539 matches
-
Voia să știe dacă o să vină el să le Întâmpine. —Normal! O nimica toată! țipă Kelly. Bette, tu și Philip o să le salutați pe fetele alea când intră și o să le conduceți la masa lor. Spune-i lui Philip să flirteze, să flirteze și iar să flirteze. Elisa, s-o pui pe Bette să sune și să țină legătura cu agenta de presă mâine, da? Apropo de asta, Bette, cum stăm cu partea ta? Am simțit-o pe Elisa holbându-se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2293_a_3618]
-
știe dacă o să vină el să le Întâmpine. —Normal! O nimica toată! țipă Kelly. Bette, tu și Philip o să le salutați pe fetele alea când intră și o să le conduceți la masa lor. Spune-i lui Philip să flirteze, să flirteze și iar să flirteze. Elisa, s-o pui pe Bette să sune și să țină legătura cu agenta de presă mâine, da? Apropo de asta, Bette, cum stăm cu partea ta? Am simțit-o pe Elisa holbându-se la mine
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2293_a_3618]
-
el să le Întâmpine. —Normal! O nimica toată! țipă Kelly. Bette, tu și Philip o să le salutați pe fetele alea când intră și o să le conduceți la masa lor. Spune-i lui Philip să flirteze, să flirteze și iar să flirteze. Elisa, s-o pui pe Bette să sune și să țină legătura cu agenta de presă mâine, da? Apropo de asta, Bette, cum stăm cu partea ta? Am simțit-o pe Elisa holbându-se la mine și mi-am dat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2293_a_3618]
-
facă sex de-adevăratelea lângă DJ și luând-o direct spre ușă, unde o ceată de oameni părea să se legene În ritmul muzicii. Am văzut-o pe Kelly cu colțul ochiului și pe câteva dintre Fetele cu Lista care flirtau cu amicii lui P. Diddy, dar am reușit să mă strecor În liniște pe lângă ei și să ajung pe trotuar. Mulțimea amenința să pună stăpânire pe stradă și nimeni nu-mi dădea nici o atenție. Am ajuns la jumătatea străzii fără
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2293_a_3618]
-
largă, cea mai vagă. Trebuie definit ca un simplu joc erotic, ca o formă de seducție. Putem merge chiar până la a spune și despre Adam și Eva că, asemenea lui Casanova sau precum Jeanne și Julien, în felul lor, au flirtat. Pentru cineva care se ocupă cu istoria sensibilităților, a comportamentelor sentimentale și a reprezentărilor, flirtul apare în egală măsură ca oglindă a unei epoci: cea care face trecerea dintre sfârșitul erei puritane și revoluția sexuală. Cuvântul flirt apare și asta
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
într-un fel care ar face până și o maimuță să roșească". "Îndrăzneala sa a sporit într-atât, încât tinerii domni sunt cei care rămân descumpăniți"18. Un cuvânt, nou-nouț, rezumă prin el însuși situația: tinerele fete au început să flirteze. Un import anglo-saxon? Deci ce s-a întâmplat? Întrebarea îi urmărește, îi obsedează pe contemporani. Și, așa cum se întâmplă adesea când se caută originea unui rău, multe priviri se întorc spre străinătate. A flirta, se repetă la nesfârșit, vine de la
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
situația: tinerele fete au început să flirteze. Un import anglo-saxon? Deci ce s-a întâmplat? Întrebarea îi urmărește, îi obsedează pe contemporani. Și, așa cum se întâmplă adesea când se caută originea unui rău, multe priviri se întorc spre străinătate. A flirta, se repetă la nesfârșit, vine de la o veche expresie franțuzească, și anume conter fleurette*. Totuși, în versiunea sa modernă, termenul este considerat a fi englezesc, asemenea practicii pe care o desemnează, de altminteri. Astfel, potrivit contesei de Tramar, flirtul, această
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
tinerele domnișoare călătoresc la malul mării, spre stațiuni termale ca Nisa sau Dieppe sau cele cu aer rarefiat din Alpi. În aceste locuri se reunește așadar, în funcție de anotimp, crema burgheziei și aristocrației europene. Și, în mod inevitabil, tinerii ajung să flirteze. Două scurte nuvele scrise în perioada Belle Époque, Flirt de Édouard Bonnaffé (1888) și Flirtage de Jean Malic (1885), pun în scenă, pe un ton de romanță, aceste noi idile transeuropene, scoțând la iveală întregul lor farmec dulce-amar. Flirt este
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
hotărât să o ia de soție. Nu mică îi este mirarea și furia când descoperă, chiar în acea dimineață, că Millie nu numai că nu părea deloc afectată de incidentul din ajun, dar își găsise deja un altul cu care flirta! Ce loc ocupă în aceste două narațiuni fantezia, imaginația? Greu de spus... Și, mai ales, să fi existat într-adevăr, așa cum au afirmat uneori moraliștii epocii, o influență a modelului anglo-saxon asupra moravurilor francezilor? Fără nicio îndoială, însă această influență
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
fi existat într-adevăr, așa cum au afirmat uneori moraliștii epocii, o influență a modelului anglo-saxon asupra moravurilor francezilor? Fără nicio îndoială, însă această influență nu trebuie supraestimată. Jocul în cadrul mecanismelor sociale Dacă în perioada Belle Époque tinerele franțuzoaice încep să flirteze, aceasta nu se întâmplă pentru că ele împrumută exemplul suratelor lor anglo-saxone, ci pentru că încep să aibă tot mai multă libertate de mișcare, deci de a-și exprima dorințele. Și asta deoarece climatul social s-a schimbat, aducând o ușoară relaxare
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
ani de rubrica de corespondență cu cititorii care constituia principalul punct de atracție al publicației Elle se străduiesc să fie domnișoare "cuviincioase", rămânând până la căsătorie caste și nevinovate, atât în trup cât și în cuget. "Înaintea războiului din 1914, să flirtezi era ceva de neconceput, își amintește Marcelle Ségal, cu doi ani înainte de moartea sa. Legăturile dintre băieți și fete erau caste, de o castitate pe care cu greu și-ar putea-o închipui tinerii din zilele noastre"32. În ceea ce
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
de o castitate pe care cu greu și-ar putea-o închipui tinerii din zilele noastre"32. În ceea ce le privește pe fetele care acceptă jocul amoros, acestea oscilează între dorință și teamă, între cutezanță și uzanțe. Iată de ce ele flirtează din vârful degetelor, din vârful buzelor. Jocul lor trece aproape neobservat. Se folosesc de farmecele lor, dar în același timp se camuflează, se adăpostesc îndărătul vălului de conveniențe. Atuul lor este ambiguitatea. În relațiile cu băieții, se mărginesc la cuvinte
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
pudorii cu exprimarea dorinței. Și totuși, acest flirt, oricât de superficial, le aduce multe reproșuri, chiar remușcări. Pitită în întuneric, mustrarea de cuget le pândește mereu... Jocuri de spirit, jocuri de cuvinte: contesa de Pange Pentru Pauline de Broglie, să flirteze în cercurile mondene, unde se plictisea de moarte, nu este decât o formă de distracție. Din momentul în care pornește în căutarea unui soț, programul tinerei fete devine peste măsură de încărcat: își începe dimineața călărind prin pădurea Boulogne, pe
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
profitase de faptul că mama sa "o privea și-acum ca pe o fetiță" pentru a juca fripta cu Edmond Babut, un tânăr de 25 de ani. Lăsați de capul lor, în după-amiezele ploioase cei doi tineri își trec timpul flirtând, flecărind, râzând și ciondănindu-se. Din fiece nimic ajung să se bată, să se apuce strâns, să se pună la pământ, să se silească unul pe altul să îngenuncheze. Însă joaca nu era deloc așa de nevinovată cum părea. Alibiul
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
a flirtului este evidentă. "Mă plictisesc, mă plictisesc, mă plictisesc", repetă necontenit Catherine în jurnalul său. "Viața mea este un cerc pustiu și inutil". Și atunci, "ca să mă amuz", "o fac puțin pe fetișcana". Catherine mărturisește că băieții cu care flirtează o distrează. Fie pentru că sunt ei înșiși înzestrați cu un simț al umorului ascuțit, ca Edmond Babut, fie pentru că naivitatea și nevinovăția lor stârnesc hazul. Iată ce mărturisește tânăra Catherine în legătură cu André Troisier, un băiat de 15 ani îndrăgostit de
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
ar fi din cale-afară de compromițător: cu un băiat de 15 ani! Însă eu doar mă amuz, nimic mai mult... Și dacă André n-ar fi un dansator așa de bun, de mult l-aș fi trimis la plimbare". Atunci când flirtează, Catherine nu se luptă doar cu plictiseala. Ea combate în egală măsură neliniștile sale profunde, surde, și încearcă să-și amăgească singurătatea. Căci fata suferă foarte mult din cauză că amândoi părinții o neglijează. Relațiile de prietenie pe care reușește să le
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
apare ca o avangardistă și în domeniul relațiilor amoroase. Desigur, nu toate aspectele comportamentului tinerei rusoaice sunt revoluționare. Dimpotrivă, primele sale flirturi, timide, ambigue, par relativ banale, ca și motivațiile aflate la baza lor. În jurnalul său, Marie mărturisește că flirtează pentru a se apropia, pentru "a atinge bărbatul". Ca atâtea alte domnișoare din mediul său, constrânse la castitate, și ea caută a-și satisface curiozitatea, a-și amăgi așteptarea, a-și gratifica senzualitatea cu mici satisfacții, cu fiori abia simțiți
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
ca durată. Astfel, aceste contacte rămân atât de fugitive, încât apare tentația de a le reține. De a le fixa cu ajutorul cuvintelor, al închipuirii. Tocmai aceasta face Marie prin intermediul jurnalului. Astfel, în aprilie 1877, atunci când unul dintre bărbații cu care flirtează, contele Alexandre de Larderel, îi cere să întindă amândouă mâinile pentru a i le săruta în chip de rămas-bun, Marie se preface, după cum scrie în jurnal, că se împotrivește, "pentru a mi-l aduce și mai aproape, pentru a-i
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
o bună zi "o stea"? În orice caz, mama ei, care nu-și revenise niciodată complet în urma eșecului asalturilor sale asupra țarului, este încredințată că Marie se va căsători cu un duce sau cu un prinț. Așadar, tânăra rusoaică nu flirtează așa de insistent numai din amuzament și din joacă. O face în egală măsură din necesitate. Marie vrea cu tot dinadinsul să se mărite, și deși nu are atuul zestrei sau al unor relații prestigioase, are totuși un joker de
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
soiul de aluzii", să-i devină amantă. Ce duș rece, ce umilință pentru Marie, care înțelege dintr-odată că d'Audiffret își bătuse joc de ea! Frumoasa rusoaică, îi șoptise cu înțeles aristocratul din el, era o fetișcană cu care flirtezi, dar pe care n-o iei de nevastă. Îndurerată, Marie își face bagajele și pleacă la Roma împreună cu mama sa, pentru a-și continua studiile artistice, dar și în speranța de a găsi aici o partidă bună care să răscumpere
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
atmosfera festivă a carnavalului adaugă și mai multă picanterie aventurii, făcând-o pe Marie să creadă pentru o clipă că se îndrăgostise cu-adevărat. El, înnebunit după ea, o copleșește cu flori, îi alungă pe toți craii care încearcă să flirteze cu ea și sare să-i îndeplinească și cea mai mică dorință: devorează violetele din buchetul Mariei, ba chiar și panglica de mătase a acesteia! După încheierea carnavalului, euforia Mariei mai ține o vreme. În timpul unei plimbări călare în afara orașului
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
neliniștită, chinuită cum era Marie. Chiar dacă are un tată care trebuie să muncească pentru a-și câștiga existența, familia ei se află la adăpost de orice griji materiale și nu a fost compromisă de nici un scandal. Prin urmare, dacă tânăra flirtează, nu o face pentru a compensa un dezavantaj, ci ca să se distreze, de curiozitate și de asemenea cum se va întâmpla adesea în secolul XX pentru că este încurajată să o facă de cele două bune prietene ale sale: Lisbeth, mai
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
auzit decât șușoteli, zgomote care puteau să fie la fel de bine râsete înfundate sau ușoare îmbrânceli. În scurtă vreme, a ieșit din cameră singură, foarte roșie la față, cu buclele abia deranjate, plină de siguranță. "Da, ce te uiți așa, am flirtat cu frate-tău"". Când i se întâmpla să viseze la aceste flirturi, își amintește soția lui André Malraux, se simțea "sugrumată de groază". Însă această răzvrătire a Odettei, "oricât de simplă ar fi fost, o dezgusta mai puțin, dacă stătea
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
după lăsarea cortinei, "când, o jumătate de ceas mai târziu, cuplul se desparte, se găsește întotdeauna cineva care să se apropie de doamna respectivă și care s-o întrebe pe un ton nemulțumit sau ironic, sau indulgent, sau nepăsător: Ai flirtat destul în seara asta?" Compliment cu o nuanță de reproș, semn al unei admirații în care se împletește o discretă dezaprobare, cuvinte care implică, în orice caz, o recunoaștere a caracterului seducător al protagoniștilor flirtului. "O a doua viață" Însă
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
mai păstrează poate încă. Prin acest joc amoros, Cenușăreasa noastră aleargă nebunește după toate acestea, după acele povești a căror eroină ar fi putut să fie. Visul este o a doua viață", spunea Gérard de Nerval. Preț de o clipă, flirtând, această femeie este altcineva și iubește un altul. O dată în plus, totul devine posibil, totul basculează. Clipa aceasta este atât de intensă, încât o face pe femeie să vibreze, să râdă de fericire. O fericire și o complicitate împărtășite, de vreme ce
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]