42,127 matches
-
din 19 iulie 2013 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 515 din 14 august 2013. (2^3) Orice persoană autorizată care primește date solicitate în baza alin. (2) are posibilitatea să verifice integritatea datelor primite și să certifice această integritate prin semnarea datelor, utilizând o semnătură electronică extinsă bazată pe un certificat calificat eliberat de un furnizor de servicii de certificare acreditat și care permite identificarea neambiguă a persoanei autorizate. ---------- Alin. (2^3) al art. 170 a fost introdus de pct. 113
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272321_a_273650]
-
14 august 2013. Articolul 405 Pronunțarea hotărârii (1) Hotărârea se pronunță în ședință publică de către președintele completului de judecată, asistat de grefier. ... (2) La pronunțarea hotărârii părțile nu se citează. ... (3) Președintele completului pronunță minuta hotărârii. ... Articolul 406 Redactarea și semnarea hotărârii (1) Hotărârea se redactează în cel mult 30 de zile de la pronunțare. ... (2) Hotărârea se redactează de unul dintre judecătorii care au participat la soluționarea cauzei, în cel mult 30 de zile de la pronunțare, și se semnează de toți
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272321_a_273650]
-
Decizia Consiliului din 17 mai 2004 privind semnarea unui protocol la Acordul de parteneriat și cooperare dintre Comunitățile Europene și statele membre, pe de o parte, și Republica Armenia, pe de altă parte, pentru a lua în considerare aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a
32004D0656-ro () [Corola-website/Law/292501_a_293830]
-
atinge un nivel ridicat de securitate, toate mesajele trebuie să fie autonome, ceea ce înseamnă că informațiile conținute în mesaj sunt securizate și că destinatarul poate verifica autenticitatea mesajului. Acest lucru se poate rezolva prin utilizarea unei scheme de criptare și semnare similară criptării mesajelor transmise prin poșta electronică. Acest lucru face posibilă utilizarea oricărui tip de transmisie prin rețea, cum ar fi poștă electronică, transfer de fișiere (ftp, http) etc. Părțile implicate în schimbul de date au apoi libertatea de a decide
32004D0446-ro () [Corola-website/Law/292410_a_293739]
-
în responsabilitatea unei organizații necomerciale co-europene. Interfața comună Interfața comună este obligatorie pentru fiecare participant la proces pentru a-i permite integrarea în comunitatea de interoperabilitate feroviară. Interfața comună trebuie să fie capabilă să gestioneze: * formatarea mesajelor trimise, în conformitate cu metadatele, * semnarea și criptarea mesajelor trimise, * adresarea mesajelor trimise, * verificarea autenticității mesajelor primite, * decriptarea mesajelor primite, * controale de conformitate ale mesajelor primite, în conformitate cu metadatele. Pe baza rezultatelor verificării autenticității mesajelor primite, se poate implementa un nivel minim de confirmare a mesajelor: i
32004D0446-ro () [Corola-website/Law/292410_a_293739]
-
aceste litigii, judecate în prezent de Tribunalul de Primă Instanță al Comunităților Europene, ar îmbunătăți funcționarea sistemului jurisdicțional comunitar. Acest aspect răspunde invitației formulate în acest sens în Declarația nr. 16 referitoare la articolul 225a din Tratatul CE1, adoptată la semnarea Tratatului de la Nisa la 26 februarie 2001. (3) Ca urmare, ar trebui să fie adăugată Tribunalului de Primă Instanță o cameră jurisdicțională care, din punct de vedere instituțional și organizațional, va fi parte integrantă a instituției Curții de Justiție, ai
32004D0752-ro () [Corola-website/Law/292525_a_293854]
-
pentru Epizootii și Codul Alimentar au stabilit liniile directoare privind principiile de certificare, pe care medicii veterinari sunt obligați să le respecte. Aceste principii dispun ca medicii veterinari autorizați să certifice numai chestiuni ce țin de competența lor în momentul semnării certificatului sau care au fost atestate separat de un reprezentant oficial al altei autorități competente. În plus, Directiva 96/93/ CE a Consiliului 55 stabilește standardele de certificare necesare pentru a garanta valabilitatea certificatelor și pentru a evita certificarea frauduloasă
32004D0212-ro () [Corola-website/Law/292306_a_293635]
-
32004D0828 Decizia Consiliului din 2 noiembrie 2004 privind semnarea și aprobarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Principatul Andorei de stabilire a unor măsuri similare celor prevăzute de Directiva 2003/48/ CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi, precum și semnarea memorandumului de înțelegere care
32004D0828-ro () [Corola-website/Law/292559_a_293888]
-
2 noiembrie 2004 privind semnarea și aprobarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Principatul Andorei de stabilire a unor măsuri similare celor prevăzute de Directiva 2003/48/ CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi, precum și semnarea memorandumului de înțelegere care îl însoțește (2004/828/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 94, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1
32004D0828-ro () [Corola-website/Law/292559_a_293888]
-
the certificate. 2. Vaccinul antirabic utilizat trebuie să fie un vaccin inactivat care îndeplinește standardele OIE. The rabies vaccine used must be an inactivated vaccine produced în accordance with OlE standards. 3. Certificatul este valabil timp de 4 luni după semnarea de către medicul veterinar oficial sau viza autorității competențe ori până la data de expirare a vaccinării indicate în partea IV, în funcție de care dintre aceste date este prima. The certificate is valid for 4 months after signature by the official veterinarian or
32004D0824-ro () [Corola-website/Law/292557_a_293886]
-
Decizia Consiliului din 25 octombrie 2004 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen (2004/849/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere
32004D0849-ro () [Corola-website/Law/292569_a_293898]
-
autorizării acordate președinției, asistată de Comisie, la 17 iunie 2002, negocierile cu autoritățile elvețiene privind asocierea Elveției la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen au fost finalizate. (2) Sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, este de dorit semnarea acordului parafat la 25 iunie 2004. (3) Acordul prevede aplicarea provizorie a anumitor dispoziții. Aceste dispoziții ar trebui aplicate cu titlu provizoriu până la intrarea în vigoare a acordului. (4) În ceea ce privește dezvoltarea acquis-ului Schengen, care intră sub incidența titlului VI din
32004D0849-ro () [Corola-website/Law/292569_a_293898]
-
mai 1999 privind anumite norme de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestor două state la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen 1 relațiilor cu Elveția de la semnarea acordului. (5) Prezenta decizie nu aduce atingere poziției Regatului Unit, în temeiul Protocolului de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene și a Deciziei 2000/365/ CE
32004D0849-ro () [Corola-website/Law/292569_a_293898]
-
și la Tratatul de instituire a Comunității Europene și a Deciziei 2002/192/ CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind cererea Irlandei de a participa la punerea în aplicare a unora dintre dispozițiile acquis-ului Schengen 3, DECIDE: Articolul 1 Semnarea Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen și a documentelor conexe alcătuite din Actul final, acordul sub forma unui schimb de scrisori privind comitetele care asistă
32004D0849-ro () [Corola-website/Law/292569_a_293898]
-
Decizia Consiliului din 25 octombrie 2004 referitoare la semnarea, în numele Comunității Europene, și la aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale Acordului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen (2004/860/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având
32004D0860-ro () [Corola-website/Law/292572_a_293901]
-
aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen 1 să se aplice, mutatis mutandis, relațiilor cu Elveția de la momentul semnării acordului. (5) Prezenta decizie nu aduce atingere poziției Regatului Unit, în temeiul Protocolului de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, precum și Deciziei 2000/365/ CE a
32004D0860-ro () [Corola-website/Law/292572_a_293901]
-
3. (7) Prezenta decizie nu aduce atingere poziției Danemarcei, în temeiul Protocolului asupra poziției Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, DECIDE: Articolul 1 Se aprobă în numele Comunității Europene, sub rezerva încheierii acestuia, semnarea Acordului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen și a documentelor conexe compuse din actul final, din Acordul sub forma unui schimb de scrisori cu privire la comitetele
32004D0860-ro () [Corola-website/Law/292572_a_293901]
-
și Republica Chile, pe de altă parte, ținând seama de extindere (2004/881/CE) COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Decizia 2002/979/ CE a Consiliului din 18 noiembrie 2002 privind semnarea și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale unui Acord de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte și Republica Chile, pe de altă parte1, în special articolul 5 alineatul (2), întrucât: (1
32004D0881-ro () [Corola-website/Law/292577_a_293906]
-
decembrie a anului n. La sfârșitul perioadelor menționate la primul și al doilea paragraf, soldul neutilizat al acestor angajamente bugetare este dezangajat de ordonatorul de credite competent. Valoarea fiecărui angajament juridic individual adoptat în urma unui angajament global se înregistrează, anterior semnării sale, de către ordonatorul de credite competent în contabilitatea bugetară și se înscrie în angajamentul global. (3) Angajamentele juridice contractate pentru acțiuni a căror realizare se întinde pe mai mult de un exercițiu financiar, precum și angajamentele bugetare corespondente, exceptând cazul cheltuielilor
32004D0658-ro () [Corola-website/Law/292502_a_293831]
-
în cazul în care dezvăluirea ar constitui un obstacol în aplicarea legii, ar fi contrară interesului public și ar prejudicia interesele comerciale legitime ale întreprinderilor publice sau private sau ar putea denatura concurența loială între aceste întreprinderi. Articolul 51 Înaintea semnării contractului, autoritatea contractantă poate fie să renunțe la achizițiile publice, fie să anuleze procedura de adjudecare de achiziții publice, fără ca ofertanții sau candidații să poată pretinde vreo compensație. Decizia trebuie să fie motivată și adusă la cunoștința candidaților sau ofertanților
32004D0658-ro () [Corola-website/Law/292502_a_293831]
-
articolul 68, anunțul de atribuire este obligatoriu. Acesta nu este obligatoriu pentru contractele specifice atribuite în temeiul unui contract-cadru. Notificarea de atribuire se transmite Oficiului pentru Publicații Oficiale ale Comunităților Europene în termen de 48 de zile calendaristice de la data semnării contractului. (5) Anunțurile se redactează conform modelelor anexate la Directiva 2001/78/CE3. Articolul 56 (1) Contractele a căror valoare este mai mică decât pragurile prevăzute la articolele 67 și 68 și contractele de achiziții de servicii prevăzute în anexa
32004D0658-ro () [Corola-website/Law/292502_a_293831]
-
32004D0897 Decizia Consiliului din 29 noiembrie 2004 privind semnarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Principatul Liechtenstein prin care se prevăd măsuri echivalente celor stabilite prin Directiva 2003/48/CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi și aprobarea, precum și semnarea memorandumului de înțelegere însoțitor
32004D0897-ro () [Corola-website/Law/292584_a_293913]
-
29 noiembrie 2004 privind semnarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Principatul Liechtenstein prin care se prevăd măsuri echivalente celor stabilite prin Directiva 2003/48/CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi și aprobarea, precum și semnarea memorandumului de înțelegere însoțitor (2004/897/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 94, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) La 16
32004D0897-ro () [Corola-website/Law/292584_a_293913]
-
Acest text este însoțit de un memorandum de înțelegere între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia și Principatul Liechtenstein. (3) Sub rezerva adoptării, într-o etapă ulterioară, a unei decizii privind încheierea acordului, este preferabil să se procedeze la semnarea celor două documente care au fost parafate la 30 iulie 2004 și să se obțină confirmarea aprobării memorandumului de înțelegere de către Consiliu, DECIDE: Articolul 1 Sub rezerva adoptării, într-o etapă ulterioară, a unei decizii privind încheierea Acordului dintre Comunitatea
32004D0897-ro () [Corola-website/Law/292584_a_293913]
-
32004D0896 Decizia Consiliului din 22 noiembrie 2004 privind semnarea și aplicarea provizorie a unui protocol la Acordul de stabilizare și asociere dintre Comunitățile Europene și statele membre, pe de o parte, și Fosta Republică Iugoslavă Macedonia, pe de altă parte, pentru a lua în considerare aderarea Republicii Cehe, a
32004D0896-ro () [Corola-website/Law/292583_a_293912]