9,719 matches
-
U.S.A. Semnat Keith S. Walton, Trezorier adjunct/Manager de ramură Citizens Bank din Maryland 5805 Stevens Forest Rd., Columbia, Md 21045 NOTĂ: Notariatul de Stat al municipiului București - Serviciul traduceri a legalizat, sub nr. 56084/ 13.05.1992, semnătura traducătorului acestui act. Anexă 1 c) - Traducere din limba engleză - THE BROOKE FOUNDATION CALEA VICTORIEI Nr. 101 Bl. 1, Sc. A, Et. 1, App. 2 B Sector 1, București, România Ph.: 59 73 76/Fax: 105000 ÎNȚELEGERE Această înțelegere este efectivă
HOTĂRÎRE nr. 464 din 17 august 1992 privind autorizarea funcţionarii în România a Societăţii "Brooke Foundation Inc.". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108753_a_110082]
-
Spre credință am semnat acest statut azi, 14 februarie 1992, si confirm că acesta este întocmit de mine. Semnat Ronald E. Mason NOTĂ: Notariatul de Stat al municipiului București - Serviciul traduceri - a legalizat, sub nr. 51087/ 13.05.1992, semnătura traducătorului acestui statut. Anexă 3 - Traducere din limba engleză - PROCURA Ronald Edward Mason, Director executiv la "Brooke Foundation Inc", titular, cu sediul în 9024 Queen Maria Court, Columbia, Maryland 21045, numește prin prezența pe James F. Bascom, medic din București, România
HOTĂRÎRE nr. 464 din 17 august 1992 privind autorizarea funcţionarii în România a Societăţii "Brooke Foundation Inc.". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108753_a_110082]
-
confirmat întocmirea acestei procuri pentru scopurile precizate aici. Dată: 1.05.1992 Sigiliul notarial Semnătură notarului Autorizația expiră la 1 mai 1994. NOTĂ: Notariatul de Stat al municipiului București - Serviciul traduceri - a legalizat, sub nr. 56086/ 13.05.1992, semnătura traducătorului acestui act. -------------------
HOTĂRÎRE nr. 464 din 17 august 1992 privind autorizarea funcţionarii în România a Societăţii "Brooke Foundation Inc.". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108753_a_110082]
-
protejează cultură națională de efectele diletantismului și incompetentei; 15. elaborează prognoză necesarului de personal de specialitate în domeniul său de activitate și colaborează cu Ministerul Învățămîntului la definitivarea programelor anuale, specifice, de învătămînt; 16. organizează atestarea artiștilor liber-profesioniști și a traducătorilor; 17. asigura perfecționarea pregătirii personalului din domeniul culturii și artei, organizează forme de pregătire postliceala și postuniversitara pentru specialiști și meserii specifice necuprinse în sistemul învățămîntului public; 18. stabilește normele unitare de structură pentru așezămintele și unitățile cultural-artistice de stat
HOTĂRÎRE Nr. 811 din 28 decembrie 1992 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Culturii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108956_a_110285]
-
asupra practicii jurisdicționale a Curții, furnizează sistemului informațional datele primare, necesare funcționarii acestuia, participă la întocmirea corespondentei cu străinătatea; ... d) expertul (consilierul) execută lucrări de traducere și de editare din și în limba străină, în funcție de specializarea să, și participă, în calitate de traducător, la acțiunile de relații externe ale Curții; ... e) referentul în domeniul informaticii utilizează sistemul informațional necesar documentarii Curții, furnizează datele necesare judecătorilor Curții, magistraților-asistenți, cercetătorilor științifici, experților sau consilierilor pentru relații externe, la solicitarea acestora; ... f) referentul-bibliotecar gestionează, prelucrează și
HOTĂRÂRE nr. 12 din 4 noiembrie 1997 pentru adoptarea Regulamentului de organizare şi funcţionare a Curţii Constituţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/117000_a_118329]
-
2. Șef agenție publicitate, administrator (publicații, editură), reporter (fotoreporter, corespondent local); S gradul I*) 564 964 596 1.018 gradul II 554 865 585 913 gradul III 544 799 574 843 debutant 540 - 563 - 3. Secretar (tehnic) de redacție, documentarist, traducător, caricaturist, desenator artistic, corector, tehnoredactor; S gradul I 564 949 596 1.002 gradul II 554 865 585 913 gradul III 544 816 574 861 debutant 540 - 563 - 4. Redactor, secretar de redacție; SSD gradul I 565 881 597 930
LEGE nr. 154 din 15 iulie 1998 (*actualizată*) privind sistemul de stabilire a salariilor de baza în sectorul bugetar şi a indemnizaţiilor pentru persoane care ocupa funcţii de demnitate publică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121299_a_122628]
-
Redactor, secretar de redacție; SSD gradul I 565 881 597 930 gradul II 554 816 585 861 gradul III 544 700 574 739 debutant 540 - 563 - b) Funcții de execuție pe trepte profesionale 5. Redactor, secretar (tehnic) de redacție, documentarist, traducător, caricaturist, desenator artistic, corector, tehnoredactor; M treapta IA 575 816 607 861 treapta I 555 715 585 755 treapta II 545 667 574 704 debutant 540 - 563 - 6. Laborant foto, retușor foto, fotograf; M;G treapta I 555 700 585
LEGE nr. 154 din 15 iulie 1998 (*actualizată*) privind sistemul de stabilire a salariilor de baza în sectorul bugetar şi a indemnizaţiilor pentru persoane care ocupa funcţii de demnitate publică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121299_a_122628]
-
de lege la funcțiile în care sunt încadrate, stabilită în raport cu timpul afectat colaborării, cu complexitatea și cu importanță lucrărilor efectuate. 2. Pentru unele lucrări cu caracter ocazional care nu pot fi efectuate de personalul existent se pot folosi colaboratori (stenodactilograf, traducător, interpret, translator și alții asemenea), plătiți cu ora. Tariful orar se stabilește corespunzător cu salariul de bază prevăzut de lege pentru funcția respectivă. 3. Persoanele încadrate în calitate de colaborator vor încheia convenții civile cu Comisia Națională a Valorilor Mobiliare. 4. Dacă
LEGE nr. 66 din 21 aprilie 1997 cu privire la salarizarea membrilor şi personalului Comisiei Naţionale a Valorilor Mobiliare, precum şi a personalului burselor de valori. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/117469_a_118798]
-
atribuții jurisdicționale ale Consiliului Europei; 17. îndeplinește atribuțiile stabilite prin Legea notarilor publici și a activității notariale nr. 36/1995 , precum și cele prevăzute de Legea cadastrului și a publicității imobiliare nr. 7/1996 ; 18. asigura atestarea interpreților judiciari și a traducătorilor ce pot fi folosiți de organele judiciare; 19. asigura, în condițiile legii, tipărirea și difuzarea timbrului judiciar, precum și gestionarea și utilizarea fondurilor rezultate; asigura organizarea evidentei taxelor de timbru achitate, conform legii, pentru activitățile desfășurate de instanțele judecătorești; 20. organizează
HOTĂRÎRE nr. 65 din 10 martie 1997 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/117462_a_118791]
-
-se în regiunile și raioanele locuite de populație de altă naționalitate decat cea română folosirea limbii materne a acelei populații. Părților, care nu vorbesc limba în care se face procedură judiciară, li se asigura posibilitatea de a lua cunoștință, prin traducător, de piesele dosarului, precum și dreptul de a vorbi în instanță și a pune concluziuni în limba maternă. Articolul 69 În toate instanțele judecată este publică, în afară de cazurile prevăzute de lege. Acuzatului i se garantează dreptul de apărare. Articolul 70 Judecătorii
CONSTITUŢIA REPUBLICII POPULARE ROMÂNE. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120983_a_122312]
-
și obiceiurilor locale, potrivit calendarului religios și ocupațiilor specifice rurale; b) promovează și coordonează, în condițiile legii, programe pentru formarea de specialiști și meseriași în domeniul artizanatului autentic și al meșteșugurilor tradiționale; ... 5.14. a) organizează atestarea artiștilor liber-profesioniști, a traducătorilor, precum și a experților în domeniile specifice proiectării, restructurării, conservării și punerii în valoare a patrimoniului cultural național; b) cooperează cu autoritățile administrației publice locale, cu instituțiile de specialitate și organizațiile din domeniu pentru formarea și perfecționarea profesională a personalului din
HOTĂRÂRE nr. 134 din 16 martie 1998 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Culturii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120465_a_121794]
-
Articolul 1 (1) Consiliul Superior al Magistraturii, Ministerul Justiției, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție și Parchetul Național Anticorupție sunt autorizate să folosească, pe bază de contracte civile pentru prestări de servicii, interpreți și traducători pentru efectuarea traducerilor în și din limbi străine. ... -------------- Alin. (1) al art. 1 a fost modificat de pct. 2 al art. I din LEGEA nr. 110 din 3 mai 2005 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 410 din 16 mai 2005
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
2005, care modifică pct. 1 al art. I din ORDONANȚA nr. 11 din 21 ianuarie 2005 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 98 din 28 ianuarie 2005. (2) Instanțele judecătorești, parchetele de pe lângă acestea și organele de cercetare penală utilizează interpreți și traducători, în condițiile stabilite de Codul de procedură penală sau de Codul de procedură civilă, după caz, precum și de Legea nr. 189/2003 ... privind asistența judiciară internațională în materie civilă și comercială, de Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internațională
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 410 din 16 mai 2005, care modifică pct. 1 al art. I din ORDONANȚA nr. 11 din 21 ianuarie 2005 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 98 din 28 ianuarie 2005. (3) Birourile notarilor publici utilizează interpreți și traducători în condițiile stabilite de Legea notarilor publici și a activității notariale nr. 36/1995 . ... (4) Avocații pot angaja și utiliza interpreți și traducători în scopul exercitării profesiei, potrivit legii. ... Articolul 2 Activitatea de interpret și traducător pentru Consiliul Superior al
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 98 din 28 ianuarie 2005. (3) Birourile notarilor publici utilizează interpreți și traducători în condițiile stabilite de Legea notarilor publici și a activității notariale nr. 36/1995 . ... (4) Avocații pot angaja și utiliza interpreți și traducători în scopul exercitării profesiei, potrivit legii. ... Articolul 2 Activitatea de interpret și traducător pentru Consiliul Superior al Magistraturii, Ministerul Justiției, instanțele judecătorești, parchetele de pe lângă instanțele judecătorești, organele de cercetare penală, birourile notarilor publici, pentru avocați și executori judecătorești se efectuează
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
publici utilizează interpreți și traducători în condițiile stabilite de Legea notarilor publici și a activității notariale nr. 36/1995 . ... (4) Avocații pot angaja și utiliza interpreți și traducători în scopul exercitării profesiei, potrivit legii. ... Articolul 2 Activitatea de interpret și traducător pentru Consiliul Superior al Magistraturii, Ministerul Justiției, instanțele judecătorești, parchetele de pe lângă instanțele judecătorești, organele de cercetare penală, birourile notarilor publici, pentru avocați și executori judecătorești se efectuează de către persoane atestate în profesie și autorizate de Ministerul Justiției. -------------- Art. 2 a
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 410 din 16 mai 2005, care completează art. I din ORDONANȚA nr. 11 din 21 ianuarie 2005 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 98 din 28 ianuarie 2005, cu pct. 1^1. Articolul 3*) Autorizarea ca interpret și traducător, care poate efectua traduceri pentru organele prevăzute la art. 1, se dobândește, la cerere, de persoana care îndeplinește cumulativ următoarele condiții: -------------- Partea introductivă a art. 3 a fost modificată de art. II din ORDONANȚA nr. 11 din 21 ianuarie 2005
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
cerere, de persoana care îndeplinește cumulativ următoarele condiții: -------------- Partea introductivă a art. 3 a fost modificată de art. II din ORDONANȚA nr. 11 din 21 ianuarie 2005 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 98 din 28 ianuarie 2005, prin înlocuirea expresiei "traducător și/sau interpret" cu expresia "traducător și interpret". a) este cetățean român, cetățean al unui stat membru al Uniunii Europene, al Spațiului Economic European sau al Confederației Elvețiene; ... -------------- Litera a) a art. 3 a fost modificată de pct. 1 al
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
următoarele condiții: -------------- Partea introductivă a art. 3 a fost modificată de art. II din ORDONANȚA nr. 11 din 21 ianuarie 2005 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 98 din 28 ianuarie 2005, prin înlocuirea expresiei "traducător și/sau interpret" cu expresia "traducător și interpret". a) este cetățean român, cetățean al unui stat membru al Uniunii Europene, al Spațiului Economic European sau al Confederației Elvețiene; ... -------------- Litera a) a art. 3 a fost modificată de pct. 1 al art. I din ORDONANȚA nr. 13
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
abrogată; ... -------------- Litera b) a art. 3 a fost abrogată de pct. 2 al art. I din ORDONANȚA nr. 13 din 29 ianuarie 2010 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 70 din 30 ianuarie 2010. c) este atestat de către Ministerul Culturii ca traducător pentru specialitatea științe juridice, din limba română în limba străină pentru care solicită autorizarea și din limba străină în limba română; ... ---------- Lit. c) a art. 3 a fost modificată de pct. 2 al art. I din LEGEA nr. 76 din
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
281 din 23 iunie 2004 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 589 din 1 iulie 2004. Articolul 3^1 (1) Cetățenii statelor membre ale Uniunii Europene sau aparținând Spațiului Economic European ori ai Confederației Elvețiene pot desfășura activitatea de interpret și traducător pentru organele prevăzute la art. 1, cu respectarea prevederilor prezentei legi, în regim de autorizare sau în regim de luare în evidență. ... (2) Cetățenii statelor membre ale Uniunii Europene sau aparținând Spațiului Economic European ori ai Confederației Elvețiene pot fi
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
art. 1, cu respectarea prevederilor prezentei legi, în regim de autorizare sau în regim de luare în evidență. ... (2) Cetățenii statelor membre ale Uniunii Europene sau aparținând Spațiului Economic European ori ai Confederației Elvețiene pot fi autorizați ca interpreți și traducători în aceleași condiții ca și cetățenii români, putând dovedi îndeplinirea condițiilor prevăzute la art. 3 lit. e) și f) și cu documente emise/eliberate de autoritățile statului membru de origine sau de proveniență. ... ---------- Alin. (2) al art. 3^1 a
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 334 din 29 aprilie 2016. (3) Procedura autorizării nu se aplică cetățeanului unui stat membru al Uniunii Europene sau aparținând Spațiului Economic European ori Confederației Elvețiene, stabilit în România, care este autorizat ca interpret și traducător în specialitatea științe juridice de autoritatea competentă din statul membru de origine sau de proveniență. ... (4) Cetățeanul unui stat membru al Uniunii Europene sau aparținând Spațiului Economic European ori Confederației Elvețiene, autorizat în specialitatea științe juridice și care exercită în
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
Economic European ori Confederației Elvețiene, autorizat în specialitatea științe juridice și care exercită în mod legal această profesie în statul membru de origine sau de proveniență, poate presta temporar sau ocazional, pe teritoriul României, activitățile specifice profesiei de interpret sau traducător autorizat, fără îndeplinirea procedurii și condițiilor de autorizare prevăzute la art. 3. ... (5) În cazurile prevăzute la alin. (3) și (4), pentru exercitarea profesiei nu este necesară dovedirea cunoașterii limbii oficiale a statului al cărui cetățean este străinul. ... (6) În
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
4), pentru exercitarea profesiei nu este necesară dovedirea cunoașterii limbii oficiale a statului al cărui cetățean este străinul. ... (6) În aplicarea prevederilor alin. (3) și (4), Ministerul Justiției recunoaște certificatele sau alte documente similare care atestă calitatea de interpret și traducător autorizat în specialitatea științe juridice, emise/eliberate de autoritățile competente din statul de origine sau de proveniență. ... (7) Persoanele prevăzute la alin. (1) trebuie să aibă cunoștințele de limbă română necesare exercitării profesiei, a căror dovadă se face cu acte
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizată*) pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Direcţia Naţională Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]