5,658 matches
-
hidrocarburi totale. Un proiect de standard pentru cazanele cu cărbune sau cu lemne cu o putere maximă de 300 kW este studiat de Comitetul European pentru Standardizare (CEN) (vezi tabelul 7). Tabelul 7 Proiect de standarde CEN în 1997 ***[PLEASE INSERT MISSING NUMBERS IN THE TABLE:]*** Categorie Efect (kW) 3 2 1 3 2 1 3 2 1 Monoxid de carbon Hidrocarburi totale Particule Manuală < 50 > 50-150 > 150-300 Automată < 50 > 50-150 > 150-300 Notă: Niveluri ale
22004A0319_01-ro () [Corola-website/Law/291974_a_293303]
-
denunță prezentul acord prin emiterea unui preaviz de trei luni, notificat în scris Canadei. (6) Dacă una dintre părțile contractante denunță Acordul din 1989 modificat de prezentul acord, o asemenea denunțare are drept efect denunțarea simultană a prezentului acord. ***[PLEASE INSERT MULTILANGUAGE TEXT AND SIGNATURES]*** Anexă I Menționată la articolul 5 A. CANADA Lista practicilor oenologice (inclusiv aditivi și tehnologii) autorizate pentru vinurile originare din Canada cu prescripțiile prezentate în continuare și în condițiile stabilite în normele unuia din organismele competențe
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
privind etichetarea; ― declarație comună privind punctele de vânzare; ― declarație comună privind "Highland Whisky"; iau act de declarațiile menționate în cele de mai jos și anexate la prezentul act final: ― declarația Comunității privind indicațiile geografice; ― declarația Canadei privind indicațiile geografice. ***[PLEASE INSERT MULTILANGUAGE TEXT AND SIGNATURES]*** DECLARAȚIE COMUNĂ privind regulile de origine Părțile contractante convin să se consulte cu privire la chestiunea regulilor de origine a vinului, după încheierea negocierilor din cadrul programului de lucru al OMC de armonizare a regulilor de origine nepreferențiale, în
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
specifice pentru substanțele sau grupele de substanțe enumerate în anexa I la directivă și care sunt prevăzute în următoarea listă. Norvegia poate solicita utilizarea unei clasificări, etichetări și/sau a unor limite de concentrație specifice diferite pentru aceste substanțe; ***[PLEASE INSERT COLUMNS 2, 3 AND 4 FROM THE ORIGINAL]*** Denumire Nr. CAS Nr. index Nr. IESCE n-hexan benzo[a]piren [benzo(def)crisen] acrilamidă sulfură de cadmiu cromat de plumb galben de sulfcromat de plumb (C.I. Pigment Galben 34) roșu
22004D0059-ro () [Corola-website/Law/292088_a_293417]
-
substanțele sau grupele de substanțe care nu sunt enumerate în anexa I la directivă și sunt prevăzute în următoarea listă. Norvegia poate solicita utilizarea unei clasificări, etichetări și/sau a unor limite de concentrație specifice diferite pentru aceste substanțe; ***[PLEASE INSERT COLUMNS 2, 3 AND 4 FROM THE ORIGINAL]*** Denumire Nr. CAS Nr. index Nr. IESCE clorură de nichel acrilamidoglicolat de metil (conține acrilamidă între 0.1 % și 0.01 %) acrilamidometoxiacetat de metil (conține acrilamidă între 0,1 % și 0.01
22004D0059-ro () [Corola-website/Law/292088_a_293417]
-
apendicele 2 din anexa II la acord: "APENDICELE 3 LISTA SUBSTANȚELOR PERICULOASE DIN ANEXA I LA DIRECTIVA 67/548/CE A CONSILIULUI Islanda La lista substanțelor periculoase din anexa I la Directiva 67/548/CE se adaugă următorul text: ***[PLEASE INSERT TABLE FROM ORIGINAL AND INSERT THE FOLLOWING HEADING IN ROMANIAN]*** Nr. IS Anexa III Următorul apendice se inserează după noul apendicele 3 din anexa II la acord: "APENDICELE 4 LISTA SUBSTANȚELOR PERICULOASE DIN ANEXA I LA DIRECTIVA 67/548/CE
22004D0059-ro () [Corola-website/Law/292088_a_293417]
-
la acord: "APENDICELE 3 LISTA SUBSTANȚELOR PERICULOASE DIN ANEXA I LA DIRECTIVA 67/548/CE A CONSILIULUI Islanda La lista substanțelor periculoase din anexa I la Directiva 67/548/CE se adaugă următorul text: ***[PLEASE INSERT TABLE FROM ORIGINAL AND INSERT THE FOLLOWING HEADING IN ROMANIAN]*** Nr. IS Anexa III Următorul apendice se inserează după noul apendicele 3 din anexa II la acord: "APENDICELE 4 LISTA SUBSTANȚELOR PERICULOASE DIN ANEXA I LA DIRECTIVA 67/548/CE A CONSILIULUI Norvegia La lista
22004D0059-ro () [Corola-website/Law/292088_a_293417]
-
apendicele 3 din anexa II la acord: "APENDICELE 4 LISTA SUBSTANȚELOR PERICULOASE DIN ANEXA I LA DIRECTIVA 67/548/CE A CONSILIULUI Norvegia La lista substanțelor periculoase din anexa I la Directiva 67/548/CE se adaugă următorul text: ***[PLEASE INSERT TABLE FROM ORIGINAL AND INSERT THE FOLLOWING HEADING IN ROMANIAN]*** Nr. NO 1 JO L 127, 29.4.2004, p. 128. 2 JO L 305, 16.11.1998, p. 1. 3 JO L 355, 30.12.1998, p. 1. 4
22004D0059-ro () [Corola-website/Law/292088_a_293417]
-
la acord: "APENDICELE 4 LISTA SUBSTANȚELOR PERICULOASE DIN ANEXA I LA DIRECTIVA 67/548/CE A CONSILIULUI Norvegia La lista substanțelor periculoase din anexa I la Directiva 67/548/CE se adaugă următorul text: ***[PLEASE INSERT TABLE FROM ORIGINAL AND INSERT THE FOLLOWING HEADING IN ROMANIAN]*** Nr. NO 1 JO L 127, 29.4.2004, p. 128. 2 JO L 305, 16.11.1998, p. 1. 3 JO L 355, 30.12.1998, p. 1. 4 JO L 200, 30.7
22004D0059-ro () [Corola-website/Law/292088_a_293417]
-
în conformitate cu dreptul internațional. 5. Prezentul acord este redactat în două exemplare în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză și arabă, fiecare dintre aceste texte fiind în mod egal autentic. NOTE FOR THE PRINTER ***/PLEASE INSERT THE TEXT AND THE SIGNATURE FROM THE ORIGINAL/*** -- Anexa I MODALITĂȚI ȘI CONDIȚII DE PARTICIPARE A ENTITĂȚILOR JURIDICE ALE STATELOR MEMBRE ALE UNIUNII EUROPENE ȘI ALE REPUBLICII TUNISIENE În sensul prezentului acord, prin entitate juridică se înțelege orice persoană fizică
22004A0210_02-ro () [Corola-website/Law/291967_a_293296]
-
Depozitarul publică orice notificare făcută în legătură cu prezentul acord. Articolul 10 Prezentul acord este redactat într-un singur exemplar în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, irlandeză, islandeză, italiană, norvegiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză, fiecare text fiind deopotrivă autentic. ***[PLEASE INSERT MULTILANGUAL TEXTS AND SIGNATURES FROM THE ORIGINAL]*** Anexa I Aplicarea în Gibraltar Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, în calitatea sa de stat membru care își asumă responsabilitatea pentru Gibraltar, inclusiv pentru relațiile externe ale acestuia, confirmă că prezentul acord va intra în vigoare pe
22004A0129_01-ro () [Corola-website/Law/291963_a_293292]
-
și obligațiile care decurg din articolul 6. Articolul 10 Prezentul acord se redactează în dublu exemplar, în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză, rusă și kazahă, fiecare text fiind în egală măsură autentic. [***PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT FROM THE ORIGINAL***] Anexa I PRINCIPII DIRECTOARE PRIVIND ACORDAREA DREPTURILOR DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ 2 REZULTÂND DIN ACTIVITĂȚI COMUNE DE CERCETARE ÎNTREPRINSE ÎN CADRUL ACORDULUI DE COOPERARE ÎN DOMENIUL SECURITĂȚII NUCLEARE I. DEȚINEREA, ACORDAREA ȘI EXERCITAREA DREPTURILOR 1. Toate activitățile
22004A0326_01-ro () [Corola-website/Law/291977_a_293306]
-
aprobat prin Decizia Consiliului Uniunii Europene din 11 decembrie 2003. De asemenea, prezenta scrisoare reprezintă notificarea, în numele Uniunii Europene, în conformitate cu articolul 18 alineatul (1) din acord. Vă rog să acceptați, domnule, asigurarea considerației mele cele mai înalte. Pentru Uniunea Europeană [***PLEASE INSERT SIGNATURE FROM THE ORIGINAL***] Alexis BROUHNS Reprezentant special al UE B. Scrisoare din partea Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei [***PLEASE INSERT THE ENTIRE TEXT OF THE LETTER FROM THE ORIGINAL***] (traducere neoficială) Skopje, 11 decembrie 2003 Stimate domn, În numele Guvernului Republicii Macedonia, am onoarea de
22004A0123_01-ro () [Corola-website/Law/291961_a_293290]
-
în numele Uniunii Europene, în conformitate cu articolul 18 alineatul (1) din acord. Vă rog să acceptați, domnule, asigurarea considerației mele cele mai înalte. Pentru Uniunea Europeană [***PLEASE INSERT SIGNATURE FROM THE ORIGINAL***] Alexis BROUHNS Reprezentant special al UE B. Scrisoare din partea Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei [***PLEASE INSERT THE ENTIRE TEXT OF THE LETTER FROM THE ORIGINAL***] (traducere neoficială) Skopje, 11 decembrie 2003 Stimate domn, În numele Guvernului Republicii Macedonia, am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră cu data de azi, referitoare la semnarea Acordului dintre Republica Macedonia
22004A0123_01-ro () [Corola-website/Law/291961_a_293290]
-
și că acest fapt nu poate fi interpretat ca acceptare sau recunoaștere, din partea Uniunii Europene, în nici o situație sau context, a unei alte denumiri decât "Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei". Vă rog să acceptați, domnule, asigurarea considerației mele cele mai înalte. Pentru Uniunea Europeană [***PLEASE INSERT SIGNATURE FROM THE ORIGINAL***] Alexis BROUHNS Reprezentant special al UE ---- Page 1 of 11
22004A0123_01-ro () [Corola-website/Law/291961_a_293290]
-
înțelegere poate fi modificat prin acord scris al părților contractante. Modificările intră în vigoare după ce părțile contractante și-au notificat îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest sens. (6) Prezentul memorandum de înțelegere este obligatoriu pentru cele două părți contractante. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM THE ENGLISH VERSION]*** Anexă PROTOCOL PRIVIND NOILE STATE MEMBRE În conformitate cu actul de aderare, statele membre care aderă la Uniunea Europeană la 1 mai 2004 (Cipru, Estonia, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Republica Cehă, Slovacia, Slovenia și Ungaria
22004A0320_01-ro () [Corola-website/Law/291975_a_293304]
-
notificării menționate sunt continuate până la încheierea lor în condițiile enunțate de prezentul acord. Prezentul acord este întocmit în dublu exemplar, în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind autentic. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT FROM THE ORIGINAL]*** Hecho en Bruselas, el dieciséis de enero de dos mil cuatro. Udfærdiget i Bruxelles den sekstende januar to tusind og fire. Geschehen zu Brüssel am sechzehnten Januar zweitausendundvier. Done at Brussels on the sixteenth day
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
necesar, contingentele tarifare se deschid pentru 2004 în mod proporțional. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să-mi confirmați acordul dumneavoastră cu privire la conținutul acestei scrisori. Vă rog să primiți, stimate domnule ..., înalta mea considerație. NOTE FOR THE PRINTER ***/PLEASE INSERT THE TEXT FROM THE ORIGINAL AND ALSO THE SIGNATURES FROM THE ORIGINAL/*** B. Scrisoare de la Comunitatea Europeană Stimate domnule ..., Am onoarea de a vă confirma primirea scrisorii dvs. din data de astăzi având următorul conținut: "Am onoarea de a face
22004A0429_07-ro () [Corola-website/Law/291987_a_293316]
-
aduse acestui acord. Dacă este necesar, contingentele tarifare se deschid pentru 2004 în mod proporțional. Am onoarea de a vă confirma acordul cu privire la conținutul scrisorii dvs. Vă rog să primiți, stimate domnule ..., înalta mea considerație. NOTE FOR THE PRINTER ***/PLEASE INSERT THE TEXT FROM THE ORIGINAL AND ALSO THE SIGNATURES FROM THE ORIGINAL/*** ----
22004A0429_07-ro () [Corola-website/Law/291987_a_293316]
-
5 Prezentul protocol este redactat în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, norvegiană, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate versiunile fiind în egală măsură autentice. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM THE ENGLISH VERSION!]*** Anexă DISPOZIȚII SPECIALE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2 DIN PROTOCOLUL ADIȚIONAL Comunitatea deschide următoarele contingente anuale cu scutire de drepturi vamale pentru produsele originare din Norvegia, în plus față de contingentele existente: Cod NC
22004A0429_06-ro () [Corola-website/Law/291986_a_293315]
-
5 Prezentul protocol este redactat în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, islandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate versiunile fiind în egală măsură autentice. ***[PLEASE INSERT TEXT AND SIGNATURES!]*** Anexă DISPOZIȚII SPECIALE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2 DIN PROTOCOLUL ADIȚIONAL Comunitatea deschide următoarele contingente anuale cu scutire de drepturi vamale pentru produsele originare din Islanda: Cod NC Descrierea mărfurilor Volumul contingentelor anuale ex 0303 50 00 Heringi
22004A0429_05-ro () [Corola-website/Law/291985_a_293314]
-
Adoptat la Bruxelles în ziua de douăzeci și șapte noiembrie anul două mii doi în două exemplare în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă și suedeză, fiecare din aceste texte fiind în egală măsură autentic. ***/PLEASE INSERT THE TEXT AND THE SIGNATURES FROM THE ORIGINAL/*** -- Anexa 1 Lista comună de documente a căror prezentare este considerată a constitui o dovadă a cetățeniei sau a reședinței permanente [articolul 2 alineatul (1), articolul 3 alineatul (1), articolul 4 alineatul
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
sau al RAS Hong Kong; - informații referitoare la identitatea și/sau șederea unei persoane, care au fost furnizate de o organizație internațională; - relatări/confirmarea informațiilor de către membri de familie, tovarăși de călătorie, etc.; - declarația făcută de persoana respectivă. -- Anexa 5 ***/PLEASE INSERT THE PICTURES FROM ORIGINAL/*** .......................................................................... ......................................................................... .......................................................................... (Desemnarea autorității solicitante) (Locul și data) Referință Către .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... (Desemnarea autorității destinatare) CERERE DE READMISIE în conformitate cu articolul 7 din Acordul încheiat la 27 noiembrie 2002 între Comunitatea Europeană și Guvernul RAS Hong Kong privind readmisia persoanelor aflate în
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
și data) Referință Către .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... (Desemnarea autorității destinatare) CERERE DE READMISIE în conformitate cu articolul 7 din Acordul încheiat la 27 noiembrie 2002 între Comunitatea Europeană și Guvernul RAS Hong Kong privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală A. DATE PERSONALE ***/PLEASE INSERT PICTURE FROM ORIGINAL AND INSERT FOLLOWING TRANSLATIONS IN RO LANGUAGE Photograph = Fotografie/*** 1. Numele și prenumele (subliniați numele): 2. Numele dinainte de căsătorie: 3. Data și locul nașterii: 4. Sexul și descrierea fizică (înălțime, culoarea ochilor, semne distinctive, etc.): 5. Numele
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
autorității destinatare) CERERE DE READMISIE în conformitate cu articolul 7 din Acordul încheiat la 27 noiembrie 2002 între Comunitatea Europeană și Guvernul RAS Hong Kong privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală A. DATE PERSONALE ***/PLEASE INSERT PICTURE FROM ORIGINAL AND INSERT FOLLOWING TRANSLATIONS IN RO LANGUAGE Photograph = Fotografie/*** 1. Numele și prenumele (subliniați numele): 2. Numele dinainte de căsătorie: 3. Data și locul nașterii: 4. Sexul și descrierea fizică (înălțime, culoarea ochilor, semne distinctive, etc.): 5. Numele tatălui și numele mamei: 6
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]