408 matches
-
sărăciei (Sládek, 1995:104). 4.2.3 Definirea comunității naționale Deși, din punct de vedere teoretic Republicanii erau în favoarea drepturilor liberale și a pluralismului politic și cu siguranță în favoarea proprietății private, aceștia vedeau societatea cehoslovacă (și mai târziu pe cea cehă) ca pe o comunitate organică, unită prin puternice legături etnice și istorice, a cărei coeziune, libertate și - pe termen lung - chiar supraviețuire, era amenințată de o serie de pericole externe și interne, provocate conștient sau inconștient de către elite. Aceste pericole
[Corola-publishinghouse/Science/84983_a_85768]
-
statelor naționale în diferitele lor republici. De altfel, în ceea ce o privește, Cehoslovacia se inspiră din experiența moscovită. Subdezvoltată la început din toate punctele de vedere, Slovacia se va transforma economic și social grație prelevării continue operate asupra vecinei sale cehe. Totul demonstrează în fapt că guvernul Cehoslovaciei se străduiește să-i seducă pe slovaci, străini de sentimentul comunist datorită unui catolicism fervent care se lovește de indiferența religioasă a celei mai mari părți a cehilor.348 Pe deasupra, în 1968, eșecul
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
că, pînă în momentul aplicării acestor reforme, soarta naționalităților supuse autorităților de la Viena este de invidiat, dacă o comparăm cu situația minorităților din Rusia, din Prusia sau chiar din Franța, dacă ne referim la alsacieni, după anul 1918. În Boemia, ceha este limbă oficială ală-uri de germană, după 1880; universitatea se va diviza în două secțiuni începînd cu 1882; din 1897, funcționarii vor fi obligați aici să practice ambele limbi, măsură ce va fi totuși suspendată sub presiunea germanofonilor, care
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
firelor 164,1 Întreprinderea bumbac" - Ș.A. comercială Vaslui de bumbac și tip bumbac. --------------- "Filatura de pe acțiuni (138,9+26,5) bumbac" Murgeni (Ș.A.) 73. "Filatura de Societate Simleu Silvaniei, Producerea și comercializarea firelor de 123 Întreprinderea bumbac" - Ș.A. comercială str. Cehei nr. 10 bumbac și tip bumbac. --------------- "Filatura de pe acțiuni jud. Sălaj (114,9+20) bumbac" Simleu (Ș.A.) Silvaniei 74. "Filrom" - Ș.A. Societate București, sos. Producerea și comercializarea firelor 117,6 Întreprinderea comercială Dudești- din bumbac și tip bumbac. --------------- "Filrom" pe
EUR-Lex () [Corola-website/Law/195995_a_197324]
-
în bulgară: -------------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba bulgară se găsește în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 677 din 4 noiembrie 2013 la pagina 15, (a se vedea imaginea asociată). - în spaniolă: «Alimento dietetico pară usos medicos especiales». - în cehă: «Dietni potravina urcena pro zvlastni lekarske ucely». - în daneză: «Levnedsmiddel/Levnedsmidler til saerlige medicinske formal». - în germană: «Diatetisches/Diatetische Lebensmittel fur besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diaten)». - în estona: «Toit meditsiinilisel naidustusel kasutamiseks». - în greacă: -------------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba greacă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]
-
în bulgară: -------------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba bulgară se găsește în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 677 din 4 noiembrie 2013 la pagina 15, (a se vedea imaginea asociată). - în spaniolă: «Alimento dietetico pară usos medicos especiales». - în cehă: «Dietni potravina urcena pro zvlastni lekarske ucely». - în daneză: «Levnedsmiddel/Levnedsmidler til saerlige medicinske formal». - în germană: «Diatetisches/Diatetische Lebensmittel fur besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diaten)». - în estona: «Toit meditsiinilisel naidustusel kasutamiseks». - în greacă: -------------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba greacă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256828_a_258157]
-
în bulgară: -------------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba bulgară se găsește în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 677 din 4 noiembrie 2013 la pagina 15, (a se vedea imaginea asociată). - în spaniolă: «Alimento dietetico para usos medicos especiales». - în cehă: «Dietni potravina urcena pro zvlastni lekarske ucely». - în daneză: «Levnedsmiddel/Levnedsmidler til saerlige medicinske formal». - în germană: «Diatetisches/Diatetische Lebensmittel fur besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diaten)». - în estonă: «Toit meditsiinilisel naidustusel kasutamiseks». - în greacă: -------------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba greacă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/259718_a_261047]
-
acceptate. Formula acestor elemente trebuie să respecte criteriile compoziționale specificate în anexa nr. 12. Articolul 26 (1) Denumirile sub care vor fi vândute produsele descrise la art. 24 sunt: ... - în bulgară: - în spaniolă: «Alimento dietetico para usos medicos especiales». - în cehă: «Dietni potravina urcena pro zvlastni lekarske ucely». - în daneză: «Levnedsmiddel/Levnedsmidler til saerlige medicinske formal». - în germană: «Diatetisches/Diatetische Lebensmittel fur besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diaten)». - în estonă: «Toit meditsiinilisel naidustusel kasutamiseks». - în greacă: - în engleză: «Food(s) for special
EUR-Lex () [Corola-website/Law/259716_a_261045]