6,700 matches
-
Dacă vrei să scapi fără acuzații, vorbește! Nu vorbești - Înapoi la Chino. O ultimă flexare a mușchilor. — Ați pătruns În mașina mea. — Ești un adevărat Einstein. Ia să vedem, ai destulă minte ca să fii informator? Hinton se apropie de el. Jack puse mîna pe armă. — Fleur-de-Lis. Cine o conduce, cum funcționează, ce faci tu acolo. Dieterling și Valburn. Îmi spui și În cinci minute am dispărut din viața ta. Mușchiulosul se gîndi adînc. Tricoul lui se făcu numai cute. Jack scoase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
el. Jack puse mîna pe armă. — Fleur-de-Lis. Cine o conduce, cum funcționează, ce faci tu acolo. Dieterling și Valburn. Îmi spui și În cinci minute am dispărut din viața ta. Mușchiulosul se gîndi adînc. Tricoul lui se făcu numai cute. Jack scoase una din revistele cu futaiuri. Orgia Întinsă pe ambele pagini. — Complicitate la distribuirea de materiale pornografice. Posesiune și vînzare de substanțe halucinogene interzise. Am suficiente motive să te trimit Înapoi la Chino pînă prin o mie nouă sute șaptezeci. Deci
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
știu. Eu doar le-am l-livrat. — Billy Dieterling și Timmy Valburn. Dă-i bice. — D-doar clienți. Homo, știi... le plac petrecerile de poponari. — Te descurci de minune, așa că uite Întrebarea cea barosană. Cine...? — Domnule polițist, vă rog, nu... Jack Își scoase revolverul și-l armă. — Vrei să fii În următorul tren spre Chino? — N-nu. — Atunci răspunde. Hinton se Întoarse și se ținu bine de stîlp. — P-pierce Patchett. El conduce afacerea. E un fel de om de afaceri cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
de film. E bogat. L-am Întîlnit o singură dată. — Cine v-a făcut lipeala? — Un tip, Chester, cu care mă Întîlneam la M-m-muscle Beach. — Chester și mai cum? — Nu știu. Hinton se aplecă și Își flexă din nou mușchii. Jack Își făcu socoteala că În cîteva secunde o să-i sară muștarul. — Și ce mai Învîrte Patchett? — O grămadă de b-băieți și fete. Ce-mi poți spune despre Fleur-de-Lis? — „Orice vă doriți.“ — Nu mă interesează reclama, ci chestii la obiect. Mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
client? — N-nu. Primesc pe de-a moaca discurile fiin’că merg la petreceri cu un tip, Burt Perkins. — Ale dracului cunoștințe mai ai! Numele unor clienți. Dă-i bătaie! Hinton strîngea amarnic stîlpul și făcea adîncituri În el. Lui Jack Îi străfulgeră prin minte că dacă monstrul se Întoarce, șase gloanțe calibrul 38 nu vor fi de ajuns. — Noaptea asta lucrezi? — D-da. — Adresa. — Nu... vă rog... Jack Îi făcu rapid o percheziție corporală: un portofel, ceva mărunțiș, niște ceară
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
-i bătaie! Hinton strîngea amarnic stîlpul și făcea adîncituri În el. Lui Jack Îi străfulgeră prin minte că dacă monstrul se Întoarce, șase gloanțe calibrul 38 nu vor fi de ajuns. — Noaptea asta lucrezi? — D-da. — Adresa. — Nu... vă rog... Jack Îi făcu rapid o percheziție corporală: un portofel, ceva mărunțiș, niște ceară și o cheie legată de un lanț. Ridică cheia, Hilton se lovi cu capul... bum bum... sînge pe stîlp. — Adresa și am plecat. Bum, bum. SÎnge pe fruntea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
percheziție corporală: un portofel, ceva mărunțiș, niște ceară și o cheie legată de un lanț. Ridică cheia, Hilton se lovi cu capul... bum bum... sînge pe stîlp. — Adresa și am plecat. Bum, bum. SÎnge pe fruntea monstrului. — Cheramoya, numărul 5261B. Jack lăsă să cadă conținutul buzunarelor. — În seara asta nu te duci. Îl suni pe polițistul de la Eliberări Condiționate și-i spui că m-ai ajutat și că vrei să te ridice pe motiv de Încălcare a condițiilor de eliberare. Îl
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Patchett, o să-i dau de Înțeles că l-a turnat unul dintre ăia care apar În poze. Dar dacă sufli o vorbă și ăia se cărăbănesc din locul ăla, direct la Chino o să te oprești! D-dar mi-ați spus... Jack alergă spre mașină și porni În trombă. Hinton Începu să zgîlțîie stîlpul cu mîinile goale. *** Pierce Patchett, cincizeci și ceva de ani, „un fel de om de afaceri“, „activități legale“.. Jack găsi o cabină telefonică și sună la Cazier și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Chino o să te oprești! D-dar mi-ați spus... Jack alergă spre mașină și porni În trombă. Hinton Începu să zgîlțîie stîlpul cu mîinile goale. *** Pierce Patchett, cincizeci și ceva de ani, „un fel de om de afaceri“, „activități legale“.. Jack găsi o cabină telefonică și sună la Cazier și la Circulație. O potriveală: Pierce Morehouse Patchett, născut pe 30 iunie 1902 În Grosse Pointe, Michigan. Fără cazier. Locuiește În Brentwood, pe Gretna Green, numărul 1184. Trei contravenții rutiere neînsemnate Începînd
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Gretna Green, numărul 1184. Trei contravenții rutiere neînsemnate Începînd cu anul 1931. Nu cine știe ce. Urmează Sid Hudgens. La naiba cu porcăria asta de afacere porno! Telefonul sună ocupat. O sîrmă la Morty Bendish de la Mirror. — City Room, Bendish. — Morty, sînt Jack Vincennes. — Marele V! Jack, cînd te Întorci la Narcotice? Am nevoie de niște articole ca lumea despre droguri. Morty voia un os de ros. — Îndată ce scap de beleaua de Russ Millard, care se ține de capul meu să-i rezolv
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Trei contravenții rutiere neînsemnate Începînd cu anul 1931. Nu cine știe ce. Urmează Sid Hudgens. La naiba cu porcăria asta de afacere porno! Telefonul sună ocupat. O sîrmă la Morty Bendish de la Mirror. — City Room, Bendish. — Morty, sînt Jack Vincennes. — Marele V! Jack, cînd te Întorci la Narcotice? Am nevoie de niște articole ca lumea despre droguri. Morty voia un os de ros. — Îndată ce scap de beleaua de Russ Millard, care se ține de capul meu să-i rezolv un caz important. Iar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
onorata clientelă. Polițiștii Întorceau capul În partea cealaltă, pentru că Terry Îi trata gratuit pe politicienii din L.A. — Doar atît, Morty? — Păi, nu-i de ajuns? Ce nu știu eu știe Sid. Sună-l, dar nu uita: mi-ai promis exclusivitatea. Jack puse receptorul În furcă și apoi Îl sună pe Sid Hudgens, care răspunse. — Hush-Hush, neoficial și cît se poate de secret. — SÎnt Vincennes. — Jackie! Ai ceva marfă de Nite Owl pentru dragul tău de Sid? — Nu, dar stau cu urechile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
nu cunoaște nici o persoană de care să mă pot folosi În articolele de pe pagina-ntîi. Unde-ai auzit de el? Simțea că Sid Îl duce cu vorba. Mi-a vorbit de el un vînzător de porno. Paraziți pe linie, respirație Întretăiată. — Jack, chestia asta cu pornografia e o mare tîmpenie! E numai pentru tipii ăia jalnici cărora nu li se scoală. Las-o baltă și scrie-mi cînd ai ceva serios, gabishe? Trînti receptorul În furcă - bang! - de parcă ar fi trîntit o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Las-o baltă și scrie-mi cînd ai ceva serios, gabishe? Trînti receptorul În furcă - bang! - de parcă ar fi trîntit o ușă, rupîndu-te de tot ce-ai fost, făcîndu-te să treci o graniță și să nu te mai poți Întoarce. Jack se duse pînă la birou. Pe ușa cu pricina scria MALIBU RENDEZVOUS. *** Sala de la Moravuri era goală. Doar Millard și Thad Green stăteau lîngă vestiar, unul lîngă altul. Jack cercetă avizierul de misiuni - În cea mai mare parte fundături - și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
să treci o graniță și să nu te mai poți Întoarce. Jack se duse pînă la birou. Pe ușa cu pricina scria MALIBU RENDEZVOUS. *** Sala de la Moravuri era goală. Doar Millard și Thad Green stăteau lîngă vestiar, unul lîngă altul. Jack cercetă avizierul de misiuni - În cea mai mare parte fundături - și merse pe ocolite la magazia de materiale, unde se strecură pe furiș. Descuie ușa cu ușurință - era simplu să tragi de un zăvor. Ajunsese la fix: șefimea discuta despre
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
sînt căpitan, iar Dudley e doar locotenent, o să Împărțim comanda. — Mă Îngrijorează inima ta. — Un atac de cord acum cinci ani nu mă transformă Într-un handicapat. Green rîse. — Am să discut cu Parker. Dumnezeule, tu și Dudley! Ce pereche! Jack găsi ce Îl interesa: un magnetofon pentru Înregistrarea convorbirilor telefonice, cu dispozitiv de fixare și căști. Ieși cu aparatul pe o ușă laterală, fără să fie văzut de nimeni. În amurg, pe Cheramoya Avenue: În Hollywood, la un cvartal distanță
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Cheramoya Avenue: În Hollywood, la un cvartal distanță de Franklin. La numărul 5261 o casă În stil Tudor, cu patru apartamente, două sus și două jos. Lumini stinse. Probabil că era prea tîrziu ca să-l Înhațe pe „Chester“, omul zilei. Jack sună. Nici un răspuns. Urechea lipită de ușă. Ascultă cu atenție: nici un sunet, punct. Cheia În ușă. Bingo! De la prima privire se vedea că Hinton jucase cinstit: hogeacul cu pricina nu fusese părăsit În mare grabă. Raiul perverșilor: rafturi de la tavan
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
penis, catetere, pungi de clismă, pantofi negri, din piele de șopîrlă, cu tocuri de cincisprezece centimetri, și un manechin femeie, acoperit cu o prelată - rigips, buze de cauciuc, păr pubian lipit și un vagin confecționat dintr-un furtun de grădină. Jack găsi baia și făcu pipi. O oglindă Îi aruncă Înapoi mutra proprie, Îmbătrînită și stranie. Se puse pe treabă: atașă dispozitivul de ascultare al telefonului și Începu să răsfoiască revistele pornografice mai vechi. Marfă ieftină, probabil produsă În Mexic: coafuri
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
saliveze. În mintea lui imaginea lui Karen se amesteca printre poze. Păși În cameră, găsi un loc care suna a gol și trase covorul. Bingo! O ascunzătoare drăguță: o pivniță, trepte care coborau spre un spațiu gol, negru. Telefonul sună. Jack apăsă butonul magnetofonului și ridică receptorul. — Bună. „Tot ce vă doriți“, Îl imită el pe Lamar Hinton. Clic. Telefonul Închis. N-ar fi trebuit să folosească sloganul. Trecu o jumătate de oră. Telefonul sună din nou. — Bună. Lamar la telefon
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
niște marfă? — Desigur. — O carafă de absint. Dacă ajungi repede, te-alegi cu un bacșiș frumos. — Ăăă... Mai dă-mi o dată adresa, te rog. — Cum poți să uiți un hogeac ca al meu? Roscomere, numărul 941. Și n-o lălăi! Jack puse receptorul În furcă. Telefonul sună din nou. — Mdea? — Lamar, spune-i lui Pierce că trebuie neapărat... Lamar, tu ești, flăcău? SID HUDGENS! Lamar... cu un tremur În glas. — Ăă... da. Cu cine vorbesc? Clic. Jack apăsă pe butonul de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Și n-o lălăi! Jack puse receptorul În furcă. Telefonul sună din nou. — Mdea? — Lamar, spune-i lui Pierce că trebuie neapărat... Lamar, tu ești, flăcău? SID HUDGENS! Lamar... cu un tremur În glas. — Ăă... da. Cu cine vorbesc? Clic. Jack apăsă pe butonul de derulare. În timp ce asculta glasul lui Hudgens, fu izbit de revelație. SID ÎL CUNOȘTEA PE PATCHETT. SID ÎL CUNOȘTEA PE LAMAR. SID ȘTIA TOATĂ TĂRĂȘENIA CU FLEUR-DE-LIS. Telefonul sună din nou, dar Jack Îl ignoră. Ușcheală, rapid
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Cu cine vorbesc? Clic. Jack apăsă pe butonul de derulare. În timp ce asculta glasul lui Hudgens, fu izbit de revelație. SID ÎL CUNOȘTEA PE PATCHETT. SID ÎL CUNOȘTEA PE LAMAR. SID ȘTIA TOATĂ TĂRĂȘENIA CU FLEUR-DE-LIS. Telefonul sună din nou, dar Jack Îl ignoră. Ușcheală, rapid! Înhăță dispozitivul de ascultare, șterse telefonul, șterse toate mizeriile pe care le atinsese. Afară pe ușă, cuprins de greață. Aerul nopții Îi biciuia nervii. Auzi o mașină ambalînd. O Împușcătură făcu praf geamul din față. Alte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
rapid! Înhăță dispozitivul de ascultare, șterse telefonul, șterse toate mizeriile pe care le atinsese. Afară pe ușă, cuprins de greață. Aerul nopții Îi biciuia nervii. Auzi o mașină ambalînd. O Împușcătură făcu praf geamul din față. Alte două distruseră portiera. Jack scoase pistolul și trase - mașina o luă din loc, fără nici o lumină aprinsă. Stîngaci: două gloanțe nimeriră Într-un copac și Împrăștiară așchii de lemn. Alte trei gloanțe, nici unul În țintă Mașina se Îndepărtă, derapînd, cu partea din spate. Uși
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
trase - mașina o luă din loc, fără nici o lumină aprinsă. Stîngaci: două gloanțe nimeriră Într-un copac și Împrăștiară așchii de lemn. Alte trei gloanțe, nici unul În țintă Mașina se Îndepărtă, derapînd, cu partea din spate. Uși deschise - martori oculari. Jack ajunse la mașină. Rateuri, pornire În trombă. Nu aprinse nici o lumină pînă la intrarea pe Franklin, În traficul intens. Nici un element de identificare la mașina atacatorilor: era Întuneric, lumini nexam, iar mașinile din jur arătau toate la fel - lucioase, rele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
era Întuneric, lumini nexam, iar mașinile din jur arătau toate la fel - lucioase, rele. Se mai liniști după ce fumă o țigară. Conduse direct spre vest, spre Bel Air. Roscomere Road: drum șerpuitor, tot numai pante, vile cu palmieri În față. Jack găsi numărul 941 și trase pe alee. Alee circulară, care dădea ocol unei case În stil pseudo-spaniol: un singur etaj și acoperiș scund, din plăci de ardezie. Mașini, una după alta - un Jaguar, un Packard, două Cadillacuri, un Rolls. Jack
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]