4,543 matches
-
data de 30 septembrie a fiecărui an. Vă rog respectuos să binevoiți a-mi confirma acordul Comunității cu privire la cele de mai sus. Binevoiți a primi, stimate domnule ..., expresia înaltei mele considerații. Pentru guvernul Republicii Democrate Populare Algeriene Scrisoarea nr. 2 Stimate domnule..., Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră de astăzi, cu următorul conținut: "În vederea aplicării reducerii cu 55 % a taxelor vamale în vigoare prevăzută în art. 19 din acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și Republica Democrată Populară Algeriană
jrc1312as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86451_a_87238]
-
la Bruxelles, 21 decembrie 1988. Pentru Consiliu Președintele V. PAPANDREOU ACORD sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Republica Democrată Populară Algeriană privind importul în Comunitate al concentratelor de tomate originare din Algeria Scrisoarea nr. 1 Stimate domnule..., În vederea aplicării reducerii cu 30 % a taxelor vamale în vigoare prevăzută în art. 19 din acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și Republica Democrată Populară Algeriană, și ca urmare a clarificărilor reciproce referitoare la condițiile în care se
jrc1311as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86450_a_87237]
-
la Bruxelles, 21 decembrie 1988. Pentru Consiliu Președintele V. PAPANDREOU ACORD sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Marocului privind importul în Comunitate al conservelor de salată de fructe originare din Maroc Scrisoarea nr. 1 Stimate domnule..., În vederea aplicării reducerii cu 55 % a taxelor vamale în vigoare prevăzută în art. 20 din acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Marocului, și ca urmare a clarificărilor reciproce privind condițiile în care se efectuează importurile în
jrc1314as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86453_a_87240]
-
făcută înainte de data de 30 septembrie a fiecărui an. Vă rog respectuos să binevoiți a-mi confirma acordul Comunității cu privire la cele de mai sus. Binevoiți a primi, stimate domnule ..., expresia înaltei mele considerații. Pentru guvernul Regatului Marocului Scrisoarea nr. 2 Stimate domnule..., Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră de astăzi, cu următorul conținut: "În vederea aplicării reducerii cu 55 % a taxelor vamale în vigoare prevăzută în art. 20 din acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Marocului, și ca
jrc1314as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86453_a_87240]
-
Cipru, ale Republicii Letonia, ale Republicii Lituania, ale Republicii Ungare, ale Republicii Malta, ale Republicii Polone, ale Republicii Slovenia și ale Republicii Slovace, în cadrul procesului de aderare a acestora la Uniunea Europeană A. Scrisoare din partea Comunității Europene Bruxelles, 7.2.2006 Stimate domn, În urma inițierii negocierilor dintre Comunitatea Europeană (CE) și Australia în conformitate cu articolul XXIV alineatul (6) și articolul XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 în vederea modificării concesiilor din listele de angajamente ale Republicii Cehe, ale Republicii
22006A0217_01-ro () [Corola-website/Law/294510_a_295839]
-
în urma unei analize efectuate de părți în conformitate cu propriile lor proceduri. CE face toate eforturile pentru a institui dispozițiile de aplicare adecvate înainte de 1 ianuarie 2006 și, în orice caz, nu mai târziu de 1 iulie 2006. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Comunității Europene ***[PLEASE INSERT SIGNATURE FROM THE ORIGINAL]*** Anexă - creșterea cu 136 tone (greutatea carcasei) a cotei alocate Australiei în cadrul contingentului tarifar comunitar pentru carne de oaie: "carne de animale din speciile ovină sau
22006A0217_01-ro () [Corola-website/Law/294510_a_295839]
-
tarifară ex 0406 90 21); - creșterea cu 1 360 tone (erga omnes) în cadrul contingentului tarifar comunitar pentru unt (pozițiile tarifare 0405 10 și 0405 90). Se aplică tarifele contingentare ale CE-15. B. Scrisoare din partea Australiei Bruxelles, 7.2.2006 Stimate domn, Cu privire la scrisoarea dumneavoastră având textul care urmează: În urma inițierii negocierilor dintre Comunitatea Europeană (CE) și Australia în conformitate cu articolul XXIV alineatul (6) și articolul XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 în vederea modificării concesiilor din listele
22006A0217_01-ro () [Corola-website/Law/294510_a_295839]
-
CE face toate eforturile pentru a institui dispozițiile de aplicare adecvate înainte de 1 ianuarie 2006 și, în orice caz, nu mai târziu de 1 iulie 2006." Am onoarea de a exprima prin prezenta acordul guvernului meu. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Guvernului Australiei ***[PLEASE INSERT SIGNATURE FROM THE ORIGINAL]*** Page 1 of 3
22006A0217_01-ro () [Corola-website/Law/294510_a_295839]
-
referitor la modificările aduse Acordului privind comerțul cu vinuri anexat la Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte A. Scrisoare din partea Comunității Bruxelles, Stimate domn, Am onoarea să mă refer la întâlnirile Comitetului mixt instituit în conformitate cu articolul 30 din anexa V la Acordul de asociere (Acord privind comerțul cu vinuri). Comitetul mixt a recomandat modificarea Acordului privind comerțul cu vinuri (denumit în continuare anexa
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
fie modificată în conformitate cu indicațiile apendicelui anexat la prezenta scrisoare, respectivele modificări urmând să intre în vigoare de la data semnării. V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Comunității Europene Apendice Anexa V se modifică după cum urmează: 1. La articolul 5, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: "(2) Denumirile prevăzute la articolul 6 sunt rezervate exclusiv produselor originare de pe teritoriul părții
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
30 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: "(3) În special, Comitetul mixt poate face recomandări în vederea realizării obiectivelor prezentului acord. Aceasta se face în conformitate cu regulamentele de procedură pentru comitetele speciale." B. Scrisoare din partea Republicii Chile Santiago de Chile/Bruxelles, Stimată doamnă, Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră, cu următorul text: "Am onoarea să mă refer la întâlnirile Comitetului mixt instituit în conformitate cu articolul 30 din anexa V la Acordul de asociere (Acord privind comerțul cu vinuri). Comitetul mixt a recomandat
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
urmând să intre în vigoare de la data semnării. V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori." Am onoarea să confirm acordul guvernului meu cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog să acceptați, stimată doamnă, expresia înaltei mele considerații. Pentru Republica Chile Page 1 of 3
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
scrisori privind modificările anexelor la acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind măsurile de protecție a sănătății publice și animale aplicabile comerțului cu animale vii și produse de origine animală a. Scrisoarea Comunității Europene Bruxelles, 30 ianuarie 2006 Stimate domn, Referindu-mă la acordul încheiat între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind măsurile de protecție a sănătății publice și animale aplicabile comerțului cu animale vii și produse de origine animală, am onoarea să vă propun modificarea anexelor la
22006A0310_01-ro () [Corola-website/Law/294514_a_295843]
-
în cauză după cum urmează: În conformitate cu recomandările Comitetului mixt de gestionare instituit în temeiul articolului 14 alineatul (1) din acord, textul anexei V punctul 11 la acord trebuie înlocuit cu textul apendicelui A anexat la prezenta scrisoare. Vă rog să primiți, stimate domn, asigurarea înaltei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană Jaana HUSU-KALLIO b. Scrisoarea Statelor Unite ale Americii Bruxelles, 1 februarie 2006 Stimată doamnă, Am onoarea de a mă referi la scrisoarea dumneavoastră care conține detalii privind modificările propuse pentru anexa V punctul 11 la
22006A0310_01-ro () [Corola-website/Law/294514_a_295843]
-
acord, textul anexei V punctul 11 la acord trebuie înlocuit cu textul apendicelui A anexat la prezenta scrisoare. Vă rog să primiți, stimate domn, asigurarea înaltei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană Jaana HUSU-KALLIO b. Scrisoarea Statelor Unite ale Americii Bruxelles, 1 februarie 2006 Stimată doamnă, Am onoarea de a mă referi la scrisoarea dumneavoastră care conține detalii privind modificările propuse pentru anexa V punctul 11 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind măsurile de protecție a sănătății publice și animale aplicabile
22006A0310_01-ro () [Corola-website/Law/294514_a_295843]
-
fiind anexată la prezenta scrisoare. Am înțeles că modificările menționate anterior vor produce efecte de la data la care Comunitatea Europeană notifică Statelor Unite cu privire la faptul că procedurile necesare punerii în aplicare a respectivelor acorduri s-au încheiat. Vă rog să primiți, stimată doamnă, asigurarea înaltei mele considerații. Pentru autoritatea competentă a Statelor Unite ale Americii Norval E. FRANCIS Apendicele A "Anexa V - Produs Exporturi din CE în Statele Unite ale Americii Exporturi din Statele Unite în CE - Specie Condiții comerciale Echivalență Condiții speciale Măsuri Condiții comerciale Echivalență
22006A0310_01-ro () [Corola-website/Law/294514_a_295843]
-
listele de angajamente ale Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia și Republicii Slovace, în cadrul procesului de aderare la Uniunea Europeană A. Scrisoare din partea Comunității Europene Bangkok, 16 martie 2006 Stimate domn, Ca urmare a inițierii negocierilor dintre Comunitatea Europeană (denumită în continuare "CE") și Regatul Thailandei (denumit în continuare "Thailanda") în conformitate cu articolul XXIV alineatul (6) și articolul XXVIII din GATT 1994, în vederea modificării concesiilor prevăzute în listele de angajamente ale
22006A0505_01-ro () [Corola-website/Law/294524_a_295853]
-
scrisori pentru încheierea acordului, după examinarea de către părți în conformitate cu propriile proceduri. CE va depune toate eforturile pentru a adopta dispozițiile adecvate de punere în aplicare înainte de 1 ianuarie 2006 și cel târziu la 1 iulie 2006. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. ***[Please insert signature]*** În numele Comunității Europene Anexă 1604 20 70: nou contingent tarifar anual de 2 558 de tone, din care 1 816 tone sunt alocate Thailandei, restul contingentului fiind aplicat erga omnes, la o
22006A0505_01-ro () [Corola-website/Law/294524_a_295853]
-
contingentare de 0 %. 1006 40 (orez sub formă de spărturi): nou contingent tarifar anual de 31 788 de tone (erga omnes) în actualul contingent CE 15, rată de contingentare de 0 %. B. Scrisoare din partea Regatului Thailandei Bangkok, 16 martie 2006 Stimate domn, Cu privire la scrisoarea dumneavoastră având textul următor: "Ca urmare a inițierii negocierilor dintre Comunitatea Europeană (denumită în continuare "CE") și Regatul Thailandei (denumit în continuare "Thailanda") în conformitate cu articolul XXIV alineatul (6) și articolul XXVIII din GATT 1994, în vederea modificării concesiilor
22006A0505_01-ro () [Corola-website/Law/294524_a_295853]
-
proceduri. CE va depune toate eforturile pentru a adopta dispozițiile adecvate de punere în aplicare înainte de 1 ianuarie 2006 și cel târziu la 1 iulie 2006." Am onoarea de a exprima prin prezenta acordul guvernului meu. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. ***[Please insert signature]*** În numele Regatului Thailandei Page 1 of 3
22006A0505_01-ro () [Corola-website/Law/294524_a_295853]
-
Estonia, ale Republicii Cipru, ale Republicii Letonia, ale Republicii Lituania, ale Republicii Ungare, ale Republicii Malta, ale Republicii Polone, ale Republicii Slovenia și ale Republicii Slovace, în cadrul aderării lor la Uniunea Europeană A. Scrisoare din partea Comunității Europene Geneva, 22 martie 2006 Stimate domn, Ca urmare a inițierii negocierilor în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț din 1994 ("GATT"), în vederea modificării listelor cu angajamente ale Republicii Cehe, ale Republicii Estonia, ale Republicii Cipru
22006A0511_01-ro () [Corola-website/Law/294525_a_295854]
-
binevoi să confirmați, după o examinare conformă cu procedurile dumneavoastră, că guvernul dumneavoastră aprobă prezentul acord și că această scrisoare și răspunsul dumneavoastră afirmativ constituie un acord care va intra în vigoare la data scrisorii dumneavoastră. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații, ***[Please insert signature from the original]*** În numele Comunităților Europene Anexă 0304 20 58 (file congelat de merluciu): drept consolidat de 6,1 % 0304 20 85 (file congelat din pești marini de Alaska): drept consolidat de
22006A0511_01-ro () [Corola-website/Law/294525_a_295854]
-
pisici (pozițiile tarifare ***[Please insert figures from the original]***), la un nivel al contingentului de 7 %. Descrierile tarifare exacte ale CE-15 se aplică tuturor liniilor tarifare și tuturor contingentelor menționate anterior. B. Scrisoare din partea Statelor Unite ale Americii Geneva, 22 martie 2006 Stimate domn, Referitor la scrisoarea dumneavoastră cu următorul conținut: "Ca urmare a inițierii negocierilor în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț din 1994 ("GATT"), în vederea modificării listelor cu angajamente ale Republicii
22006A0511_01-ro () [Corola-website/Law/294525_a_295854]
-
că guvernul dumneavoastră aprobă prezentul acord și că această scrisoare și răspunsul dumneavoastră afirmativ constituie un acord care va intra în vigoare la data scrisorii dumneavoastră." Am onoarea de a exprima prin prezenta acordul guvernului meu. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. ***[Please insert signature from the original]*** În numele Statelor Unite ale Americii Page 1 of 6
22006A0511_01-ro () [Corola-website/Law/294525_a_295854]
-
al Iordaniei privind măsurile reciproce de liberalizare și de modificare a Acordului de asociere CE-Iordania, precum și de înlocuire a anexelor I, II, III și IV și a protocoalelor 1 și 2 la respectivul acord A. Scrisoare din partea Comunității Europene Stimate domn, Am onoarea să mă refer la negocierile care au avut loc în temeiul articolului 15 din Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al
22006A0213_01-ro () [Corola-website/Law/294509_a_295838]