11,582 matches
-
pentru jertfa de sînge a contigentelor de trupe indiene în timpul războiului. // În acest an are loc cea mai mare pandemie din istorie, cu excepția ciumei bubonice (Black Death, v. vol. 1) de la mijlocul secolului XIV. Este vorba de așa-numita "gripă spaniolă", avînd focarul în China, care ucide 21.640.000 de locuitori ai Asiei, Europei și Americii de Nord, mai mulți decît au murit în Primul Război Mondial. // Criticul literar și biograful Lytton Strachey publică Eminent Victorians. // Delius scrie A Song before Sunrise
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
stat inițiată de o juntă militară**. // În ultimii doi ani de război (1918-1919) are loc cea mai mare pandemie din lume, poate cu excepția ciumei bubonice (Black Death) de la mijlocul secolului XIV (v. vol. 1). Este vorba de așa-numita "gripă spaniolă" (o tulpină a virusului de gripă A, subtipul H1N1) care face 21.640.000 de victime în Asia (cu excepția Japoniei), Europa și America de Nord, mai mulți decît au murit în Primul Război Mondial. // Lady Nancy Astor devine prima femeie membru al
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
Caballero reorganizează armata republicană care reușește să împiedice înaintarea spre Madrid a forțelor naționaliste. octombrie 1936. Are loc la Londra întrunirea Comitetului de Non-Intervenție în Spania la care participă toate marile puteri europene. // Ia ființă Axa Berlin-Roma. noiembrie 1936. Junta spaniolă de dreapta, cu ajutorul echipamentului militar furnizat de Germania și Italia, începe asediul Madridului. // Se semnează la Berlin Pactul Anti-Comintern între Germania și Japonia care, prin aderarea Italiei, devine Axa Berlin-Roma-Tokio. // De la Alexandra Palace (nordul Londrei) se transmite primul program regulat
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
ambiguă și interpretare greșită a unui text scris; tertio, nebunia tactică de a ataca cu cavaleria o poziție puternic întărită cu tunuri, în lipsa infanteriei și a artileriei proprii (v. și NOTA 56); quarto, formația prea strînsă, de falangă (sau tercios spaniole), a cavaleriștilor britanici, ceea ce a permis tunurilor rusești să efectueze trageri de la distanță cu obuze brizante și apoi trageri directe de la mică distanță în masa compactă de oameni și cai, un veritabil carnagiu. Căpitanul Nolan, poate principalul vinovat, a murit
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
preferată a suveranului), altele uniforme albastre. În tot secolul XIX, în toate armatele lumii exista un cromatism al culorilor. Britanicii (redcoats) și danezii se distingeau prin tunicile lor roșii, infanteriștii francezi (e.g. grenadierii lui Napoleon), ca și infanteriștii austrieci și spanioli aveau tunici albe, prusienii tunici albastru închis, rușii (încă de pe vremea lui Petru cel Mare) tunici verde închis etc. Husarii purtau o tunică sau dolman cu găitane și brandenburguri. Artileriștii de pretutindeni aveau uniforme închise la culoare (mai "portabile"), din
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
acestuia, sub el însuși (1926-1931), deși la alegerile din 1935 liberalii erau în cădere liberă, obținînd numai 4 locuri în Parlament! În 1936 i-a făcut o vizită lui Hitler (pe care l-a lăudat public), a fost favorabil republicanilor spanioli pe perioada Războiului Civil, dar a sprijinit în același timp și campania de înarmare a țării, fiind vehement împotriva politicii pacifiste, de compromisuri, dusă de Chamberlain. Lloyd George rămîne în istoria Marii Britanii ca un politician reformist care a încercat primul
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
184, 368, 396-399, 400, 403 Auchinleck, Sir Charles, feldmareșal 291, Augusta Caroline Sophia 8, 77, 154 Augusta de Saxa-Weimar-Eisenach, regina Prusiei 16, 62 Augusta, Mare Ducesă de Mecklenburg-Strelitz 140 Augustus Frederick, duce de Sussex 11 Azana y Dias, Manuel, premier spaniol 161 Baddeley, Wilfred, tenisman 242 Baden, Max von ~, cancelar 114 Baden-Powell, Robert, general 88 Bagehot, Walter, economist 26, 93 Baker, Samuel White, explorator 204, 335 Baldwin, Stanley, lord ~ of Bewdley, premier 100, 120, 121, 123, 126, 143, 144, 146, 161
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
Suedia și SUA (mediator președintele Theodor Roosevelt). Franța și Spania obțin controlul asupra Marocului, iar Germania este izolată politic. §§§§§§§§§§§§§§ Cuvîntul dreadnought era cunoscut și în secolul XVII, de vreme ce unul din vasele engleze angajate în lupta navală de la Gravelines împotriva Armadei spaniole (v. vol. 1) se numea Dreadnought și era comandat de Sir John Beeton. *************** Ne cerem scuze cititorului, dar trebuie să mărturisim că de peste o jumătate de veac ne irită să constatăm cum, la dineurile de gală la Curtea Angliei, dar
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
un hotel plutitor ancorat în zona portului Long Beach. În timpul celui de-al Doilea Război Mondial, Queen Mary a transportat trupe în toate zonele de conflict, participînd chiar și la operațiunile navale legate de debarcarea în Normandia. ‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡ În Războiul Civil spaniol au murit c. 500.000 de persoane. Alte cîteva zeci de mii (toți republicani) vor fi executate de naționaliști în următorii ani, în campania de represalii ordonată de Franco. Reconcilierea națională a avut totuși loc în cele din urmă și
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
interbelică, cel care servea mingea (cel care, în jargonul vremii, "era la serviciu") striga play (adică, "atenție, servesc"), iar adversarul spunea ready (adică "sînt gata să primesc mingea"). De aici credința multora că tenisul este o invenție britanică. ** În limba spaniolă, real înseamnă "regal". *** Palatul a fost construit între 1529-1530 și reconstruit de Carol II în 1660 (v. volumele 1 și 2). Cel mai vechi teren de real tennis a fost construit la Paris la 1496. †††††††† Doar Tim Henman (născut 1974
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
nume independente (rom. Brașov - germ. Kronstadt, rom. Teliu - germ. Kreuzburg, rom. Pișchia - magh. Hidasliget, germ. Bruckenau), traduceri greșite (magh. Csikszereda „mijlocul Ciucului“ > rom. Miercurea Ciuc; rom. Sebeșel > magh. Sebeshely „zona/ locul Sebeșului“; germ. Spanische Mühle „moara șpanului“ > magh. Spanyol Malom „moara spaniolă“ > rom. Moara Spaniolă). Stabilirea categoriei în care se încadrează aceste polionime sui generis, îndeosebi toponimul care a precedat dublurile, necesită investigații detaliate și aprofundate de natură istorică, socioculturală etc. Lanțurile și arborii urbanonimici sunt forme de organizare (nu singurele, dar
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
Brașov - germ. Kronstadt, rom. Teliu - germ. Kreuzburg, rom. Pișchia - magh. Hidasliget, germ. Bruckenau), traduceri greșite (magh. Csikszereda „mijlocul Ciucului“ > rom. Miercurea Ciuc; rom. Sebeșel > magh. Sebeshely „zona/ locul Sebeșului“; germ. Spanische Mühle „moara șpanului“ > magh. Spanyol Malom „moara spaniolă“ > rom. Moara Spaniolă). Stabilirea categoriei în care se încadrează aceste polionime sui generis, îndeosebi toponimul care a precedat dublurile, necesită investigații detaliate și aprofundate de natură istorică, socioculturală etc. Lanțurile și arborii urbanonimici sunt forme de organizare (nu singurele, dar cele mai evidente
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
aur“, a devenit Aruncata, rom. Sebeșel a fost „adoptat“ de maghiari ca Sebeshely „locul din jurul Sebeșului“, germ. Spanische Mühle, „moara Șpanului, adică a perfectului“ a fost înțeleasă de maghiari ca Spanyol Malom și, după ei, romînii i-au zis Moara Spaniolă). Etimologia reală este însă cu totul alta. Revenind la baza apelativă adevărată a toponimului Apahida, precizăm că termenul apàt (< sl. opati < lat. abbas, -atis), care este atestat și ca antroponim (Apati), se regăsește ca formant în numeroase alte toponime: Abadia
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
norv. norvegian occ. occitan ol. olandez pers. persan pol. polonez prov. provensal port. portughez reg. regional retor. retoroman rom. român(esc) rus. rus(esc) sb. sârb(esc) sd. sard sd. log. sard logudorez skr. sanscrit sl. slav slov. sloven sp. spaniol tc. turc(esc) ucr. ucrainean v. vechi Semne speciale: * (steluță înaintea unui element) cuvânt neatestat; cuvânt reconstruit > devine < provine din „“ (ghilimele) marchează înțelesul cuvintelor → evoluție semantică Ce este etimologia? Într-o exprimare metaforică, etimologia este eliberarea „certificatului de naștere“ al
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
cu care intră în contact direct (în cazul unei extinderi geografice) sau la limbi de cultură(în cazul unei extinderi stilistice). Cele mai bune exemple pentru a ilustra împrumutarea unor cuvinte în condițiile extinderii geografice sunt cele oferite de limbile spaniolă, portugheză, franceză sau engleză, ajunse pe continentul american. Datorită contactului cu limbile indigene din Lumea Nouă, mai ales spaniola și portugheza vorbite în aceste regiuni s-au îmbogățit cu un număr considerabil de cuvinte. Mulți termeni dintre aceștia au trecut
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
din substrat; piedra „piatră“ continuă lat. petra, dar lastra „piatră netedă și nu prea groasă“ provine din substrat. Exemplele de acest fel (care, repet, există în toate limbile romanice) pot sugera cum trebuie să fi fost situația de la începuturile limbii spaniole: în latina iberică, trebuie să fi coexistat ploppus și álamo, anellus și aro etc. Termenii luați din substrat, nu sunt perfect sinonimi cu cei vechi, latinești; întrebuințați pentru a desemna tipuri speciale de obiecte, ei sunt mai preciși, conțin o
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
vânt), iar verbul ventilare numai în unele limbi romanice (cf. rom. (a) vântura). În spaniolă, ventilare a devenit beldar, cu sensul „a vântura cerealele“; din familia sa face parte și substantivul bielda „furcă de vânturat grâul“. În secolul 18, termenul spaniol a pătruns în franceză, unde a căpătat forma bielle; denumea, inițial, un mecanism de la mașinăria numită tarare, folosită pentru a curăța semințele de cereale de impurități, prin cernere și vânturare. Ulterior a căpătat sensul modern, pe care-l avem și
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
de ștampilă“ (cf. bulă papală „act oficial emis de papă“). În italiană, s-a creat derivatul bolletino, despre care se crede că a trecut și în franceză: bulletin. Cuvântul buletin din română este împrumutat din franceză. Bolero este considerat creație spaniolă de la bola „bilă, sferă“, care provine din lat. bulla. Cuvântul spaniol, care avea sensurile „un anumit tip de dans“ și „un anumit tip de haină“, a fost împrumutat de franceză, la începutul secolului 19. Din franceză l-am luat noi
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
italiană, s-a creat derivatul bolletino, despre care se crede că a trecut și în franceză: bulletin. Cuvântul buletin din română este împrumutat din franceză. Bolero este considerat creație spaniolă de la bola „bilă, sferă“, care provine din lat. bulla. Cuvântul spaniol, care avea sensurile „un anumit tip de dans“ și „un anumit tip de haină“, a fost împrumutat de franceză, la începutul secolului 19. Din franceză l-am luat noi, la începutul secolului 20. Cartof este un cuvânt deosebit de interesant, pentru că
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
în Haiti, Santo Domingo, Puerto Rico, Cuba și Jamaica, astăzi este dispărută. În primii treizeci de ani de ședere în Antile, care au precedat cucerirea continentului, spaniolii s-au obișnuit să numească realitățile americane cu termeni din limba taíno. Prin intermediul cuceritorilor spanioli, aceste cuvinte s-au răspândit, au devenit generale în spaniolă și, din spaniolă, au ajuns și în alte limbi europene. Hamac, savană, uragan și yucca sunt patru cuvinte care au, la originea îndepărtată, etimoane din limba taíno, împrumutate de noi
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
sau mexicană, care era principala limbă a Imperiului Aztec. La venirea spaniolilor, era un fel de „limbă generală“, vorbită în Mexic și o parte a Americii Centrale, fiind limba civilizației și a comerțului în zonă. În secolele 16 și 17, administrația spaniolă și misionarii creștini au contribuit la extinderea ei: cu alfabetul introdus de spanioli, care a înlocuit vechea scriere pictografică din epoca precolumbiană, s-a scris o bogată literatură. Multe cuvinte aztece, care denumeau lucruri necunoscute până atunci de spanioli, au
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
au contribuit la extinderea ei: cu alfabetul introdus de spanioli, care a înlocuit vechea scriere pictografică din epoca precolumbiană, s-a scris o bogată literatură. Multe cuvinte aztece, care denumeau lucruri necunoscute până atunci de spanioli, au intrat în limba spaniolă și s-au propagat apoi în limbile europene. Începând din secolul 18, azteca pierde teren; în prezent, mai este vorbită numai de 500 000 de persoane și se presupune că tot atâtea persoane sunt bilingve. În scris, este folosită extrem de
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
la 1718, fiindcă înainte se folosea alt termen, și acesta tot quechua: paco. Este ciudat că, în franceză, alpaga este atestat puțin mai devreme (sub forma alpaca, 1716) (DL: 1579; DL: alpaga 1834; alpaca 1739; alpace 1579) decât prima atestare spaniolă; probabil că termenul circula în spaniolă înainte de a fi notat în scris. În prezent, forma recomandată în franceză este alpaga. La noi, a fost înregistrat prima dată în DA (1913). Coca, unul dintre neologismele recente la noi (apare abia în
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
rămâne neexplicat sensul de bază al cuvântului, care face parte din terminologia corpului omenesc. Limbile romanice occidentale au păstrat lat. lab (b)ra (cu sensurile „buză“ și „margine“) > it. labbro, fr. lèvre, v. sp. labrio. Termenul labio „buză“ din limba spaniolă actuală nu este moștenit, ci un neologism împrumutat, în secolul 16, din latină, care a înlocuit forma veche. Din lat. labium am împrumutat și noi termenul labie „buză“, folosit mai ales în botanică, referitor la forma florilor unor plante ale
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
a corpului, între torace și bazin, în care se găsesc stomacul, ficatul, pancreasul, splina, rinichii și intestinele“. Pântece este moștenit din lat. panticem (forma de acuzativ a lui pantex), la fel ca în multe alte limbi romanice (italiană, franceză, catalană, spaniolă, portugheză). Există și în dialectele sud dunărene (aromână și meglenoromână). Este cel mai vechi, fiind atestat în Psaltirea Hurmuzaki (secolul 16). Despre burtă, în DEX se spune că originea sa nu este cunoscută. Se crede că ar fi de origine
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]