5,827 matches
-
producătorilor de fonograme, ori de câte ori va fi îndeplinită una dintre următoarele condiții: a) producătorul de fonograme este resortisant al unui alt stat contractant (criteriul naționalității); ... b) prima fixare a sunetului a fost realizată într-un alt stat contractant (criteriul fixării); ... c) fonograma a fost publicată pentru prima dată într-un alt stat contractant (criteriul publicării). ... 2. Cand prima publicare a avut loc într-un stat necontractant, dar fonograma a fost totuși publicată, în termen de 30 de zile de la prima publicare într-
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
fixare a sunetului a fost realizată într-un alt stat contractant (criteriul fixării); ... c) fonograma a fost publicată pentru prima dată într-un alt stat contractant (criteriul publicării). ... 2. Cand prima publicare a avut loc într-un stat necontractant, dar fonograma a fost totuși publicată, în termen de 30 de zile de la prima publicare într-un stat contractant (publicare simultană), aceasta fonograma va fi considerată ca fiind publicată pentru prima dată în statul contractant. 3. Oricare stat contractant poate, printr-o
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
într-un alt stat contractant (criteriul publicării). ... 2. Cand prima publicare a avut loc într-un stat necontractant, dar fonograma a fost totuși publicată, în termen de 30 de zile de la prima publicare într-un stat contractant (publicare simultană), aceasta fonograma va fi considerată ca fiind publicată pentru prima dată în statul contractant. 3. Oricare stat contractant poate, printr-o notificare depusă la Secretariatul General al Organizației Națiunilor Unite, să declare că el nu va aplica nici criteriul publicării, nici criteriul
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
un număr mai mare dintre ei participa la aceeasi execuție. Articolul 9 Oricare stat contractant poate, prin legislația sa națională, să extindă protecția prevăzută prin prezența convenție la artiști care nu execută opere literare sau artistice. Articolul 10 Producătorii de fonograme beneficiază de dreptul de a autoriza sau de a interzice reproducerea directă sau indirectă a fonogramelor lor. Articolul 11 Când un stat contractant pretinde, în virtutea legislației sale naționale, îndeplinirea unor formalități, ca o condiție a acordării protecției în materie de
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
prin legislația sa națională, să extindă protecția prevăzută prin prezența convenție la artiști care nu execută opere literare sau artistice. Articolul 10 Producătorii de fonograme beneficiază de dreptul de a autoriza sau de a interzice reproducerea directă sau indirectă a fonogramelor lor. Articolul 11 Când un stat contractant pretinde, în virtutea legislației sale naționale, îndeplinirea unor formalități, ca o condiție a acordării protecției în materie de fonograme, a drepturilor ce aparțin fie producătorilor de fonograme, fie artiștilor interpreți sau executanți, fie atât
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
beneficiază de dreptul de a autoriza sau de a interzice reproducerea directă sau indirectă a fonogramelor lor. Articolul 11 Când un stat contractant pretinde, în virtutea legislației sale naționale, îndeplinirea unor formalități, ca o condiție a acordării protecției în materie de fonograme, a drepturilor ce aparțin fie producătorilor de fonograme, fie artiștilor interpreți sau executanți, fie atât unora, cât și celorlalți, aceste cerințe vor fi considerate că îndeplinite, dacă toate exemplarele din comerț ale fonogramei publicate sau ale ambalajului sau vor purta
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
a interzice reproducerea directă sau indirectă a fonogramelor lor. Articolul 11 Când un stat contractant pretinde, în virtutea legislației sale naționale, îndeplinirea unor formalități, ca o condiție a acordării protecției în materie de fonograme, a drepturilor ce aparțin fie producătorilor de fonograme, fie artiștilor interpreți sau executanți, fie atât unora, cât și celorlalți, aceste cerințe vor fi considerate că îndeplinite, dacă toate exemplarele din comerț ale fonogramei publicate sau ale ambalajului sau vor purta mențiunea constituită prin simbolul "P", însoțit de indicarea
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
condiție a acordării protecției în materie de fonograme, a drepturilor ce aparțin fie producătorilor de fonograme, fie artiștilor interpreți sau executanți, fie atât unora, cât și celorlalți, aceste cerințe vor fi considerate că îndeplinite, dacă toate exemplarele din comerț ale fonogramei publicate sau ale ambalajului sau vor purta mențiunea constituită prin simbolul "P", însoțit de indicarea anului primei publicări, aplicată într-un mod din care sa reiasă lămurit că protecția este rezervat��. Dacă exemplarele sau ambalajul lor nu permit identificarea producătorului
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
publicate sau ale ambalajului sau vor purta mențiunea constituită prin simbolul "P", însoțit de indicarea anului primei publicări, aplicată într-un mod din care sa reiasă lămurit că protecția este rezervat��. Dacă exemplarele sau ambalajul lor nu permit identificarea producătorului fonogramei sau a titularului licenței date de către producător (prin indicarea numelui său, a mărcii de comerț sau a oricărei desemnări corespunzătoare), mențiunea va trebui să cuprindă, de asemenea, numele titularului drepturilor de producător al fonogramei. În sfârșit, cănd exemplarele sau ambalajul
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
ambalajul lor nu permit identificarea producătorului fonogramei sau a titularului licenței date de către producător (prin indicarea numelui său, a mărcii de comerț sau a oricărei desemnări corespunzătoare), mențiunea va trebui să cuprindă, de asemenea, numele titularului drepturilor de producător al fonogramei. În sfârșit, cănd exemplarele sau ambalajul lor nu permit identificarea principalilor interpreți sau executanți, mențiunea va trebui să cuprindă, de asemenea, numele persoanei care deține drepturile acestor artiști în țară în care a avut loc fixarea. Articolul 12 Când o
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
În sfârșit, cănd exemplarele sau ambalajul lor nu permit identificarea principalilor interpreți sau executanți, mențiunea va trebui să cuprindă, de asemenea, numele persoanei care deține drepturile acestor artiști în țară în care a avut loc fixarea. Articolul 12 Când o fonograma publicată în scop comercial sau o reproducere a acestei fonograme este folosită în mod direct pentru radiodifuzare sau pentru orice fel de comunicare către public, cel care o folosește va plăti artiștilor interpreți sau executanți ori producătorilor de fonograme sau
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
principalilor interpreți sau executanți, mențiunea va trebui să cuprindă, de asemenea, numele persoanei care deține drepturile acestor artiști în țară în care a avut loc fixarea. Articolul 12 Când o fonograma publicată în scop comercial sau o reproducere a acestei fonograme este folosită în mod direct pentru radiodifuzare sau pentru orice fel de comunicare către public, cel care o folosește va plăti artiștilor interpreți sau executanți ori producătorilor de fonograme sau ambilor o remunerație echitabilă și unică. Legislația națională poate, în lipsa
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
o fonograma publicată în scop comercial sau o reproducere a acestei fonograme este folosită în mod direct pentru radiodifuzare sau pentru orice fel de comunicare către public, cel care o folosește va plăti artiștilor interpreți sau executanți ori producătorilor de fonograme sau ambilor o remunerație echitabilă și unică. Legislația națională poate, în lipsa unei înțelegeri între cei interesați, să stabilească condițiile repartizării acestei remunerații. Articolul 13 Organismele de radiodifuziune beneficiază de dreptul de a autoriza sau de a interzice: a) transmiterea emisiunilor
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
stabili condițiile de exercitare a acestuia. ... Articolul 14 Durată protecției ce urmează a fi acordată în virtutea prezenței convenții nu va putea fi inferioară unei perioade de 20 de ani, începând de la: a) sfârșitul anului când s-a făcut fixarea, pentru fonograme și execuțiile fixate pe acestea; ... b) sfârșitul anului în care a avut loc execuția, pentru execuțiile care nu sunt fixate pe fonograme; ... c) sfârșitul anului în care a avut loc emiterea, pentru emisiunile de radiodifuziune. ... Articolul 15 1. Oricare stat
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
inferioară unei perioade de 20 de ani, începând de la: a) sfârșitul anului când s-a făcut fixarea, pentru fonograme și execuțiile fixate pe acestea; ... b) sfârșitul anului în care a avut loc execuția, pentru execuțiile care nu sunt fixate pe fonograme; ... c) sfârșitul anului în care a avut loc emiterea, pentru emisiunile de radiodifuziune. ... Articolul 15 1. Oricare stat contractant are dreptul să prevadă în legislația sa națională excepții de la protecția garantată prin prezența convenție, în următoarele cazuri: a) când este
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
când folosință este făcută numai pentru învățământ sau cercetare științifică. ... 2. Fără a prejudicia dispozițiile paragrafului 1 de mai sus, oricare stat contractant are dreptul să prevadă în legislația sa națională, în ceea ce privește protecția artiștilor interpreți sau executanți, a producătorilor de fonograme și a organismelor de radiodifuziune, limitări de aceeași natură cu cele care sunt prevăzute în legislația respectivă, în ceea ce privește protecția dreptului de autor asupra operelor literare și artistice. Totuși nu pot fi instituite licențe obligatorii decât în măsura în care acestea sunt compatibile cu
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
în ceea ce privește art. 12: ... (i) că el nu va aplica nici una dintre dispozițiile acestui articol; (îi) că el nu va aplica nici una dintre dispozițiile acestui articol în ceea ce privește anumite utilizări; (iii) că el nu va aplica nici una dintre dispozițiile acestui articol în privința fonogramelor al căror producător nu este resortisant al unui stat contractant; (iv) că, în privința fonogramelor al căror producător este resortisant al unui alt stat contractant, el va limita întinderea și durata protecției prevăzute la acest articol la cele ale protecției pe
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
îi) că el nu va aplica nici una dintre dispozițiile acestui articol în ceea ce privește anumite utilizări; (iii) că el nu va aplica nici una dintre dispozițiile acestui articol în privința fonogramelor al căror producător nu este resortisant al unui stat contractant; (iv) că, în privința fonogramelor al căror producător este resortisant al unui alt stat contractant, el va limita întinderea și durata protecției prevăzute la acest articol la cele ale protecției pe care acest din urmă stat contractant o acordă fonogramelor fixate pentru prima dată de către
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
stat contractant; (iv) că, în privința fonogramelor al căror producător este resortisant al unui alt stat contractant, el va limita întinderea și durata protecției prevăzute la acest articol la cele ale protecției pe care acest din urmă stat contractant o acordă fonogramelor fixate pentru prima dată de către resortisantul statului autor al declarației; totuși, cănd statul contractant al carui resortisant este producătorul nu acordă protecția aceluiași beneficiar sau acelorași beneficiari că și statul contractant autor al declarației, acest fapt nu se va considera
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
instrumentului de ratificare, de acceptare sau de aderare, ea nu-și va produce efectul decât la 6 luni după data depunerii. Articolul 17 Oricare stat a cărui legislație națională, în vigoare la data de 26 octombrie 1961, acorda producătorilor de fonograme o protecție stabilită în funcție de singurul criteriu al fixării va putea, printr-o notificare depusă la Secretariatul General al Organizației Națiunilor Unite în același timp cu instrumentul sau de ratificare, de acceptare sau de aderare, să declare că el nu va
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
aduce atingere drepturilor dobândite în vreunul dintre statele contractante înainte de data intrării în vigoare a convenției pentru acel stat. 2. Nici un stat contractant nu va fi obligat să aplice dispozițiile prezenței convenții la execuții sau la emisiuni radiodifuzate ori la fonograme înregistrate înainte de data intrării în vigoare, pentru acel stat, a prezentei convenții. Articolul 21 Protecția prevăzută prin prezența convenție nu va putea aduce atingere protecției de care artiștii interpreți sau executanți, producătorii de fonograme și organismele de radiodifuziune ar putea
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
sau la emisiuni radiodifuzate ori la fonograme înregistrate înainte de data intrării în vigoare, pentru acel stat, a prezentei convenții. Articolul 21 Protecția prevăzută prin prezența convenție nu va putea aduce atingere protecției de care artiștii interpreți sau executanți, producătorii de fonograme și organismele de radiodifuziune ar putea să beneficieze în alt mod. Articolul 22 Statele contractante își rezervă dreptul de a încheia între ele înțelegeri speciale, atâta timp cât aceste înțelegeri ar conferi artiștilor interpreți sau executanți, producătorilor de fonograme sau organismelor de
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
executanți, producătorii de fonograme și organismele de radiodifuziune ar putea să beneficieze în alt mod. Articolul 22 Statele contractante își rezervă dreptul de a încheia între ele înțelegeri speciale, atâta timp cât aceste înțelegeri ar conferi artiștilor interpreți sau executanți, producătorilor de fonograme sau organismelor de radiodifuziune drepturi mai întinse decât cele acordate prin prezența convenție sau dacă ar conveni alte dispoziții care să nu fie contrare acesteia. Articolul 23 Prezenta convenție va fi depusă la Secretariatul General al Organizației Națiunilor Unite. Ea
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
va fi depusă la Secretariatul General al Organizației Națiunilor Unite. Ea este deschisă până la data de 30 iunie 1962 spre a fi semnată de statele invitate la Conferința diplomatică privind protecția internațională a artiștilor interpreți sau executanți, a producătorilor de fonograme și a organismelor de radiodifuziune, care sunt părți la Convenția universală asupra dreptului de autor sau membre ale Uniunii Internaționale pentru Protecția Operelor Literare și Artistice. Articolul 24 1. Prezenta convenție va fi supusă ratificării și acceptării statelor semnatare. 2
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 26 octombrie 1961 pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140285_a_141614]
-
h) constata și sancționează contravențiile din domeniul dreptului de autor și al drepturilor conexe; ... i) controlează și decide asupra modului de gestionare a marcajelor holografice utilizate în domeniul dreptului de autor și al drepturilor conexe; ... j) administrează Registrul național al fonogramelor și Registrul programelor pentru calculator; ... k) intervine, pe cale de mediere, în negocierile dintre organismele de gestiune colectivă și utilizatori; ... l) colaborează cu organele de specialitate similare și cu organizațiile internaționale din domeniu. ... (2) Oficiul îndeplinește orice alte atribuții potrivit competentelor
HOTĂRÂRE nr. 846 din 28 august 2001 privind organizarea şi funcţionarea Oficiului Roman pentru Drepturile de Autor şi a corpului de arbitri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136547_a_137876]