Această notificare asigura prin ea însăși, acestor mărci, beneficiul dispozițiilor precedente pe teritoriul țării respective
ARANJAMENT din 14 iulie 1967 de la Madrid privind înregistrarea internationala a marcilor din 14 aprilie 1891 revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925, la Londra la 2 iunie 1934, la Nisa la 15 iunie 1957 şi la Stockholm la 14 iulie 1967. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134800_a_136129]
-
beneficiul dispozițiilor precedente pe teritoriul țării respective și face să curgă termenul de un an în cursul căruia administrația interesată poate să facă declarația prevăzută la articolul 5. ... d) Totuși, o astfel de țară poate să declare, atunci cînd ea adera la acest act, ca, cu excepția mărcilor internaționale care au făcut în prealabil în această țară obiectul unei înregistrări naționale identice încă în vigoare, si care vor fi imediat recunoscute la cererea celor interesați, aplicarea acestui act este limitată la mărcile
ARANJAMENT din 14 iulie 1967 de la Madrid privind înregistrarea internationala a marcilor din 14 aprilie 1891 revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925, la Londra la 2 iunie 1934, la Nisa la 15 iunie 1957 şi la Stockholm la 14 iulie 1967. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134800_a_136129]
-
mărcile pentru care îi vor parveni, în termenul de un an de la aderarea noii țări, cererile de a beneficia de excepția prevăzută la subalineatul d), cu precizările necesare. ... f) Biroul internațional nu face notificarea colectivă acestor țări care, atunci cînd adera la prezentul act, declară că înțeleg să facă uz de facultatea prevăzută la articolul 3 bis. În afară de aceasta, țările respective pot să declare, concomitent, că aplicarea acestui act este limitată la mărcile care sînt înregistrate din ziua cînd aderarea lor
ARANJAMENT din 14 iulie 1967 de la Madrid privind înregistrarea internationala a marcilor din 14 aprilie 1891 revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925, la Londra la 2 iunie 1934, la Nisa la 15 iunie 1957 şi la Stockholm la 14 iulie 1967. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134800_a_136129]
-
față de această țară la data astfel indicată. ... 5) Ratificarea sau aderarea atrage de plin drept acceptarea tuturor clauzelor și asigurarea tuturor avantajelor stipulate în prezentul act. 6) După intrarea în vigoare a prezentului act, o țară nu va putea să adere la Actul de la Nișă din 15 iunie 1957 decat dacă ratifica totodată prezentul act sau daca adera la el. Aderarea la acte anterioare Actului de la Nișă nu este admisă nici chiar odată cu ratificarea prezentului act sau cu aderarea la el
ARANJAMENT din 14 iulie 1967 de la Madrid privind înregistrarea internationala a marcilor din 14 aprilie 1891 revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925, la Londra la 2 iunie 1934, la Nisa la 15 iunie 1957 şi la Stockholm la 14 iulie 1967. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134800_a_136129]
-
clauzelor și asigurarea tuturor avantajelor stipulate în prezentul act. 6) După intrarea în vigoare a prezentului act, o țară nu va putea să adere la Actul de la Nișă din 15 iunie 1957 decat dacă ratifica totodată prezentul act sau daca adera la el. Aderarea la acte anterioare Actului de la Nișă nu este admisă nici chiar odată cu ratificarea prezentului act sau cu aderarea la el. 7) Dispozițiile articolului 24 al Convenției de la Paris pentru protecția proprietății industriale se aplică prezentului aranjament. Articolul
ARANJAMENT din 14 iulie 1967 de la Madrid privind înregistrarea internationala a marcilor din 14 aprilie 1891 revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925, la Londra la 2 iunie 1934, la Nisa la 15 iunie 1957 şi la Stockholm la 14 iulie 1967. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134800_a_136129]
-
protecția pe care ele ar avea-o dacă ar fi fost depuse direct în această țară. Articolul 16 1.a) Prezentul act înlocuiește, în relațiile dintre țările uniunii speciale în al căror nume el a fost ratificat, sau care au aderat la el, începînd din ziua în care el intra în vigoare față de ele, Aranjamentul de la Madrid din 1891, în formele sale anterioare prezentului act. b) Totuși, fiecare țară a uniunii speciale care a ratificat prezentul act sau care a aderat
ARANJAMENT din 14 iulie 1967 de la Madrid privind înregistrarea internationala a marcilor din 14 aprilie 1891 revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925, la Londra la 2 iunie 1934, la Nisa la 15 iunie 1957 şi la Stockholm la 14 iulie 1967. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134800_a_136129]
-
aderat la el, începînd din ziua în care el intra în vigoare față de ele, Aranjamentul de la Madrid din 1891, în formele sale anterioare prezentului act. b) Totuși, fiecare țară a uniunii speciale care a ratificat prezentul act sau care a aderat la el rămîne legată în relațiile ei cu țările care nu au ratificat prezentul act sau care nu au aderat la el, de textele anterioare pe care ea nu le-a denunțat înainte de aceasta în virtutea articolului 12.4 al Actului
ARANJAMENT din 14 iulie 1967 de la Madrid privind înregistrarea internationala a marcilor din 14 aprilie 1891 revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925, la Londra la 2 iunie 1934, la Nisa la 15 iunie 1957 şi la Stockholm la 14 iulie 1967. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134800_a_136129]
-
formele sale anterioare prezentului act. b) Totuși, fiecare țară a uniunii speciale care a ratificat prezentul act sau care a aderat la el rămîne legată în relațiile ei cu țările care nu au ratificat prezentul act sau care nu au aderat la el, de textele anterioare pe care ea nu le-a denunțat înainte de aceasta în virtutea articolului 12.4 al Actului de la Nișă din 15 iunie 1957. ... 2) Țările din afara uniunii speciale, care devin părți la prezentul act, îl aplică înregistrărilor
ARANJAMENT din 14 iulie 1967 de la Madrid privind înregistrarea internationala a marcilor din 14 aprilie 1891 revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925, la Londra la 2 iunie 1934, la Nisa la 15 iunie 1957 şi la Stockholm la 14 iulie 1967. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134800_a_136129]
-
organizației sau la directorul general sînt considerate că se referă la Biroul Uniunii instituit prin Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale, respectiv la directorul sau. 2) Țările uniunii speciale care nu au ratificat prezentul act sau care nu au aderat la el pot să exercite, timp de 5 ani după intrarea în vigoare a convenției care instituie organizația, dacă vor dori, drepturile prevăzute de articolele 10 pînă la 13 ale prezentului act, ca și cînd ele ar fi legate de
ARANJAMENT din 14 iulie 1967 de la Madrid privind înregistrarea internationala a marcilor din 14 aprilie 1891 revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925, la Londra la 2 iunie 1934, la Nisa la 15 iunie 1957 şi la Stockholm la 14 iulie 1967. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134800_a_136129]
-
pe teritoriul celor două state sînt obligate să asigure responsabilitatea lor civilă pentru fiecare vehicul. Articolul 20 Controlul de frontieră, vamal și sanitar, la punctele de trecere a frontierei de stat, va fi efectuat conform convențiilor internaționale la care au aderat cele două părți și, în cazul în care nu există reglementări internaționale sau bilaterale, vor fi aplicate reglementările interne în vigoare pe teritoriul statului unde se gaseste postul de control pentru trecerea frontierei. Articolul 21 Deconturile și plățile care decurg
ACORD din 1 aprilie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Finlanda privind tranSporturile rutiere internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134843_a_136172]
-
lipsa de interes în problema care se examinează. Recomandările și hotărîrirle adoptate în aceste probleme nu se extind asupra părților contractante care și-au declarat lipsa de interes. Partea contractanta care și-a declarat lipsa de interes poate ulterior să adere la recomandările și hotărîrile adoptate de Comitetul împuterniciților. Articolul 7 Controlul asupra activității financiare a centrului se realizează de către Comisia de revizie. Articolul 8 1. Conducerea activității operative a centrului se realizează de către directorul centrului, care are adjuncți. Directorul și
CONVENŢIE din 27 februarie 1969 referitoare la înfiinţarea Centrului internaţional de informare ştiinţifică şi tehnica*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135198_a_136527]
-
se realizează în cadrul activităților/procedurilor de control/verificare a modului de aplicare a condițiilor impuse prin: ... a) Acordul european referitor la transportul rutier internațional al mărfurilor periculoase (A.D.R.), încheiat la Geneva la 30 septembrie 1957, la care România a aderat prin Legea nr. 31/1994 , cu modificările ulterioare - în cazul cisternelor auto; ... b) Regulamentul privind transportul internațional feroviar al mărfurilor periculoase - RID, ce figurează în anexa nr. 1 la apendicele B al Convenției cu privire la transporturile internaționale feroviare (COTIF), semnată la
HOTĂRÂRE nr. 568 din 14 iunie 2001 (**republicată**)(*actualizată*) privind stabilirea cerinţelor tehnice pentru limitarea emisiilor de compuşi organici volatili rezultaţi din depozitarea, încărcarea, descărcarea şi distribuţia benzinei la terminale şi la staţiile de benzină**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135291_a_136620]
-
persoană fizică sau juridică care își asumă responsabilitatea exploatării navei de pasageri de la proprietar; 1.5. Convenția SOLAS 1974 - Convenția internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare, încheiată la Londra la 1 noiembrie 1974, la care România a aderat prin Decretul nr. 80/1979 ; 1.6. registratorul de pasageri - persoană responsabilă în cadrul companiei cu implementarea cerințelor Codului I.S.M. sau o persoană de la țărm desemnată de companie cu responsabilitatea tinerii evidentei informațiilor referitoare la persoanele care s-au îmbarcat pe
ORDIN nr. 731 din 11 mai 2001 pentru aprobarea Normelor privind înregistrarea persoanelor aflate la bordul navelor de pasageri care navighează spre sau dinspre porturile maritime româneşti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135375_a_136704]
-
persoană fizică sau juridică care își asumă responsabilitatea exploatării navei de pasageri de la proprietar; 1.5. Convenția SOLAS 1974 - Convenția internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare, încheiată la Londra la 1 noiembrie 1974, la care România a aderat prin Decretul nr. 80/1979 ; 1.6. registratorul de pasageri - persoană responsabilă în cadrul companiei cu implementarea cerințelor Codului I.S.M. sau o persoană de la țărm desemnată de companie cu responsabilitatea tinerii evidentei informațiilor referitoare la persoanele care s-au îmbarcat pe
NORMA din 11 mai 2001 privind înregistrarea persoanelor aflate la bordul navelor de pasageri care navighează spre sau dinspre porturile maritime româneşti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135376_a_136705]
-
legile interne, au prioritate reglementările internaționale."; ... - Art. 29 alin. (1) și (2): "(1) Libertatea gândirii și a opiniilor, precum și libertatea credințelor religioase nu pot fi îngrădite sub nici o formă. Nimeni nu poate fi constrâns să adopte o opinie ori să adere la o credință religioasă, contrare convingerilor sale. (2) Libertatea conștiinței este garantată; ea trebuie să se manifeste în spirit de toleranță și respect reciproc."; ... - Art. 35 alin. (1): "Au dreptul de a fi aleși cetățenii cu drept de vot care
DECIZIE nr. 103 din 10 aprilie 2001 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. 77 din Legea nr. 70/1991 privind alegerile locale, republicată, cu modificările şi completările ulterioare, şi a dispoziţiilor art. 17 alin. (6) din Legea administraţiei publice locale nr. 69/1991 , republicată. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135383_a_136712]
-
Analizând excepțiile de neconstituționalitate, Curtea reține următoarele: I. Statutul juridic al refugiaților este reglementat, pe plan internațional, prin prevederile Convenției din anul 1951, completată cu Protocolul adițional din 1967, acte adoptate sub egida O.N.U., la care România a aderat în anul 1991. În România statutul și regimul refugiaților sunt reglementate de Ordonanță Guvernului nr. 102/2000 , ale cărei prevederi înlocuiesc prevederile Legii nr. 15/1996 privind statutul și regimul refugiaților, precum și pe cele ale actelor normative subsecvente acestei legi
DECIZIE nr. 176 din 29 mai 2001 referitoare la excepţiile de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. 13 alin. (1) lit. a), art. 17 alin. (1) şi (2) şi art. 18-22 din Ordonanţa Guvernului nr. 102/2000 privind statutul şi regimul refugiatilor în România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135520_a_136849]
-
Articolul 1 Republica Populara Română adera la Acordul european referitor la semnele rutiere, adoptat la Geneva, la 13 decembrie 1957. Articolul 2 Republica Populara Română nu se considera legată de prevederile articolului 14 paragrafele 2 și 3 din acest Acord. Președintele Consiliului de Stat, GHEORGHE GHEORGHIU-DEJ
DECRET nr. 428 din 2 august 1963 pentru aderarea Republicii Populare Române la Acordul european referitor la semnele rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134453_a_135782]
-
-a zi după ce cinci țări din cele menționate la paragraful 1 al art. 9 îl vor semna fără rezervă ratificării sau vor depune instrumentul lor de ratificare sau de aderare. 2. Pentru fiecare țară care îl va ratifica sau va adera după ce cinci țări îl vor semna fără rezervă ratificării sau vor depune instrumentul lor de ratificare sau de aderare, prezentul Acord va intra în vigoare în cea de-a 90-a zi care va urma după depunerea instrumentului de ratificare
ACORD EUROPEAN din 13 decembrie 1957 referitor la semnele rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134454_a_135783]
-
Sentința arbitrului sau a arbitrilor desemnați conform paragrafului 2 al prezentului articol va fi obligatorie pentru Părțile Contractante în litigiu. Articolul 15 1. Fiecare Parte Contractanta va putea, în momentul cînd va semna sau va ratifica prezentul Acord sau va adera la el, să declare că nu se consideră legată de articolul 14 al Acordului. Celelalte Părți Contractante nu vor fi legate prin art. 14 față de orice Parte Contractanta care va formula o astfel de rezervă. 2. Orice Parte Contractanta care
ACORD EUROPEAN din 13 decembrie 1957 referitor la semnele rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134454_a_135783]
-
al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știința și Cultură. Articolul 16 Aderarea 1. Prezenta Convenție este deschisă aderării oricărui stat care nu este membru al Organizației, invitat de către Consiliul Executiv al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știința și Cultură să adere la ea. 2. Aderarea se va face prin depunerea unui instrument de aderare la Directorul general al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știința și Cultură. Articolul 17 Intrarea în vigoare Prezenta Convenție va intra în vigoare la 12 luni de la
CONVENŢIE*) din 5 decembrie 1958 privind schimburile de publicaţii oficiale şi documente guvernamentale între state. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134466_a_135795]
-
al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știința și Cultură. Articolul 15 Aderarea 1. Prezenta Convenție este deschisă aderării oricărui stat care nu este membru al Organizației, invitat de către Consiliul Executiv al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știința și Cultură să adere la ea. 2. Aderarea se va face prin depunerea unui instrument de aderare la Directorul general al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știința și Cultură. Articolul 16 Intrarea în vigoare Prezenta Convenție va intra în vigoare la 12 luni de la
CONVENŢIE*) din 5 decembrie 1958 privind schimburile internaţionale de publicaţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134464_a_135793]
-
1964 privind aderarea R.P.R. la Convenția complimentara la Convenția de la Varșovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la transportul aerian internațional efectuat de altă persoană decît transportorul contractual, încheiată la 18 septembrie 1961, la Guadalajara - Mexic Articolul UNIC Republică Populară Română adera la Convenția complimentara la Convenția de la Varșovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la transportul aerian internațional efectuat de altă persoană decît transportorul contractual, încheiată la 18 septembrie 1961, la Guadalajara - Mexic. Președintele Consiliului de Stat, GHEORGHE GHEORGHIU-DEJ CONVENȚIE 18/09
DECRET nr. 721 din 19 noiembrie 1964 privind aderarea R.P.R. la Convenţia complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual, încheiată la 18 septembrie 1961, la Guadalajara - Mexic. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134476_a_135805]