112,094 matches
-
pe timpul valabilitații acestui acord. Articolul 2 Cele două părți contractante își vor acorda în mod necondiționat (exceptînd cazurile menționate în art. 3 de mai jos) tratamentul națiunii celei mai favorizate privind toate problemele legate de relațiile lor comerciale reciproce. Părțile contractante garantează aplicarea tratamentului menționat mai sus, în mod particular la: a) vama, taxe vamale și alte taxe sau cheltuieli de orice fel aplicate mărfurilor exportate pe teritoriul celeilalte părți contractante sau importate de acolo, ori fiind în tranzit pe teritoriul
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
privind toate problemele legate de relațiile lor comerciale reciproce. Părțile contractante garantează aplicarea tratamentului menționat mai sus, în mod particular la: a) vama, taxe vamale și alte taxe sau cheltuieli de orice fel aplicate mărfurilor exportate pe teritoriul celeilalte părți contractante sau importate de acolo, ori fiind în tranzit pe teritoriul lor; ... b) regulile și formalitățile vamale privind importurile, exporturile, tranzitul, depozitarea și încărcarea mărfurilor importate, exportate sau în tranzit, precum și taxele legate de acestea; ... c) acordarea licențelor de import și
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
ori fiind în tranzit pe teritoriul lor; ... b) regulile și formalitățile vamale privind importurile, exporturile, tranzitul, depozitarea și încărcarea mărfurilor importate, exportate sau în tranzit, precum și taxele legate de acestea; ... c) acordarea licențelor de import și export. Nici una dintre părțile contractante nu va impune restricții sau prohibiții la importul oricăror produse din teritoriul celeilalte părți contractante sau la exportul oricăror mărfuri destinate teritoriului celeilalte părți contractante, cu excepția acelor restricții sau prohibiții aplicate tuturor celorlalte țări. Navele, avioanele, echipajele și încărcătură acestora
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
tranzitul, depozitarea și încărcarea mărfurilor importate, exportate sau în tranzit, precum și taxele legate de acestea; ... c) acordarea licențelor de import și export. Nici una dintre părțile contractante nu va impune restricții sau prohibiții la importul oricăror produse din teritoriul celeilalte părți contractante sau la exportul oricăror mărfuri destinate teritoriului celeilalte părți contractante, cu excepția acelor restricții sau prohibiții aplicate tuturor celorlalte țări. Navele, avioanele, echipajele și încărcătură acestora aparținînd fiecărei părți contractante vor primi în porturi, aeroporturi și în apele teritoriale ale celeilalte
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
precum și taxele legate de acestea; ... c) acordarea licențelor de import și export. Nici una dintre părțile contractante nu va impune restricții sau prohibiții la importul oricăror produse din teritoriul celeilalte părți contractante sau la exportul oricăror mărfuri destinate teritoriului celeilalte părți contractante, cu excepția acelor restricții sau prohibiții aplicate tuturor celorlalte țări. Navele, avioanele, echipajele și încărcătură acestora aparținînd fiecărei părți contractante vor primi în porturi, aeroporturi și în apele teritoriale ale celeilalte părți același tratament că și navele, avioanele, echipajele și încărcăturile
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
restricții sau prohibiții la importul oricăror produse din teritoriul celeilalte părți contractante sau la exportul oricăror mărfuri destinate teritoriului celeilalte părți contractante, cu excepția acelor restricții sau prohibiții aplicate tuturor celorlalte țări. Navele, avioanele, echipajele și încărcătură acestora aparținînd fiecărei părți contractante vor primi în porturi, aeroporturi și în apele teritoriale ale celeilalte părți același tratament că și navele, avioanele, echipajele și încărcăturile țărilor care se bucură de tratamentul națiunii celei mai favorizate. Prevederile de mai sus nu se vor aplica navigației
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
ale celeilalte părți același tratament că și navele, avioanele, echipajele și încărcăturile țărilor care se bucură de tratamentul națiunii celei mai favorizate. Prevederile de mai sus nu se vor aplica navigației de coastă și pescuitului în apele teritoriale ale părților contractante. Părțile contractante se obligă să accepte că valabile toate documentele emise sau aprobate de către autoritățile respective ale celeilalte părți privind naționalitatea navelor, registrul de tonaj, identitatea echipajului și alte documente legate de nave și încărcătură acestora. Articolul 3 Tratamentul națiunii
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
părți același tratament că și navele, avioanele, echipajele și încărcăturile țărilor care se bucură de tratamentul națiunii celei mai favorizate. Prevederile de mai sus nu se vor aplica navigației de coastă și pescuitului în apele teritoriale ale părților contractante. Părțile contractante se obligă să accepte că valabile toate documentele emise sau aprobate de către autoritățile respective ale celeilalte părți privind naționalitatea navelor, registrul de tonaj, identitatea echipajului și alte documente legate de nave și încărcătură acestora. Articolul 3 Tratamentul națiunii celei mai
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
părți privind naționalitatea navelor, registrul de tonaj, identitatea echipajului și alte documente legate de nave și încărcătură acestora. Articolul 3 Tratamentul națiunii celei mai favorizate prevăzut în art. 2 nu se va aplica: a) avantajelor pe care una dintre părțile contractante le-a acordat sau le va acorda țărilor vecine pentru facilitarea comerțului de frontieră și a traficului; ... b) preferințelor rezultate din uniuni vamale și/sau zone libere de comerț la care una dintre părți este sau va deveni membră; ... c
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
uniuni vamale și/sau zone libere de comerț la care una dintre părți este sau va deveni membră; ... c) preferințelor pe care Republică Arabă Egipt le-a acordat sau le poate acorda în viitor oricărei țări arabe. ... Articolul 4 Părțile contractante se obligă să emită, în cadrul legilor și reglementărilor în vigoare în cele două țări, licențe de import și export atît timp cît astfel de licențe sînt cerute, pentru mărfurile de origine, importate din sau exportate pe teritoriul celeilalte părți contractante
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
contractante se obligă să emită, în cadrul legilor și reglementărilor în vigoare în cele două țări, licențe de import și export atît timp cît astfel de licențe sînt cerute, pentru mărfurile de origine, importate din sau exportate pe teritoriul celeilalte părți contractante. Articolul 5 În cadrul legilor și reglementărilor în vigoare în țările lor, părțile contractante vor excepta: a) de vama, de taxe vamale, mostrele și materialele publicitare necesare obținerii de comenzi și în scop de reclamă; ... b) de vama, taxe vamale și
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
două țări, licențe de import și export atît timp cît astfel de licențe sînt cerute, pentru mărfurile de origine, importate din sau exportate pe teritoriul celeilalte părți contractante. Articolul 5 În cadrul legilor și reglementărilor în vigoare în țările lor, părțile contractante vor excepta: a) de vama, de taxe vamale, mostrele și materialele publicitare necesare obținerii de comenzi și în scop de reclamă; ... b) de vama, taxe vamale și alte taxe (timbre, cheltuieli impuse de licențele de import și export), mărfurile și
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
din cele două țări, autorizate să îndeplinească activități de comerț exterior. Articolul 8 Prețurile mărfurilor și serviciilor care urmează a fi schimbate în cadrul prezentului acord se vor baza pe prețurile pieței mondiale, avînd în vedere competiția internațională. Articolul 9 Părțile contractante vor depune eforturi pentru echilibrarea schimburilor comerciale reciproce. Părțile, de asemenea, vor promova schimburile comerciale și cooperarea industrială și vor promova încheierea între persoane fizice și juridice din cele două țări de contracte pe termen lung pentru livrări de marfuri
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
comerciale reciproce. Părțile, de asemenea, vor promova schimburile comerciale și cooperarea industrială și vor promova încheierea între persoane fizice și juridice din cele două țări de contracte pe termen lung pentru livrări de marfuri și servicii. Articolul 10 1. Părțile contractante vor facilita și promova participarea la tîrguri și expoziții internaționale, precum și organizarea de expoziții individuale ținute pe teritoriul celeilalte părți. 2. Părțile contractante își vor acorda reciproc, în cadrul legilor și reglementărilor în vigoare din țările lor, toate facilitățile privind organizarea
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
două țări de contracte pe termen lung pentru livrări de marfuri și servicii. Articolul 10 1. Părțile contractante vor facilita și promova participarea la tîrguri și expoziții internaționale, precum și organizarea de expoziții individuale ținute pe teritoriul celeilalte părți. 2. Părțile contractante își vor acorda reciproc, în cadrul legilor și reglementărilor în vigoare din țările lor, toate facilitățile privind organizarea sau participarea la astfel de tîrguri și expoziții. Articolul 11 Părțile contractante asigura reciproc recunoașterea și aplicarea deciziilor tribunalelor de arbitraj convenite în
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
organizarea de expoziții individuale ținute pe teritoriul celeilalte părți. 2. Părțile contractante își vor acorda reciproc, în cadrul legilor și reglementărilor în vigoare din țările lor, toate facilitățile privind organizarea sau participarea la astfel de tîrguri și expoziții. Articolul 11 Părțile contractante asigura reciproc recunoașterea și aplicarea deciziilor tribunalelor de arbitraj convenite în contractele comerciale în cadrul prezentului acord dintre persoane fizice și juridice ale celor două țări, în caz de litigii privind aceste contracte. Articolul 12 Prevederile acestui acord vor comunica, chiar
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
data intrării sale în vigoare. Acordul comercial pe termen lung dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Arabe Unite, semnat la 5 martie 1970. Articolul 14 Prezentul acord este valabil cu condiția aprobării de către autoritățile competente ale fiecărei părți contractante, conform procedurii în vigoare în fiecare dintre cele două părți. El va intra în vigoare provizoriu la data semnării și final la data schimbării notelor care să confirme aprobarea. Articolul 15 Prezentul acord va rămîne valabil pentru o perioadă de
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
română, arabă și engleză. Toate textele sînt în mod egal autentice. În caz de diferențe, textul englez va fi de referință. Anexă 3 ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Mali Articolul 1 Părțile contractante decid să promoveze dezvoltarea relațiilor comerciale între ele, în cadrul prezentului acord și al legilor și reglementărilor în vigoare în fiecare din cele două țări. Articolul 2 În vederea încurajării și facilitării schimburilor comerciale, fiecare parte contractanta va acorda celeilalte părți tratamentul
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
imunități care au fost sau care vor fi acordate de către o parte contractanta pentru orice produs originar dintr-o țară terța, privind prevederile mai sus menționate, vor fi imediat și fără condiții acordate produselor similare, originare de pe teritoriul celeilalte părți contractante. Articolul 3 Tratamentul națiunii celei mai favorizate menționat la art. 2 al prezentului acord nu se va aplica: a) avantajelor pe care fiecare dintre cele două părți le acordă sau le va acorda țărilor limitrofe pentru a facilita comerțul de
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
din Republică Socialistă România, autorizate de legile românești să activeze în domeniul comerțului exterior, pe de o parte, și persoanele juridice și fizice activînd în sectorul comercial în Republică Mali, conform legilor maliene, pe de altă parte. Articolul 5 Părțile contractante își vor acorda toate facilitățile posibile pentru tranzitul pe teritoriul lor al mărfurilor celeilalte părți contractante. Articolul 6 Tranzacțiile de reexport sau tranzacțiile multilaterale nu vor putea fi efectuate în cadrul prezentului acord fără acordul prealabil al exportatorului. Articolul 7 Pentru
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
o parte, și persoanele juridice și fizice activînd în sectorul comercial în Republică Mali, conform legilor maliene, pe de altă parte. Articolul 5 Părțile contractante își vor acorda toate facilitățile posibile pentru tranzitul pe teritoriul lor al mărfurilor celeilalte părți contractante. Articolul 6 Tranzacțiile de reexport sau tranzacțiile multilaterale nu vor putea fi efectuate în cadrul prezentului acord fără acordul prealabil al exportatorului. Articolul 7 Pentru a facilita dezvoltarea schimburilor comerciale între cele două țări, părțile contractante, în cadrul legilor și reglementărilor în
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
lor al mărfurilor celeilalte părți contractante. Articolul 6 Tranzacțiile de reexport sau tranzacțiile multilaterale nu vor putea fi efectuate în cadrul prezentului acord fără acordul prealabil al exportatorului. Articolul 7 Pentru a facilita dezvoltarea schimburilor comerciale între cele două țări, părțile contractante, în cadrul legilor și reglementărilor în vigoare în țările lor și în condiții convenite de către autoritățile competente ale celor două părți, vor permite, reciproc, organizarea, pe teritoriul lor, de tîrguri și expoziții permanente sau temporare și își vor acorda reciproc asistență
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
de către autoritățile competente ale celor două părți, vor permite, reciproc, organizarea, pe teritoriul lor, de tîrguri și expoziții permanente sau temporare și își vor acorda reciproc asistență necesară pentru organizarea și buna funcționare de astfel de manifestări. Articolul 8 Părțile contractante, conform legilor și reglementărilor în vigoare în țările lor, vor permite importul și exportul, scutite de taxe vamale și alte taxe similare, al următoarelor produse: a) mostrele comerciale; ... b) produsele, utilajele și materialele destinate lucrărilor de montaj ale tîrgurilor și
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
comerciale; ... b) produsele, utilajele și materialele destinate lucrărilor de montaj ale tîrgurilor și expozițiilor permanente sau temporare, cu condiția ca aceste produse să nu fie vîndute; ... c) mărfurile destinate probelor și experimentărilor. ... Articolul 9 Autoritățile competente ale celor două părți contractante vor lua toate măsurile posibile pentru a permite vaselor celor două părți contractante sau vaselor afretate în time-charter, de către fiecare dintre părțile contractante, să transporte mărfuri care vor face obiectul schimburilor comerciale în cadrul prezentului acord, într-o proporție cît mai
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
expozițiilor permanente sau temporare, cu condiția ca aceste produse să nu fie vîndute; ... c) mărfurile destinate probelor și experimentărilor. ... Articolul 9 Autoritățile competente ale celor două părți contractante vor lua toate măsurile posibile pentru a permite vaselor celor două părți contractante sau vaselor afretate în time-charter, de către fiecare dintre părțile contractante, să transporte mărfuri care vor face obiectul schimburilor comerciale în cadrul prezentului acord, într-o proporție cît mai mare posibilă. Articolul 10 Plățile mărfurilor și prestațiilor de servicii în cadrul prezentului acord
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]