1,266 matches
-
reciproc, pe cale diplomatică, asupra aprobării. Încheiat la Belgrad la 26 ianuarie 1979, în două exemplare originale, fiecare în limba română și în limba sîrbo-croată, ambele texte avînd aceeași valabilitate. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Gheorghe Cocos Pentru guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia Milojko Veljovici --------------
ACORD din 26 ianuarie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind Statutul Comisiei mixte româno-iugoslave pentru "Porţile de Fier". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134246_a_135575]
-
1 se aplică începînd cu data de 2 octombrie 1974**). Dispozițiile art. 2 alin. 2 și art. 3 se aplică începînd cu data de 1 noiembrie 1974. Articolul 6 Dispozițiile art. 1 se aplică și în relațiile cu Republica Socialistă Federativă Iugoslavia.***) Articolul 7 Hotărîrea Consiliului de Miniștri nr. 1639/1971 se abroga. ------------- *) Anexa a fost comunicată instituțiilor interesate. **) Cu excepția alin. 1, care potrivit art. II din Decretul nr. 455/1982 se aplică de la data de 29 decembrie 1982.
DECRET nr. 184 din 2 octombrie 1974 (*republicat*) cu privire la prima valutară care se aplică la cumpărarea şi vînzarea valutelor pentru operaţiuni necomerciale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133548_a_134877]
-
1 se aplică începînd cu data de 2 octombrie 1974**). Dispozițiile art. 2 alin. 2 și art. 3 se aplică începînd cu data de 1 noiembrie 1974. Articolul 6 Dispozițiile art. 1 se aplică și în relațiile cu Republica Socialistă Federativă Iugoslavia.***) Articolul 7 Hotărîrea Consiliului de Miniștri nr. 1639/1971 se abroga. ------------- *) Anexa a fost comunicată instituțiilor interesate. **) Cu excepția alin. 1, care potrivit art. II din Decretul nr. 455/1982 se aplică de la data de 29 decembrie 1982.
DECRET nr. 184 din 2 octombrie 1974 (*republicat*) cu privire la prima valutară care se aplică la cumpărarea şi vînzarea valutelor pentru operaţiuni necomerciale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133547_a_134876]
-
de o parte, si Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheza, pe de altă parte, privind promovarea, protejarea și garantarea reciprocă a investițiilor, semnat la Bruxelles la 8 mai 1978. Articolul 8 Se ratifica Convenția dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind echivalarea actelor de studii eliberate în cele două țări, încheiată la Belgrad la 19 octombrie 1978. Articolul 9 Se ratifica Convenția dintre guvernul Republicii Socialiste România și Republică Austria privind echivalarea diplomelor de bacalaureat, semnată la București la
DECRET nr. 70 din 1 martie 1979 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133752_a_135081]
-
Articolul 1 Actele de studii eliberate la promovarea clasei a VIII-a a învățămîntului de 10 ani în Republică Socialistă Romaia și actele de studii eliberate la absolvirea școlii elementare de 8 ani în Republică Socialistă Federativa Iugoslavia sînt echivalente. Articolul 2 Actele de studii eliberate la absolvirea învățămîntului de 10 ani (prima treaptă de liceu) în Republică Socialistă România și actele de studii eliberate la absolvirea învățămîntului mediu comun de 2 ani în Republică Socialistă Federativa
CONVENŢIE din 19 octombrie 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind echivalarea actelor de studii eliberate în cele doua tari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133760_a_135089]
-
Federativa Iugoslavia sînt echivalente. Articolul 2 Actele de studii eliberate la absolvirea învățămîntului de 10 ani (prima treaptă de liceu) în Republică Socialistă România și actele de studii eliberate la absolvirea învățămîntului mediu comun de 2 ani în Republică Socialistă Federativa Iugoslavia sînt echivalente. Articolul 3 Diplomă de bacalaureat, precum și actele de studiile echivalente, eliberate la absolvirea liceelor sau a altor școli de nivel mediu în Republică Socialistă România, și Certificatul de examen final (Svedocanstvo o zavrsnom ispitu), eliberat la absolvirea
CONVENŢIE din 19 octombrie 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind echivalarea actelor de studii eliberate în cele doua tari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133760_a_135089]
-
de nivel mediu în Republică Socialistă România, și Certificatul de examen final (Svedocanstvo o zavrsnom ispitu), eliberat la absolvirea școlii medii de cultură generală (gimnaziu), a școlilor tehnice și a școlilor de nivel mediu pentru activități economico-sociale în Republică Socialistă Federativa Iugoslavia, de tip, durata de studii și specialitate corespunzătoare sînt echivalente. Articolul 4 Actele de studii eliberate la absolvirea școlilor profesionle în Republică Socialistă România și actele de studii eliberate la absolvirea școlilor de muncitori calificați în Republică Socialistă Federativa
CONVENŢIE din 19 octombrie 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind echivalarea actelor de studii eliberate în cele doua tari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133760_a_135089]
-
Federativa Iugoslavia, de tip, durata de studii și specialitate corespunzătoare sînt echivalente. Articolul 4 Actele de studii eliberate la absolvirea școlilor profesionle în Republică Socialistă România și actele de studii eliberate la absolvirea școlilor de muncitori calificați în Republică Socialistă Federativa Iugoslavia, de tip și meserii corespunzătoare, sînt echivalente în ceea ce privește pregătirea profesională. Articolul 5 Diplomele eliberate în Republică Socialistă România și în Republică Socialistă Federativa Iugoslavia la absolvirea instituțiilor de învățămînt superior, de tip, durata de studii și specialitate corespunzătoare, sînt
CONVENŢIE din 19 octombrie 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind echivalarea actelor de studii eliberate în cele doua tari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133760_a_135089]
-
Socialistă România și actele de studii eliberate la absolvirea școlilor de muncitori calificați în Republică Socialistă Federativa Iugoslavia, de tip și meserii corespunzătoare, sînt echivalente în ceea ce privește pregătirea profesională. Articolul 5 Diplomele eliberate în Republică Socialistă România și în Republică Socialistă Federativa Iugoslavia la absolvirea instituțiilor de învățămînt superior, de tip, durata de studii și specialitate corespunzătoare, sînt echivalente, cunditia să aibă la baza actele de studii prevăzute la art. 3 din prezenta convenție. Articolul 6 Echivalarea actelor de studii care fac
CONVENŢIE din 19 octombrie 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind echivalarea actelor de studii eliberate în cele doua tari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133760_a_135089]
-
actelor de studii care fac obiectul prezenței convenții se va face în conformitate cu prevederile acestei convenții și în baza legislației și a altor reglementări în vigoare din cele două țări. Articolul 7 Organele competențe din Republică Socialistă România și Republică Socialistă Federativa Iugoslavia vor face schimb recirpoc de informați necesare pentru aplicarea acestei convenții. Părțile se vor informa reciproc asupra schimarilor în sistemele de învățămînt din țările lor. Articolul 8 Prezenta convenție va fi supusă ratificării în conformitate cu legislația internă a fiecărei părți
CONVENŢIE din 19 octombrie 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind echivalarea actelor de studii eliberate în cele doua tari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133760_a_135089]
-
acestui articol. Încheiată la Belgrad în ziua de 19 octombrie 1978, în cate două exemplare originale, fiecare în limba română și în limba sîrbo-croată, ambele texte avînd valoare egală. Pentru guvernul Republicii Socialiste România, Mihai Nicolae Pentru guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia, Krsto Bulaic
CONVENŢIE din 19 octombrie 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind echivalarea actelor de studii eliberate în cele doua tari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133760_a_135089]
-
Articolul UNIC Se ratifica Tratatul dintre Republica Socialistă Română și Republica Populara Federativă Iugoslavia privind asistența juridică, semnat la Belgrad la 18 octombrie 1960. TRATAT 18/10/1960
DECRET nr. 24 din 14 ianuarie 1961 privind ratificarea tratatului dintre Republica Socialistă Română şi Republica Populara Federativă Iugoslavia privind asistenţa juridică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129614_a_130943]
-
Se ratifica "Convenția despre regimul navigației pe Dunăre", semnată la Belgrad, la 18 August 1948, împreună cu cele două anexe și Protocolul adițional. Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste, Republica Populară Bulgaria, Republica Populară Română, Republică Sovietică Socialistă Ucraina, Republica Cehoslovaca și Republică Federativa Iugoslavia. Luînd în considerație decizia Consiliului Miniștrilor de Afaceri Străine din 12 Decemvrie 1946, de a convoca o Conferință a Reprezentanților Statelor susmenționate în vederea stabilirii unei noi Convenții despre regimul navigației pe Dunăre, și Dornici de a asigura liberă navigație
DECRET nr. 298 din 30 octombrie 1948 pentru ratificarea Convenţiei despre regimul navigaţiei pe Dunăre, semnată la Belgrad la 18 August 1948 împreună cu cele doua anexe şi Protocolul Adiţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129619_a_130948]
-
la Kostol pe malul drept și de la Moldova Veche la Turnu Severin pe malul stang al Dunării), se stabilește o Administrație fluviala specială a Porților de Fier; aceasta Administrație este compusă din reprezentanți ai Republicii Populare Române și ai Republicii Federative Jugoslavia; ea are ca sarcină de a executa lucrări hidrotehnice și de a reglementa navigația în zona indicată. Această Administrație funcționează pe baza unui acord între guvernele țărilor care fac parte din ea. Administrația își are sediul la Orșova și
DECRET nr. 298 din 30 octombrie 1948 pentru ratificarea Convenţiei despre regimul navigaţiei pe Dunăre, semnată la Belgrad la 18 August 1948 împreună cu cele doua anexe şi Protocolul Adiţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129619_a_130948]
-
parte interesată în diferend, de către Comisia Dunăreana. Hotărîrea Comisiei de conciliere este definitivă și obligatorie pentru părțile interesate în diferend. Articolul 46 Prezenta Convenție va putea fi revizuită la cererea majorității statelor semnatare. Această cerere va fi adresată guvernului Republicii Federative Populare Jugoslavia, care va convoca, în cel mai scurt timp, conferințe la care vor fi invitate să participe toate statele semnatare. Dispozițiunile revizuite nu vor intra în vigoare decat după depunerea instrumentelor de ratificare a șase dintre statele semnatare ale
DECRET nr. 298 din 30 octombrie 1948 pentru ratificarea Convenţiei despre regimul navigaţiei pe Dunăre, semnată la Belgrad la 18 August 1948 împreună cu cele doua anexe şi Protocolul Adiţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129619_a_130948]
-
Prezenta Convenție, inclusiv anexele, ale cărei texte francez și rus sînt singurele autentice, va trebui să fie ratificată și va intra în vigoare după depunerea celor șase instrumente de ratificare. Instrumentele de ratificare vor fi depuse pe lînga guvernul Republicii Federative Populare Jugoslavia, în arhivele căreia se va depune exemplarul autentic al prezenței Convenții. Guvernul Republicii Federative Populare Jugoslavia, vă remite fiecăruia din statele semnatare ale Convenției o copie certificata conformă. El va informa statele semnatare ale Convenției despre depunerea instrumentelor
DECRET nr. 298 din 30 octombrie 1948 pentru ratificarea Convenţiei despre regimul navigaţiei pe Dunăre, semnată la Belgrad la 18 August 1948 împreună cu cele doua anexe şi Protocolul Adiţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129619_a_130948]
-
fie ratificată și va intra în vigoare după depunerea celor șase instrumente de ratificare. Instrumentele de ratificare vor fi depuse pe lînga guvernul Republicii Federative Populare Jugoslavia, în arhivele căreia se va depune exemplarul autentic al prezenței Convenții. Guvernul Republicii Federative Populare Jugoslavia, vă remite fiecăruia din statele semnatare ale Convenției o copie certificata conformă. El va informa statele semnatare ale Convenției despre depunerea instrumentelor de ratificare în măsura primirii acestora. Anexă 1 DESPRE ADMITEREA AUSTRIEI ÎN ȘANUL COMISIEI DUNĂRENE 1
DECRET nr. 298 din 30 octombrie 1948 pentru ratificarea Convenţiei despre regimul navigaţiei pe Dunăre, semnată la Belgrad la 18 August 1948 împreună cu cele doua anexe şi Protocolul Adiţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129619_a_130948]
-
și opt. Pentru Uniunea Republicilor Socialiste Sovietice A. I. VASINSCKI Pentru Republică Populară Bulgaria E. KAMENO Pentru Republică Ungară E, MOLNAR Pentru Republică Populară Română ANA PAUKER Pentru Republică Sovietică Socialistă Ucraina A. M. BARANOVSKI Pentru Republică Cehoslovaca V. CLEMENTIS Pentru Republică Federativa Populară Iugoslavia, ALES BEBLER PROTOCOL 18/08/1948
DECRET nr. 298 din 30 octombrie 1948 pentru ratificarea Convenţiei despre regimul navigaţiei pe Dunăre, semnată la Belgrad la 18 August 1948 împreună cu cele doua anexe şi Protocolul Adiţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129619_a_130948]
-
la Kostol pe malul drept și de la Moldova Veche la Turnu Severin pe malul stang al Dunării), se stabilește o Administrație fluviala specială a Porților de Fier; aceasta Administrație este compusă din reprezentanți ai Republicii Populare Române și ai Republicii Federative Jugoslavia; ea are ca sarcină de a executa lucrări hidrotehnice și de a reglementa navigația în zona indicată. Această Administrație funcționează pe baza unui acord între guvernele țărilor care fac parte din ea. Administrația își are sediul la Orșova și
CONVENŢIE din 18 august 1948 privind regimul navigaţiei pe Dunăre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129658_a_130987]
-
parte interesată în diferend, de către Comisia Dunăreana. Hotărîrea Comisiei de conciliere este definitivă și obligatorie pentru părțile interesate în diferend. Articolul 46 Prezenta Convenție va putea fi revizuită la cererea majorității statelor semnatare. Această cerere va fi adresată guvernului Republicii Federative Populare Jugoslavia, care va convoca, în cel mai scurt timp, conferințe la care vor fi invitate să participe toate statele semnatare. Dispozițiunile revizuite nu vor intra în vigoare decat după depunerea instrumentelor de ratificare a șase dintre statele semnatare ale
CONVENŢIE din 18 august 1948 privind regimul navigaţiei pe Dunăre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129658_a_130987]
-
Prezenta Convenție, inclusiv anexele, ale cărei texte francez și rus sînt singurele autentice, va trebui să fie ratificată și va intra în vigoare după depunerea celor șase instrumente de ratificare. Instrumentele de ratificare vor fi depuse pe lînga guvernul Republicii Federative Populare Jugoslavia, în arhivele căreia se va depune exemplarul autentic al prezenței Convenții. Guvernul Republicii Federative Populare Jugoslavia, vă remite fiecăruia din statele semnatare ale Convenției o copie certificata conformă. El va informa statele semnatare ale Convenției despre depunerea instrumentelor
CONVENŢIE din 18 august 1948 privind regimul navigaţiei pe Dunăre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129658_a_130987]
-
fie ratificată și va intra în vigoare după depunerea celor șase instrumente de ratificare. Instrumentele de ratificare vor fi depuse pe lînga guvernul Republicii Federative Populare Jugoslavia, în arhivele căreia se va depune exemplarul autentic al prezenței Convenții. Guvernul Republicii Federative Populare Jugoslavia, vă remite fiecăruia din statele semnatare ale Convenției o copie certificata conformă. El va informa statele semnatare ale Convenției despre depunerea instrumentelor de ratificare în măsura primirii acestora. Anexă 1 DESPRE ADMITEREA AUSTRIEI ÎN ȘANUL COMISIEI DUNĂRENE 1
CONVENŢIE din 18 august 1948 privind regimul navigaţiei pe Dunăre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129658_a_130987]
-
și opt. Pentru Uniunea Republicilor Socialiste Sovietice A. I. VASINSCKI Pentru Republică Populară Bulgaria E. KAMENO Pentru Republică Ungară E, MOLNAR Pentru Republică Populară Română ANA PAUKER Pentru Republică Sovietică Socialistă Ucraina A. M. BARANOVSKI Pentru Republică Cehoslovaca V. CLEMENTIS Pentru Republică Federativa Populară Iugoslavia, ALES BEBLER PROTOCOL 18/08/1948
CONVENŢIE din 18 august 1948 privind regimul navigaţiei pe Dunăre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129658_a_130987]
-
certificata în limba Părții Contractante solicitate. 2. Partea Contractanta solicitată redactează, actele referitoare la acordarea asistenței juridice în limba să proprie. Articolul 6 Ministerul Justiției al Republicii Populare Române și Secretariatul Consiliului Federal Executiv pentru afacerile justiției al Republicii Populare Federative Iugoslavia își vor trimite, la cerere, textele normelor legale care sînt sau au fost în vigoare pe teritoriul Părților Contractante, iar la nevoie și informații în legătură cu unele probleme de drept. Partea a II-a ASISTENȚĂ JURIDICĂ ÎN CAUZELE CIVILE ȘI
TRATAT din 18 octombrie 1960 între Republica Socialistă Română şi Republica Populara Federativă Iugoslavia privind asistenţa juridică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129615_a_130944]
-
Articolul UNIC Se aprobă Înțelegerea dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind facilitarea creșterii frontierei de stat româno-iugoslave cu ocazia unor sărbători, serbări tradiționale și a altor festivități, pentru cetățenii celor două țări, încheiată prin scimb de note verbale la Belgrad la 12 septembrie 1972. Președintele Consiliului de Miniștri, ION
HOTĂRÂRE nr. 1.391 din 28 noiembrie 1972 pentru aprobarea Înţelegerii dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind facilitarea trecerii frontierei de stat româno-iugoslave cu ocazia unor sarbatori, serbari traditionale şi a altor festivitati, pentru cetăţenii celor două tari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129692_a_131021]