30,443 matches
-
4. În măsura în care, într-un stat contractant, se obișnuiește că profitul care se atribuie unui sediu permanent să fie determinat prin repartizarea profitului total al întreprinderii în diversele sale părți componente, nici o prevedere a paragrafului 2 nu va împiedica acel stat contractant să determine profitul impozabil în conformitate cu repartiția uzuală; metodă de repartizare adoptată va fi totuși aceea prin care rezultatul va fi în concordanță cu principiile enunțate în prezentul articol. 5. Nici un profit nu se va atribui unui sediu permanent numai pentru
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
prezenței convenții, atunci prevederile acelor articole nu vor fi afectate de prevederile prezentului articol. Articolul 8 Transporturi internaționale 1. Profiturile obținute din exploatarea în trafic internațional a navelor, vapoarelor, aeronavelor, vehiculelor feroviare și rutiere vor fi impozabile numai în statul contractant în care se află locul conducerii efective a întreprinderii. 2. Dacă locul conducerii efective a unei întreprinderi de transport naval se află la bordul unei nave sau vapor, atunci acesta se va considera a fi situat în statul contractant în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
statul contractant în care se află locul conducerii efective a întreprinderii. 2. Dacă locul conducerii efective a unei întreprinderi de transport naval se află la bordul unei nave sau vapor, atunci acesta se va considera a fi situat în statul contractant în care se află portul de înregistrare a navei sau vaporului sau, daca nu există un astfel de port, în statul contractant în care este rezident cel care exploatează navă sau vaporul. 3. Prevederile paragrafului 1 se vor aplica, de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
se află la bordul unei nave sau vapor, atunci acesta se va considera a fi situat în statul contractant în care se află portul de înregistrare a navei sau vaporului sau, daca nu există un astfel de port, în statul contractant în care este rezident cel care exploatează navă sau vaporul. 3. Prevederile paragrafului 1 se vor aplica, de asemenea, profiturilor obținute din participarea la un pool, la o exploatare în comun sau la o agenție internațională de transporturi, precum și asupra
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
la o exploatare în comun sau la o agenție internațională de transporturi, precum și asupra dobinzilor aferente fondurilor legate numai de exploatarea navelor, vapoarelor, aeronavelor, vehiculelor feroviare și rutiere. Articolul 9 Întreprinderi asociate 1. Cand: a) o întreprindere a unui stat contractant participa, direct sau indirect, la conducerea, controlul său la capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; sau ... b) aceleași persoane participa, direct sau indirect, la conducerea, controlul său capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant și a unei întreprinderi a
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
fondurilor legate numai de exploatarea navelor, vapoarelor, aeronavelor, vehiculelor feroviare și rutiere. Articolul 9 Întreprinderi asociate 1. Cand: a) o întreprindere a unui stat contractant participa, direct sau indirect, la conducerea, controlul său la capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; sau ... b) aceleași persoane participa, direct sau indirect, la conducerea, controlul său capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant și a unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; și ... fie într-un caz, fie în celălalt, cele două întreprinderi sunt legate
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
o întreprindere a unui stat contractant participa, direct sau indirect, la conducerea, controlul său la capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; sau ... b) aceleași persoane participa, direct sau indirect, la conducerea, controlul său capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant și a unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; și ... fie într-un caz, fie în celălalt, cele două întreprinderi sunt legate în relațiile lor financiare sau comerciale prin condiții acceptate sau impuse, care diferă de acelea care ar fi fost
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
sau indirect, la conducerea, controlul său la capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; sau ... b) aceleași persoane participa, direct sau indirect, la conducerea, controlul său capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant și a unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; și ... fie într-un caz, fie în celălalt, cele două întreprinderi sunt legate în relațiile lor financiare sau comerciale prin condiții acceptate sau impuse, care diferă de acelea care ar fi fost stabilite între întreprinderi independente, atunci profiturile, care, fără
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
atunci profiturile, care, fără aceste condiții, ar fi fost obținute de una dintre întreprinderi, dar nu au putut fi obținute în fapt datorită acestor condiții, pot fi incluse în profiturile acelei întreprinderi și impuse în consecință. 2. Cand un stat contractant include în profiturile unei întreprinderi aparținând acelui stat - și impune în consecință - profiturile asupra cărora o întreprindere a celuilalt stat contractant a fost supusă impozitării în acel celălalt stat și profiturile astfel incluse sunt profituri care ar fi revenit întreprinderii
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
fapt datorită acestor condiții, pot fi incluse în profiturile acelei întreprinderi și impuse în consecință. 2. Cand un stat contractant include în profiturile unei întreprinderi aparținând acelui stat - și impune în consecință - profiturile asupra cărora o întreprindere a celuilalt stat contractant a fost supusă impozitării în acel celălalt stat și profiturile astfel incluse sunt profituri care ar fi revenit întreprinderii primului stat menționat, daca condițiile stabilite între cele două întreprinderi ar fi fost acelea care ar fi fost stabilite între întreprinderi
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
efectuarea unei astfel de modificări se va ține seama de celelalte prevederi ale prezenței convenții și autoritățile competente ale statelor contractante se pot consulta reciproc. Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de o societate care este rezidență a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. 2. Totuși aceste dividende pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende și potrivit legislației acelui stat, dar dacă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
va ține seama de celelalte prevederi ale prezenței convenții și autoritățile competente ale statelor contractante se pot consulta reciproc. Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de o societate care este rezidență a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. 2. Totuși aceste dividende pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende și potrivit legislației acelui stat, dar dacă primitorul este beneficiarul efectiv al dividendelor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de o societate care este rezidență a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. 2. Totuși aceste dividende pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende și potrivit legislației acelui stat, dar dacă primitorul este beneficiarul efectiv al dividendelor, impozitul astfel stabilit nu va depăși 10 la suta din suma brută a dividendelor. Prezentul paragraf nu va afecta
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
regim de impunere că veniturile din acțiuni de către legislația fiscală a statului în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se vor aplica dacă beneficiarul efectiv al dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfășoară activitate de afaceri în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, printr-un sediu permanent situat acolo sau desfășoară în acel celălalt stat profesii independente printr-o baza fixă situată acolo, iar deținerea drepturilor generatoare
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
legislația fiscală a statului în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se vor aplica dacă beneficiarul efectiv al dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfășoară activitate de afaceri în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, printr-un sediu permanent situat acolo sau desfășoară în acel celălalt stat profesii independente printr-o baza fixă situată acolo, iar deținerea drepturilor generatoare de dividende în legătură cu care dividendele sunt plătite este
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
generatoare de dividende în legătură cu care dividendele sunt plătite este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau baza fixă. În această situație se vor aplica prevederile art. 7 sau 14, după caz. 5. Cand o societate rezidență a unui stat contractant realizează profituri sau venituri din celălalt stat contractant, acel celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate, cu excepția cazului când asemenea dividende sunt plătite unui rezident al acelui celălalt stat sau cand deținerea drepturilor generatoare
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau baza fixă. În această situație se vor aplica prevederile art. 7 sau 14, după caz. 5. Cand o societate rezidență a unui stat contractant realizează profituri sau venituri din celălalt stat contractant, acel celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate, cu excepția cazului când asemenea dividende sunt plătite unui rezident al acelui celălalt stat sau cand deținerea drepturilor generatoare de dividende în legătură cu care dividendele sunt plătite este
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
să supună profiturile nedistribuite ale societății unui impozit asupra profiturilor nedistribuite, chiar dacă dividendele plătite sau profiturile nedistribuite reprezintă în întregime sau în parte profituri sau venituri provenind din acel celălalt stat. Articolul 11 Dobinzi 1. Dobinzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. 2. Totuși aceste dobinzi pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant din care provin, potrivit legislației acelui stat, dar dacă primitorul este beneficiarul efectiv
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
asupra profiturilor nedistribuite, chiar dacă dividendele plătite sau profiturile nedistribuite reprezintă în întregime sau în parte profituri sau venituri provenind din acel celălalt stat. Articolul 11 Dobinzi 1. Dobinzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. 2. Totuși aceste dobinzi pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant din care provin, potrivit legislației acelui stat, dar dacă primitorul este beneficiarul efectiv al dobinzilor, impozitul astfel stabilit nu va depăși
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
din acel celălalt stat. Articolul 11 Dobinzi 1. Dobinzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. 2. Totuși aceste dobinzi pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant din care provin, potrivit legislației acelui stat, dar dacă primitorul este beneficiarul efectiv al dobinzilor, impozitul astfel stabilit nu va depăși 10 la suta din suma brută a dobinzilor. 3. Independent de prevederile paragrafului 2 ale acestui articol, dobinzile provenind
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
potrivit legislației acelui stat, dar dacă primitorul este beneficiarul efectiv al dobinzilor, impozitul astfel stabilit nu va depăși 10 la suta din suma brută a dobinzilor. 3. Independent de prevederile paragrafului 2 ale acestui articol, dobinzile provenind dintr-un stat contractant vor fi scutite de impozit în acel stat dacă sunt obținute și deținute efectiv de guvernul celuilalt stat contractant, de o autoritate locală sau o unitate administrativ-teritorială a acestuia sau orice agenție sau unitate bancară sau instituție a acelui guvern
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
la suta din suma brută a dobinzilor. 3. Independent de prevederile paragrafului 2 ale acestui articol, dobinzile provenind dintr-un stat contractant vor fi scutite de impozit în acel stat dacă sunt obținute și deținute efectiv de guvernul celuilalt stat contractant, de o autoritate locală sau o unitate administrativ-teritorială a acestuia sau orice agenție sau unitate bancară sau instituție a acelui guvern, a autorității locale sau unității administrativ-teritoriale sau daca creanțele unui rezident al celuilalt stat contractant sunt garantate sau finanțate
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
de guvernul celuilalt stat contractant, de o autoritate locală sau o unitate administrativ-teritorială a acestuia sau orice agenție sau unitate bancară sau instituție a acelui guvern, a autorității locale sau unității administrativ-teritoriale sau daca creanțele unui rezident al celuilalt stat contractant sunt garantate sau finanțate direct ori indirect de o institutie financiară aparținând în întregime guvernului celuilalt stat contractant, cu condiția că împrumutul sau creanța care dă naștere la asemenea dobinzi să nu fie pe baza comercială. 4. Termenul dobinzi, astfel
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
sau unitate bancară sau instituție a acelui guvern, a autorității locale sau unității administrativ-teritoriale sau daca creanțele unui rezident al celuilalt stat contractant sunt garantate sau finanțate direct ori indirect de o institutie financiară aparținând în întregime guvernului celuilalt stat contractant, cu condiția că împrumutul sau creanța care dă naștere la asemenea dobinzi să nu fie pe baza comercială. 4. Termenul dobinzi, astfel cum este folosit în prezentul articol, inseamna veniturile din titluri de creanța de orice natură, însoțite sau nu
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
efecte, titluri de creanța sau obligațiuni. Penalitățile pentru plata cu întârziere nu sunt considerate dobinzi în sensul prezentului articol. 5. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se vor aplica dacă beneficiarul efectiv al dobinzilor, fiind un rezident al unui stat contractant desfășoară activitate de afaceri în celălalt stat contractant din care provin dobinzile, printr-un sediu permanent situat acolo, sau prestează în acel celălalt stat profesii independente printr-o baza fixă situată acolo, iar creanța în legătură cu care sunt plătite dobinzile este
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]