5,887 matches
-
formate prin condensare se poate petrece nu numai pe calea împrumutării acestora, ci și prin calc. Iată exemplul rom. înghețată "cremă de fructe, de ouă, de cacao etc., răcită până la solidificare", considerat în DEX și NȘDU o formă substantivală a adjectivului participial înghețat,-ă, pentru etimologia căruia se face trimitere la verbul a îngheța; alte dicționare îl apreciază însă drept calc ("traducere") după germ. Gefrorenes "idem" (DA, DLRM), care este și el un participiu al verbului gefrieren "a îngheța". La fel
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de] Externe, respectiv [Afacerile] Externe; flagrant " infracțiune descoperită în momentul săvârșirii ei" (mai ales în locuțiunea a prinde în flagrant "a prinde asupra faptului, în momentul săvârșirii infracțiunii") < flagrant [delict] (calc după fr. flagrant délit, dar flagrant nu este decât adjectiv în franceză); hard "structura fizică a unui computer" < hard[ware] "idem" (< engl. hardware); înghețată ~ (înv.) ghețată "cremă de fructe, de ouă, de cacao etc., răcită până la solidificare" < [cremă] (în)ghețată "idem" (calc după fr. crème glacée "idem"); juxtă "traducere juxtalineară
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
posibile de condensare, în sensul că bazele și rezultatele reducerii au toate caracteristicile generale ale acestui procedeu de formare a cuvintelor, predominante fiind, și în cazul limbii franceze, substantivele provenind din sintagme atributive de tipurile substantiv + (prepoziție +) substantiv și substantiv + adjectiv ori din compuse tematice: automobile "autovehicul, automobil" (> rom. automobil, engl., it. automobile, ol. automobiel) < [voiture] automobile "idem" (voiture "mijloc de transport", automobile "care se mișcă singur, se deplasează prin forțe proprii, autopropulsat"); bec "parte a unei lămpi cu gaz aerian
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
fără îndoială, rezultatul condensării unor cuvinte compuse sau a unor sintagme din care au fost eliminate elemente lexicale recognoscibile, încadrându-se în tipurile de condensare cunoscute, predominante fiind substantivele care provin din compuse / sintagme nominale coordonatoare sau, mai ales, subordonatoare (adjectiv + substantiv, substantiv + substantiv) ori din compuse tematice: blading "patinaj efectuat cu patine cu rotile modificate, numite rollerblades, care au rotile pe o singură linie mediană a patinelor" < [roller]blading "idem" (blade "lamă, tăiș", roller "rulou, sul" < roll "a se rostogoli
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
cf. rom. vineți (pl. lui vânăt, de exemplu din genunchi vineți); magh. ramasica "lemne de foc mărunte rămase în pădure", cf. rom. rămășiță; magh. ramasz ~ ramaz "butuc, buștean", cf. rom. rămas; magh. sztárpa "pleavă de cereale", cf. rom. stearpă (femininul adjectivului sterp). * Latină < greacă: lat. zodiacus (> fr. zodiaque, it. zodiaco, rom. zodiac) "zonă circulară a sferei cerești în care se află constelațiile corespunzătoare lunilor anului" < ngr. [κύκλος] ζωδιακός "idem" (κύκλος "cerc", ζώδιον "zodie, constelație zodiacală"). Exemplele de mai sus, împrumutate prin
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
respectiv, în cazul derivării regresive, în eliminarea unor astfel de elemente. În schimb, conversiunea nu produce modificări în configurația cuvântului, ci numai în comportamentul său sintactic și, în unele limbi, în formele sale flexionare, în funcție de noua valoare lexico-gramaticală (de pildă, adjectivele adverbializate românești pierd formele flexionare, în timp ce gerunziile și participiile adjectivate câștigă astfel de forme). 1.1. În ce privește procedeul condensării lexico-semantice, acesta aduce, inerent, mari schimbări formale față de etimonul sintagmatic sau compus, a cărui configurație se reduce considerabil, dar nu are
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de plural: des pur-sang, tot așa cum defectiv de plural este și calcul rom. pursânge, care deși sânge este neutru are, conform dicționarelor, genul masculin, preluat de la etimonul francez sau de la elementul determinat din sintagma cal pursânge (în care pursânge este adjectiv invariabil); fr. vapeur "abur, vapor" este feminin, dar a devenit masculin când a fost condensat, cu sensul "vapor, navă", din [bateau à] vapeur ~ [bateau-]vapeur, în care regentul bateau este masculin; fr. vater ~ water s.m. "veceu, closet" a dezvoltat variante
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
și nevoile de adaptare specifice unei limbi sau alteia, demonstrează o dată în plus calitatea și capacitatea condensării de a forma noi cuvinte, și nu de a genera polisemantism. 1.3.4. În situația condensării la determinant a sintagmelor de tipul adjectiv sau numeral + substantiv, noua formație păstrează sistematic genul și numărul elementului determinat omis și, implicit, al determinantului adjectival acordat cu determinatul și menținut prin substantivare. Rezultatul condensării este: tot masculin în lat. admissarius < [equus] admissarius, fr. colonial "militar din trupele
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
înghețată s.f. provine, foarte probabil, din [cremă] înghețată, sintagmă calchiată după fr. crème glacée, întrucât posibilele sale modele străine sunt de alt gen: germ. Gefrorenes neutru, iar it. gelato masculin. În unele situații putem avea îndoieli dacă noul termen redă adjectivul în forma sa originară sau și-a modificat genul sub influența unor sinonime ori prin refacerea singularului din plural: rom. alimentară poate proveni din [prăvălie] alimentară sau, eventual, din [magazin] alimentar, după modelul femininelor băcănie, prăvălie; rom. dublă s.f. "măsură
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
are același sens, fiind condensat din sintagma [véhicule (militaire)] blindé. 1.3.5. Cam la fel se întâmplă și cu temele de compunere detașate din compuse și lexicalizate: ele preiau, aproape fără excepție, configurația și caracteristicile gramaticale ale etimoanelor lor. Adjectivele rezultate prin condensarea unor compuse tematice sunt invariabile, deci nu poartă mărci ale genului sau numărului (rom. aparat(e) foto, recepție stereo, emisiuni radio; fr. hyper "hiperactiv" în un gamin hyper sau une gamine hyper). În ce privește substantivele, de multe ori
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
morfonetică tipică pentru limbile în care a avut loc condensarea, totuși mențin genul compusului din care au fost izolate: fr. auto păstrează genul feminin al compusului originar, auto[mobile], care, la rândul său, a preluat genul substantivului și, implicit, al adjectivului din sintagma de bază [voiture] automobile; rom. deca, deși defectiv de plural (două deca), este neutru, ca și etimoanele sale, decalitru și decagram; fr. micro "microfon" este masculin, deoarece a fost condensat din micro[phone], tot masculin; atât germ. Öko
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
post de] radio[difuziune], preluând genul regentului. Germ. Ober s.m. "chelner-șef" a fost condensat din Oberkellner s.m. "idem", în care Ober funcționează ca element de compunere, figurând și în alte compuse germane, cu sensul "superior, principal", și provenind din adjectivul oberer m., obere f., oberes n. "idem". Lexicalizarea unor astfel de teme condensate din compuse poate produce, în rare cazuri, modificări la finală, destinate încadrării în tipurile flexionare uzuale: rom. kil < (înv.) kilo < kilo[gram], dar genul se menține. 1
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
condensare mai rar întâlnit, de reducere la regent a unei sintagme nominale de tipul substantiv + atribut adjectival, dar evoluțiile de acest fel sunt și mai evidente în cazurile de condensare la determinanți (modificatori), fie ei elemente de compunere, substantive sau adjective; în cazul acestora din urmă, condensarea se realizează concomitent cu schimbarea valorii lexico-gramaticale. Și mai complexe sunt reducțiile aplicate concomitent cu derivarea și uneori cu compunerea, dar situația nu trebuie să intrige, de vreme ce oricare dintre procedeele de formare a cuvintelor
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
alte procedee de formare, ca derivarea progresivă sau regresivă, conversiunea, etimologia populară, contaminația sau trunchierea. Pe parcursul studiului de față ne-a preocupat necesitatea definirii condensării lexico-semantice în opoziție cu alte fenomene eliptice de diverse tipuri, precum și cu simpla substantivare a adjectivelor sau cu procedeul de schimbare a sensului numit specializare semantică. Există însă și alte aspecte care pot să încurce încadrarea condensării între anumite limite precise, mai ales în situații specifice condensării în care există o divergență semantică evidentă între cuvântul
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
București], Editura All Educational, [1998]. DEX = Dicționarul explicativ al limbii române. Conducătorii lucrării: Ion Coteanu, Luiza Seche, Mircea Seche. Ed. a II-a, București, Univers Enciclopedic, 1998. Dindelegan = Gabriela Pană Dindelegan, Capuri speciale fuzionate ale G(rupului) N(ominal): substantivizarea adjectivului, a participiului și a gerunziului, studiu postat pe www. linguist.jussieu.fr/~mardale ca proiect de subcapitol al lucrării The Essential Grammar of the Romanian Language / Gramatica de bază a limbii române (coord.: Carmen Dobrovie-Sorin și Gabriela Pană Dindelegan), în
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
French: An Introduction (curs susținut la Universitatea din Toronto în anul școlar 2006/2007), pe www.chass.utoronto.ca/~wulfric/fre272/notes 11.htm. Semne grafice ~ = urmează o variantă < = provine din... > = a devenit, a evoluat la... Abrevieri de cuvinte adj. = adjectiv; adjectival adv. = adverb alb. = albanez(ă) ar. = arabă, arăbesc arom. = aromână, aromânesc art. = articulat bg. = bulgar(ă), bulgăresc bol. = bolognez brus. = belarus(ă) cal. = calabrez cap. = capitol cat. = catalan(ă) ceh. = ceh(ă) cf. = confer (= compară cu...) dan. = danez(ă
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
enquêtes, în "Langue française", nr. 114, iun. 1997, pp. 56-81, și pe www.ordp.vsnet.ch/fr/ resonance/2003/juin/sourdot.htm. 53 Zonă în care cuvântul rom. cat "etaj", de origine turcă, nu era cunoscut. 54 Vezi, de exemplu, adjectivele trunchiate franceze în -o, care pot face pluralul, dar nu se pot acorda în gen cu substantivul determinat. 55 Inventatorul Léon Bouly, care a depus în anul menționat primul brevet, arată că este vorba de un "appareil réversible de photographie
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
tradiționale, ea devine prioritară în teoriile lingvistice de tip structuralist, funcțional și generativ-transformațional, cu deosebire în metoda de lucru a adepților analizei în constituenți imediați, care aplică și dezvoltă ideea saussuriană de sintagmă. 70 În lingvistica românească poartă denumirea de adjectiv pronominal. 71 Vezi, de pildă, George David Morley, Explorations in Functional Syntax: A New Framework for Lexicogrammatical Analysis, [London], Equinox Publishing House Ltd., 2004, pp. 75-78. 72 Idem, p. 89. 73 Huddlestone Pullum 2002, pp. 332-333. 74 Huddlestone Pullum 2005
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
specifice determinanților sau pronumelor, de exemplu relative și demonstrative, numerale cardinale sau cuantificatori, ba chiar și pronume nehotărâte sau negative cum sunt cineva, ceva, nimic etc., care nu apar decât în funcții de cap de grup, nu și ca determinanți (adjective pronominale). 75 Huddlestone Pullum 2005, p. 100. 76 În opinia susținătorilor teoriei, omiterea modificatorului din grupul nominal iese din sfera capurilor fuzionate, intrând în categoria "grupurilor eliptice", rezultate prin "elipsa modificatorului". 77 Condensarea contribuie însă, cum vom vedea, la îmbogățirea
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
întindere imensă de apă cu anumite caracteristici geografice, geologice etc.". Cu toate acestea, cele două cuvinte nu se pot explica unul prin celălalt, căci nici adj. mare nu s-a substantivat printr-un trop, nici substantivul omonim nu a devenit adjectiv. Ele nu se unesc deci într-un singur termen polisemantic". 85 Vezi Graur, GA, p. 11; Coteanu, SE, pp. 52-53. 86 Vezi, printre alte lucrări românești care adoptă această poziție, Graur, IL, pp. 163-170; Coteanu Bidu-Vrănceanu, pp. 136-218; Ariton Vraciu
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
valoare de atribut (...), în timp ce elementul așezat pe ultimul loc este echivalent cu determinatul" (FCLR I, p. 137). 92 Substantivul Externe din Ministerul de Externe este el însuși rezultat prin condensarea (însoțită de substantivare) a sintagmei Afaceri Externe, în care era adjectiv; el a fost supus astfel unei duble condensări. 93 Vezi Isabela Nedelcu, Utilizarea substantivelor defective de număr în limba română actuală, pp. 4-5, pe www.linguist.jussieu.fr/~mardale/utiliz~1.doc. 94 Acelorași condensări, bine explicate în CNRTL, le-
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
supus astfel unei duble condensări. 93 Vezi Isabela Nedelcu, Utilizarea substantivelor defective de număr în limba română actuală, pp. 4-5, pe www.linguist.jussieu.fr/~mardale/utiliz~1.doc. 94 Acelorași condensări, bine explicate în CNRTL, le-a fost supus adjectivul fr. gauche "stâng". 95 Avem totuși unele rezerve în această privință, întrucât, în astfel de exemple, procedura anaforizării nu este clasică, de substituție prin pronume demonstrativ (celor prezidențiale) sau prin alte modalități, ci se folosește deja de substantivare, iar pentru
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
cola drinks ("băuturi de tip cola") ca denumire generică a băuturilor carbogazoase similare. 99 Vezi Hristea, pp. 31-32, FCLR I, p. 60. 100 Pentru alte exemple vezi capitolul Condensarea în diferite limbi. 101 Evident că multe substantive care sunt și adjective au rezultat prin simpla substantivare a acestora din urmă: pentru substantivele rom. ales și aleasă nu trebuie să presupunem cu tot dinadinsul condensarea din sintagme ca bărbat ales, om ales sau femeie aleasă, fată aleasă, chiar dacă acestea vor fi funcționat
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
aniversa (considerat în DA "neîntrebuințat", dar astăzi devenit uzual, vezi DEX, care îl explică din adj. aniversar). Nu trebuie eliminată însă nici ipoteza împrumutării substantivului masculin fr. anniversaire "idem" (< lat. med. anniversarius ~ anniversarium "idem"; cf. it. anniversario, sp. aniversario "idem") corespunzând adjectivului fr. anniversaire < lat. anniversarius,-a,-um, de la care se trage adjectivul rom. aniversar,-ă în forma feminină aniversare, după infinitivele substantivale în -are, dar și în varianta, tot feminină, aniversară, creată după adjectiv, de vreme ce sintagmei fr. jour anniversaire (m.) îi
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
care îl explică din adj. aniversar). Nu trebuie eliminată însă nici ipoteza împrumutării substantivului masculin fr. anniversaire "idem" (< lat. med. anniversarius ~ anniversarium "idem"; cf. it. anniversario, sp. aniversario "idem") corespunzând adjectivului fr. anniversaire < lat. anniversarius,-a,-um, de la care se trage adjectivul rom. aniversar,-ă în forma feminină aniversare, după infinitivele substantivale în -are, dar și în varianta, tot feminină, aniversară, creată după adjectiv, de vreme ce sintagmei fr. jour anniversaire (m.) îi corespundea rom. zi aniversară (f.). Toate atestările din DA ale variantei
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]