2,011 matches
-
mai largă deschidere formată de părțile Turului și Talnei. În această zonă, depresiunea ia contact cu câmpia Someșului și Tisei, primind influență directă a maselor de aer umed oceanic, în timp ce înălțimea Carpaților Orientali împiedica pătrunderea curenților reci de nord-est. Asupra etimologiei Țării Oașului există mai multe păreri: Actul din 17 Noiembrie 1270 face cunoscut că „prin scrisoarea regelui Ștefan dată în anul Domnului o mie douăsute șaptezeci, în ziua de 15, înainte de calendele lui Decembrie, iar în al domniei sale în anul
Țara Oașului () [Corola-website/Science/306511_a_307840]
-
denumirea de Principatul Moldova s-a unit în 1859 cu Țara Românească formând astfel un nou stat sub ocrotirea imperiului otoman, Principatele Unite ale Valahiei și Moldovei (România modernă, stat recunoscut ca independent în 1878 și devenit regat în 1881). Etimologia numelui Moldova, inițial numele unui râu, este disputată. Majoritatea cercetătorilor, se referă la cuvântul „Mulda”, care înseamnă în germanica veche „scobitură prăfoasă, mină” (Hasdeu consideră că această denumire a fost adusă de bastarni), ceea ce se acordă cu: Dar există și
Principatul Moldovei () [Corola-website/Science/313919_a_315248]
-
persoane care nu iau parte la conflict și persoane nevinovate, fiind dispuși chiar să se autosacrifice. Se ajunge la sfera conflictelor "totale" și astfel în domeniul "dușmăniei absolute". Este vorba despre cei pe care Schmitt îi numește "partizani", care conform etimologiei latine a cuvântului înseamă "susținători ai unui partid". După Schmitt, acești partizani ar avea patru trăsături esențiale: Schmitt face o diferență între următoarele forme de ostilitate sau război: "ostilitatea convențională", "ostilitatea reală" și "ostilitatea absolută". Încheierea unei înțelegeri de pace
Carl Schmitt () [Corola-website/Science/302525_a_303854]
-
Peteritea este un sat în comuna Vima Mică din județul Maramureș, Transilvania, România. Numele vechi a localității este "Petrești". Prima atestare documentara: 1467 (Paprathmezeu). Etimologia numelui localității: din antroponimul magh. Peter (< germ.- magh. Peter) + suf. -it + suf. top. -a. Se află în zona depresionara a Râului Lapuș, rău cu o lungime de 114 km. Vatra satului este situată pe platoul unei coline mai joase, între
Peteritea, Maramureș () [Corola-website/Science/301584_a_302913]
-
latina clasică, "phoenīx". Latina clasică este transliterarea termenului elen φοῖνιξ, "phoinīx". In Grecia și Roma Antică, pasărea Phoenix era asociată cu civilizația feniciană, cunoscută pentru producerea de vopseluri purpurii cu ajutorul scoicilor. Arhiepiscopul Isidor din Sevilla (sec.6-7) consideră ca și etimologie târzie a păsării Phoenix însăși culoarea purpurie. Deoarece vopseaua purpurie și deosebit de scumpă din Fenicia era asociată cu nivelul de trai înalt al Antichității și, ulterior, cu regalitatea, perioada medievală a stabilit phoenixul ca fiind "pasăre regală". În ciuda acestor etimologii
Pasărea Phoenix () [Corola-website/Science/302402_a_303731]
-
etimologie târzie a păsării Phoenix însăși culoarea purpurie. Deoarece vopseaua purpurie și deosebit de scumpă din Fenicia era asociată cu nivelul de trai înalt al Antichității și, ulterior, cu regalitatea, perioada medievală a stabilit phoenixul ca fiind "pasăre regală". În ciuda acestor etimologii populare, s-a decis faptul că termenul original φοῖνιξ derivă din greaca miceneană, "po-ni-ke", fiind un termen predispus la o varietate de interpretări. este ilustrată uneori în literatura antică si medievală, precum și în arta medievală, ca având un nimb, accentuându
Pasărea Phoenix () [Corola-website/Science/302402_a_303731]
-
de pământ și se numea „partea iobăgită” , ea stătea sub ascultarea autorităților comitantese. Denumirea localității Racovița derivă de la substantivul slav „"racov"” , cu înțelesul de „rac, apă, pârâu cu raci” sau constituie un diminutiv al toponimului „Racova” de aceeași sorginte. Pentru etimologia slavă a așezării, mai subscriu și alți autori, cu ar fi: W. Scheiner, G. Kisch, Emil Petrovici precum și istoricii C. C. Giurescu și D. C. Giurescu. După alte studii, se susține că toponimul „Racova” este de formație româneasca, dar ținând cont
Comuna Racovița, Sibiu () [Corola-website/Science/301729_a_303058]
-
nume, dacă important era jocul și nu textul? Răspunsul nu-l vor afla cei care, obișnuiți cu horoscoapele, doresc să afle prin nume caracterul, fizionomiile sau măcar pă-rerile unuia despre caracter, nici cei care trag de cotorul cărții ca să dezgroape etimologii (după informațiile mele, Dicționarul onomastic s-a aflat multă vreme, în marile biblioteci, pe raftul dicționarelor), nici afonii care, călcând pe clapele vioaie ale cărții, nu disting, sub virtuozitățile ludice ale scrierii, acordurile ei grave.<br> După cum ușor se poate
Mircea Horia Simionescu () [Corola-website/Science/297623_a_298952]
-
M A R I A N B A R B U ( R O M Â N IA ) Etimologia latină a verbului a cugeta (< cogito, are) Ca să fim mai tari în ceasul de azi. Cugetări ale altora s-a păstrat în toate derivatele acestuia, acoperind cele mai (adunate din scrierile personalităților de cultură, din lumea diverse variante, vizând sensuri
ANUL 6 • NR. 8-9 (16-17) • IANUARIE-FEBRUARIE • 2011 by Marian Barbu () [Corola-journal/Journalistic/87_a_45]
-
și indică vechimea acestui toponim cunoscut de români, cel puțin din perioada migrației slavilor pe teritoriul Transilvaniei, sau a fost preluat de la românii moldoveni, care au traversat munții Călimani și s-au așezat aici aducând cu ei și terminologia de etimologie slavă 6. Mai târziu, localitatea și-a schimbat denumirea in Lunca-Bradului, care este și actuala denumire a comunei. Această denumire i s-a dat deoarece în centrul comunei era o luncă în care pe malul râului, există un brad falnic
Lunca Bradului, Mureș () [Corola-website/Science/300586_a_301915]
-
este cel de-al doilea lac ca mărime al Suediei (după Vänern) și al șaselea din Europa. Lacul are o formă alungită, semănând cu un deget. Este situat în partea central-sudică a Suediei, la sud-est de lacul Vänern. Una dintre etimologiile numelui Vättern vine de la cuvântul "vatten", care înseamnă apă în suedeză. Această origine este, însă, neclară și incertă. O altă posibilă origine ar putea fi arhaismul "vätter", care se referă la spirite ale pădurilor sau ale lacurilor. Suprafața totală a
Lacul Vättern () [Corola-website/Science/336548_a_337877]
-
Pavel Cneazu, uneori numit greșit prin etimologie populară , din numele în , menționat în documentele vremii "Paulo de Kynys - Comes Temesiensis" (n. 1432 - d. 1494) a fost un comandant în armata regelui Ungariei, Matia Corvin, și comite de Timișoara. Numele de familie poate fi derivat din titlul de
Paul Chinezu () [Corola-website/Science/301454_a_302783]
-
util și eficient. Importanța tehnologiei pentru dezvoltarea economică este larg recunoscută, având în vedere impactul pe care îl poate avea tehnologia asupra succesului, supraviețuirii sau insuccesului activității economice a companiilor, în special într-un mediu de concurență intensivă și globală. Etimologie. Termenul tehnologie provine din l.greacă: "tekhnologia" (tratare sau dizertație asupra unei arte, expunerea regulilor unei arte), format din : "tekhnë" (artă, meserie) + -"logos" (cuvânt). Referința la meserie implică aplicarea competențelor și cunoștințelor în practică. Semnificația originală în l.greacă a
Tehnologie () [Corola-website/Science/296555_a_297884]
-
specifice zonelor în care sunt create. Una dintre explicațiile date privind originea termenului "batik" susține că acesta provine din cuvântul indonezian "tik", care înseamnă "punct" sau "a punctă", și cuvântul javanez "amba", care înseamnă "a scrie". O altă versiune a etimologiei susține că "batik" derivă din cuvîntul javanez "batek" care ar putea proveni la rândul lui din cuvântul protoaustronezian "*beCík" și care înseamnă "tatuaj"; la început, tehnica "batik" presupunea împungerea țesăturii impregnate cu ceară înainte de vopsire. Prin intermediul limbii franceze acest cuvânt
Batic () [Corola-website/Science/299605_a_300934]
-
fost menționat pentru prima oară în 732, ca aparținând abatelui de Reichenau. În 853 a fost oferit mănăstirii de maici din Zürich de către Ludovic Germanul. Se crede că numele "Uri" provine din cuvântul german vechi "Auroch" (urus) însemnând "zimbru". Această etimologie este întărită de stema istorică a regiunii, conține un cap de taur. În 1243 regiunea avea deja un sigiliu comun. În 1274 Rudolf de Habsburg a recunoscut aceste privilegii. Uri a fost unul dintre cele trei cantoane elvețiene inițiale, semnând
Cantonul Uri () [Corola-website/Science/308402_a_309731]
-
ecus). Nobilimea franceză a subscris, varsând în acest scop importante cantități de aur. Noua monedă a fost denumită "franc, liber" în limba franceză veche, destinația ei fiind aceea de a-l elibera pe rege (). Expresiile legate de cuvinte cu această etimologie se păstrează în franceza modernă. Primii franci au fost bătuți la Compiègne, pe 5 decembrie 1360. O monedă avea 3,87 grame de aur, echivalentul unei livre. 63 de monede de un franc reprezentau o marcă de aur, adică 244
Ioan al II-lea al Franței () [Corola-website/Science/321366_a_322695]
-
a extins strada. După desființarea ghetoului în anul 1439 a început construcția porții. Poarta Eiserne Tor (în ), numită și Ungartor, și-a luat numele de la porțile de fier sau de la clădirea în care se aflau depozitate armele din fier. O etimologie exactă este greu de aflat. Se poate ca denumirea să provină și prin alterarea cuvântului „äußeres” (exterior) în „eisernes” (de fier). Datorită extinderii orașului către sud vechea poartă a trebuit să fie distrusă. La mijlocul secolului al XVI-lea a început
Am Eisernen Tor (Graz) () [Corola-website/Science/327992_a_329321]
-
județul Maramureș, Transilvania, România. În decursul timpului, grafia denumirii localității a variat, după cum urmează: "Jód", "Jood", 1365; "Jod" 1385; "„kenesiatus valahorum nostrorum regalium in possessione Jood"", 1419; „possessio "Yod"" 1427; Jod 1451; "Joodh", "Jwdh" 1469; "Joód", "Jend" și "Ieud" 1828. Etimologia numelui localității: posibil dintr-un antroponim Ieud(i), atestat în perioada medievală. Ieudul este așezat pe Valea Izei, între Sighet, Vișeu și Borșa. A fost atestat documentar în anul 1365. Fost domeniu al voievodului Balc, nepotul lui Dragoș Vodă. La
Ieud, Maramureș () [Corola-website/Science/301579_a_302908]
-
Psellos (secolul al XI-lea) par să fie interpolări posterioare. Înainte de redescoperirea oficială în Renaștere, lucrarea circulase totuși în Anglia medievală, întrucât Robert Grossetête (1175-1253) a tradus pasaje substanțiale într-un carnet de notițe pentru uzul său personal. Mai multe etimologii au fost luate în seamă pentru acest nume de "Suidas" sau de "Suda". În 1998 Bertrand Hemmerdinger considera că Suidas este numele creatorului sau al coordonatorului grupului de compilatori au lexicului. O altă interpretare explică titlul ca fiind un acronim
Suda (enciclopedie) () [Corola-website/Science/332928_a_334257]
-
Rus (în ) este un sat în comuna Dumbrăvița din județul Maramureș, Transilvania, România. Prima atestare documentară: 1411 (Orozfalwa). . Etimologia numelui localității: Din supranumele Rusu(l) (< subst. rus, nume etnic). La recensământul din 2011, populația era de 647 locuitori. Satul Rus este așezat în zona de contact a Carpaților Orientali cu Dealurile de Vest, în cadrul ariei depresionare Baia Mare - Copalnic, Depresiunea
Rus, Maramureș () [Corola-website/Science/301589_a_302918]
-
acesta fiind și un epitet dat de musulmani lui Mahomed. Profetul, conform credinței, este o persoană care poate să fie înțeles ca trimisul, ca solul Domnului, care poate interpreta și prezice voia "lui" pe care o transmite mai departe oamenilor. Etimologia cuvântului provine din greaca veche prin traducerea Bibliei, Septuaginta din anul 250 î.Hr., sau din limba ebraică unde profetul este denumit „vorbitorul” lui Dumnezeu. Această însușire de la Dumnezeu ar fi avut-o în trecut unii profeți ca: Daniel, care prezice
Proroc () [Corola-website/Science/299998_a_301327]
-
Culturii. Țara face parte din NATO, iar din mai 2004 este membră a Uniunii Europene. Ungaria s-a numărat printre inițiatorii Grupului de la Visegrád (V4), o organizație de cooperare economică formată din patru state central-europene: Cehia, Polonia, Slovacia și Ungaria. Etimologia cuvântului folosit în limba română, este denumirea din "limba latină "Hungaria" , Populația este formată în general de "unguri" sau "maghiari". Denumirea de "maghiari" este folosită în limba română alături de cea de „unguri”. În perioada Imperiului Roman, romanii au numit regiunea
Ungaria () [Corola-website/Science/297060_a_298389]
-
Coștiui (în și în ) este un sat în comuna Rona de Sus din județul Maramureș, Transilvania, România. Etimologia numelui localității: din subst. reg. coștei „castel” (< magh. kastély „castel”). La recensământul din 2011, populația era de 630 locuitori, majoritatea maghiari. Volker Wollmann menționează bronzurile și uneltele de minerit din corn, datate în epoca târzie a bronzului de la Coștiui, care
Coștiui, Maramureș () [Corola-website/Science/301574_a_302903]
-
cu "Barbaricum"). este o apelație științifică datorată istoricului Nicolae Iorga, dar așezările respective erau denumite de proprii locuitori "terrae" sau "țări", iar de popoarele sau puterile vecine : "Wallons", "Walha", "Gallo", "Welschen" sau "Walachen", "Volochi", "Vlahi". Aceste denumiri străine au aceeași etimologie că și numele de Wales (în Marea Britanie), Walcheren (în Olanda), Valonia (în Belgia) și numeroasele toponime de tip "Welch", "Walsch", "Walchen" înșiruite de-a lungul vechii limite dintre arealul limbilor germanice și cel al limbilor romanice, în Alpi. Este vorba
Romanii populare () [Corola-website/Science/319087_a_320416]
-
a disparut este un accident fonetic. EX: "pre rând"---" pe rând" - " a se perinda" - "pre"+ "rând" cu disimilarea lui "r". Schimbările fonetice se referă la: Consoana "h" este o consoana fricativa, laringială, surda. Nu are pereche sonoră în română. Are etimologie multiplă: Schimbările fonetice sunt de două feluri: Schimbările fonetice regulate se produc în conformitate cu anumite reguli de corespondență numite legi fonetice. Noțiunea de lege fonetica a fost introdusă de lingviștii germani la sfârșitul secolului al XIX-lea. Ei consideră că legile
Schimbare fonetică () [Corola-website/Science/322592_a_323921]