11,582 matches
-
și Louis-Sébastien Mercier, Romanticii definesc drama ca pe un gen complet care prezintă caracteristicile tuturor genurilor dramatice anterioare. " (...) drama, după opinia secolului al XIX-lea, cum scrie Hugo în Prefața la Marie Tudor, nu este tragicomedia înălțătoare, lipsită de măsură, spaniolă și sublimă a lui Corneille; nu este tragedia abstractă, plină de amor, ideală și divin de elegiacă a lui Racine; nu este comedia profundă, plină de înțelepciune, de profunzime, dar prea nemilos de ironică a lui Molière; nu este tragedia
Marile teorii ale teatrului by MARIE-CLAUDE HUBERT () [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
el în Le Moniteur universel din 21 iunie 1867, Hernani a fost ceea ce a fost Cidul pentru contemporanii lui Corneille. Tot ceea ce era tânăr, cutezător, îndrăgostit, poetic i-a primit suflul. Aceste frumoase exagerări eroice și castiliene, această superbă emfază spaniolă, acest limbaj atât de mândru și atât de trufaș în familiaritatea lui, aceste imagini de o ciudățenie uluitoare, ne trimiteau ca într-un extaz și ne amețeau cu poezia lor îmbătătoare. Farmecul mai durează încă pentru cei care au fost
Marile teorii ale teatrului by MARIE-CLAUDE HUBERT () [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
scena înaltă (upper stage), scena din interior (inner stage) (vezi ilustrația nr. 4). El adaugă acestui dispozitiv tridimensional al scenei elisabetane niște platforme mobile, inspirându-se din ekkyklema teatrului grec, din eșafodajul teatrului medieval, din carele pe roți ale teatrului spaniol (vezi ilustrația nr. 3). Împrumută de asemenea unele dispozitive din teatrul oriental, în special podul din teatrul japonez ce traversează spațiul destinat spectatorilor, de la culise la scenă, dând intrării actorului pe scenă caracterul unei veritabile apariții. 3.2. Distanțarea brechtiană
Marile teorii ale teatrului by MARIE-CLAUDE HUBERT () [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
Roma de la Atella, orășel din Campania, celebru pentru teatrul său popular. Autosacramental. Piesă într-un act jucată cu ocazia Sărbătorii Domnului în Spania despre misterul Euharistiei. Cheironomie. Ansamblu de reguli care codifică simbolica gesturilor mâinilor. Comedia. Piesă profană din teatrul spaniol care îmbracă, începând cu finele secolului al XVI-lea, o formă mixtă, amestecând elemente de tragedie și de comedie. Comedie eroică. Gen intermediar între tragedie și comedie, creat cu Don Sanche d'Aragon în 1650, de către Corneille, care introduce în
Marile teorii ale teatrului by MARIE-CLAUDE HUBERT () [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
spaniolă este dotat cu o extensie mai largă decât cel de comedie în franceza modernă. Ca și termenul de "comedie" în Franța secolului al XVII-lea, el este echivalent cu "piesă de teatru". 2 Lope de Vega este autorul dramatic spaniol cel mai fecund. Din cele o mie opt sute de comedias și din cele patru sute de auto-sacramentales pe care le-a scris ne-au parvenit patru sute douăzeci și șase de comedias și patruzeci și două de autos. 3 Tr. rom. din
Marile teorii ale teatrului by MARIE-CLAUDE HUBERT () [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
t.1). Mai târziu, după șederea la Milano, se pasionează de Shakespeare, fără ca pentru asta să-l renege pe Racine. 67 Théâtre de Clara Gazul, comedienne espagnole. Mérimée se ascunde sub un nume de împrumut, inventând în întregime numele comedienei spaniole Clara Gazul, și chiar al traducătorului presupus că i-a adaptat opera în franceză, pe care-l botează ironic cu numele de Joseph L'Estrange. Puțini oameni au căzut pradă acestui șiretlic. 68 Henri III et sa cour. Piesele romantice
Marile teorii ale teatrului by MARIE-CLAUDE HUBERT () [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
de interesant, după cum spune numita foaie "Un surdomut foarte interesant din Szegedia, s-a prezentat azi la redacțiunea noastră. El a absolvit institutul imperial de surdomuți din Viena și vorbește deslușit limbile germană, franceză, italiană, engleză, română, greacă, turcă, arabă, spaniolă și chaldeică". În alte cazuri, gluma absurdă presupune la Caragiale o tehnică ce parcurge trei momente: surprinderea unui fapt de o banalitate extremă căreia i se dă o importanță exagerată, reluarea și repetarea lui la modul aberant, pentru ca în final
Un veac de caragialism. Comic și absurd în proza și dramaturgia românească postcaragialiană by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
recomanda" să nu ne jucăm cu cuvintele, determinând intervenția maestrului Joseffini: "lăsați graficianul să-și facă meseria fără cuvinte". Virgil Tomuleț, Grafica. O pasiune de-o viață, p. 52. După ce Livia Rusz emigrase în Ungaria în 1987, traducerea în limba spaniolă al albumului său Bilete pe adresa prietenilor mei apare fără numele autorului, deși înainte de aceasta fusese publicat în mai multe limbi (engleză, rusă, germană, maghiară). Dodo Niță, Kiss Ferenc, Livia Rusz. O monografie, p. 11. 917 În Raoul Girardet, op. cit
Mit și bandă desenată by Gelu Teampău [Corola-publishinghouse/Science/1113_a_2621]
-
în piele, care părea oarecum mai personală decât un PDA. Sări într-un taxi și indică locul primei sale întâlniri, simțind cum se relaxa, cu toate că își formula deja planul întâlnirii. Călătoria aceasta era printre preferatele ei. Îi plăceau toți clienții spanioli și considera Barcelona unul dintre cele mai șic orașe din Europa. Poate că Milano o bătea la capitolul stil, recunoscu, în vreme ce trăgeau pe dreapta în fața clădirii unde lucra Joaquin Santiago, însă Barcelona era net superioară când venea vorba de distracție
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
Văzuse ce aveau oamenii înstăriți și știa că e dreptul ei să aibă aceleași lucruri. Darcey, pe de altă parte, nu părea să gândească la fel. Lui Nieve i se părea că Darcey ar fi rămas cu plăcere pe coasta spaniolă, citind toată ziua și rezolvând rebusuri din toate ziarele pe care putea pune mâna, atât spaniole, cât și englezești, dar și supraveghind, în același timp, copii pe care era angajată să îi păzească. Dar nu același lucru s-ar fi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
pe de altă parte, nu părea să gândească la fel. Lui Nieve i se părea că Darcey ar fi rămas cu plăcere pe coasta spaniolă, citind toată ziua și rezolvând rebusuri din toate ziarele pe care putea pune mâna, atât spaniole, cât și englezești, dar și supraveghind, în același timp, copii pe care era angajată să îi păzească. Dar nu același lucru s-ar fi putut spune despre Nieve. Așa că încă se gândea să se întoarcă în Irlanda și să facă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
oraș cu mine mai târziu“? o întrebă. —„Vrei să ieși în oraș cu mine mai târziu“ sună bine așa cum e. — Deci vrei? —Eu? Cu tine? — Da. — Mi-ar face plăcere, spuse ea. —Grozav. La opt e bine? Barul de lângă Arcul Spaniol? —Perfetto, zise ea. —Ne vedem atunci, răspunse el. De fiecare dată când își amintea de acele vremuri, se gândea că acea primă seară alături de Aidan fusese cea mai reușită din viața ei. Seara în care se descurcase perfect în prezența
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
Cred că mai spusesem această replică de sute de ori. Așa, asociind moartea ei cu un astfel de eveniment, pare că reduc durerea provocată de dispariția ei chiar și după șaisprezece ani. Niciodată, Însă, cu succes. — A murit de gripă spaniolă. Eram Împreună doar de zece luni. La această explicație, Frau Protze dădu din cap cu compasiune. Pentru puțină vreme, am tăcut amândoi. Apoi mi-am privit ceasul de la mână și i-am spus: — Puteți merge acasă, dacă vreți. După ce plecă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
mă lăsă să ies. Când am ajuns Înapoi În Alexanderplatz, am descoperit că aveam un vizitator În anticameră. Era o femeie bine-făcută și foarte Înaltă, Îmbrăcată cu un costum din material negru care Împrumuta curbelor ei impresionante contururile unei chitare spaniole meșteșugit lucrate. Fusta era scurtă, conică, strâns lipită de posteriorul ei generos, iar jacheta avea o croială cu talia Înaltă, astfel Încât să se potrivească bustului ei plin. Pe capul acoperit cu păr lucios, negru, avea o pălărie neagră cu borurile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
parc. Acum și-a luat tableta și dinspre pat se aud chicoteli. Știu că nu mai e mult până mă va chema insistent să îmi arate ce monstru a construit. Ce fantomă cu seceră sau cum se dau niște copii spanioli pe un tobogan uriaș într-un parc de distracție din Barcelona. — Mama, te-ai hotărât unde mergem în vacanță ? — Nu. Tu unde vrei să mergem ? — Eu vreau să stăm acasă. Nu stăm acasă. — Dar vreau să stăm acasăăăă ! Ce prost
copii. In: Poveşti cu scriitoare şi copii by Ana Dragu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/801_a_1769]
-
lor nu fac decât să le anunțe înfrîngerea. În consecință, nu luptă decât pentru a fi învinși. Fascinați de ideea unui sfârșit inevitabil, fac totul ca el să se împlinească. Acum, mexicanul se întreabă care este adevărata sa identitate. E spaniol? E indian? Cândva, lui Moctezuma i s-a adus un copil cu două capete. Împăratul a cerut prezicătorilor să interpreteze acest semn. Ei i-au spus că imperiul său, asemenea acestui copil, nu-și va găsi niciodată unitatea. Dar nu
Caminante by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295603_a_296932]
-
va găsi niciodată unitatea. Dar nu e simplu să trăiești cu un suflet scindat. Mexicanul aspiră să-și recucerească trecutul și, pe măsură ce-l recucerește, se lovește de obstacole care îl împing în impas. Pentru că el nu mai poate fi nici spaniol, nici indian. Într-un sat care e aproape un cartier al capitalei mexicane, pe muntele Milpa Alpa, se vorbește încă, așa cel puțin pretind cei care l-au vizitat, nahuatl, limba folosită de tolteci și azteci; vechile poeme ale lui
Caminante by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295603_a_296932]
-
răsturnat din șa. Alte probe cer călărețului să prindă cu lasoul picioarele taurului și să-l doboare din viteză. Eu, care n-am priceput niciodată pasiunea pentru coride, privesc totul la fel cum se vor fi uitat aztecii la călăreții spanioli. Îmi plac caii și, în adolescență, vara, îmi plăcea să pornesc în galop fără țintă, să simt vântul îmbătîndu-mă. Ceva nu "se leagă" însă aici. Mă uit la acești călăreți al căror joc viril cu lasoul și cu riscul îi
Caminante by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295603_a_296932]
-
necunoscute n-a scăzut... Aici sunt mai mulți cai decât a avut Cortes, iar în vacarmul entuziast din tribună disting destui indieni. Au trecut patru secole și jumătate între teama superstițioasă a aztecilor și acest joc duminical care sună foarte spaniol. Aici, singura rațiune a existenței cailor pe lume pare să fie aceea de a fi încălecați de un charro și goniți pe o arenă de nisip sub ochii lacomi de spectacol ai celor din tribună. Chiote salută îndemînarea unui călăreț
Caminante by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295603_a_296932]
-
am sosit, am mâncat printre scaune întoarse, singuri în toată sala, plouă peste oceanul pe care îl bănui fără să-l văd. Aici, în apropiere de Veracruz, a debarcat Cortes și tot aici s-a prăbușit ultima rezistență a dominației spaniole. Dar întîmplarea vrea ca Veracruzul să însemne pentru mine altceva, o noapte copleșită de o ploaie tropicală. Ascult ploaia cum se lovește de ziduri și umple noaptea. Obișnuit cu ploile de-acasă, banale și temperate, nu știu ce să cred. Se va
Caminante by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295603_a_296932]
-
că ar trebui să ne cumpărăm pălării de pai pentru a evita insolația. Dar după o jumătate de oră, când ajungem în mica insulă San Juan de Ulua, lângă Veracruz, cerul e vânăt. Și abia intrați în incinta fostei închisori spaniole, începe să plouă. O ploaie piezișă, rece și dușmănoasă, care amenință să compromită vizitarea acestei fortărețe sumbre unde spaniolii le-au arătat indienilor recalcitranți toate resursele de persuasiune ale Inchiziției. Trecem repede prin curtea năpădită de iarbă. Ploaia ne obligă
Caminante by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295603_a_296932]
-
că proveneau de la un trib egiptean, ne-a vorbit despre un explorator ciudat, un oarecare conte de Waldeck, care a locuit prin 1830 într-un templu, ce poartă și azi numele "templul contelui". Am reținut, de asemenea, povestea unui căpitan spaniol care a venit la Palenque, în căutare de aur. El a declarat în raportul său către regele Spaniei că a atacat construcțiile cu bare de fier și securi și că grație perseverenței sale nici o ușă și nici o fereastră n-au
Caminante by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295603_a_296932]
-
au fost străpunse pe o adâncime de două sau trei prăjini. Din fericire, raportul acestui căpitan către suveranul său era în bună măsură mincinos. Cel care l-a scris a exagerat copios. Stimulat, poate, de lipsa de scrupule a căpitanului spaniol, ghidul ne spune, apoi, povestea unui prinț care nu suporta să i se vorbească de boli și de moarte. Nimeni n-a îndrăznit să-i atragă atenția când a izbucnit o molimă. Și, când el însuși s-a îmbolnăvit, toți
Caminante by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295603_a_296932]
-
printre care mă număr, n-am ști prea bine să explicăm corect nici funcționarea unor aparate de care ne servim în fiecare zi. jocul de pelotă* * Pelota înseamnă în spaniolă "minge". Dar am preferat să folosesc o adaptare a cuvântului spaniol, care nu amintește atât de direct de fotbal. Reproșîndu-i lui Braque faptul că "e prea interesat de ce vede", Andre Breton adăuga: "A vedea sau a auzi nu înseamnă nimic. A recunoaște sau a nu recunoaște e totul". Dar ce înseamnă
Caminante by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295603_a_296932]
-
alge. La noi, în Europa, Afrodita nu mai are, se pare, încredere în trupul ei. A descoperit casa de mode "Dior". Apolo a devenit un curtezan oarecare. Dar în Mexic n-a mirat pe nimeni, probabil, că în nopțile ei spaniole, sfânta Tereza se adresa lui Hristos ca unui amant. E adevărat, zeii au aici, de obicei, ochii orbi, de parcă n-ar vedea nimic și gura gata să devore. Sau sunt, asemenea lui Quetzalcoatl, ambigui. Numai că un mit nu e
Caminante by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295603_a_296932]