4,839 matches
-
cuvîntul e mă- rime vectorială, adică săgeată arătînd direcții și punctînd răscruci. Cînd însă e doar sunet armonios curgînd în cadență plăcută, cuvîntul devine o nesuferită omilie care sfîrșește prin a dezgusta: mărime scalară, adică banal număr definind o masă lexicală sau un picior metric. Kierkegaard e din categoria scriitorilor cu virtuți vectoriale, aruncînd săgeți și indicînd noduri de încrucișare a sensurilor, atîta doar că strălucirea asociațiilor sale trebuie s-o cauți în masa diluată a unei interminabile perorații. De aceea
Predici blînde by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/4450_a_5775]
-
acesta e doar unul din posibilele portrete ale artistului) și continuă prin nenumăratele vocabulevaliză, aluzii culturale și jocuri de cuvinte. D-na Antoaneta Ralian a optat pentru o traducere explicativă, amprentată de note de subsol și de formule cvasideconstructiviste. Aggiornamento-ul lexical a reprezentat pentru traducătoare o prioritate și, totodată, o provocare. Vasta experiență și „flerul” dovedit în abordarea frontală a capcanelor lingvistice și ideatice au avut o contribuție majoră în ducerea la bun sfârșit a acestui veritabil tour de force. Proiectul
Joyce și alți clasici by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/4485_a_5810]
-
românilor: castru roman descoperit undeva lângă Cernăuți; observația că, deși ocupația romană în Dacia a fost mult mai scurtă (doar 150 de ani) decât în alte viitoare țări romanice (precum Gallia), limba română a păstratcel mai fidel structura gramaticală și lexicală a limbii latine. Avea și explicația pentru aceasta.... În fine, un alt basarabean care m-a impresionat a fost preotul Vasile Buruiană. Avusese norocul să se întoarcă viu din „sejurul” siberian (după moartea lui Stalin) și acum, în vara lui
Jurnalul lui P. H. Lippa by Gheorghe Drăgan () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1687_a_3006]
-
Robo: Din infinit! Profesorul: Da, din infinit. Dar emitentul se află pe Pămănt. Semnele care se repetă ar putea fi codul de comunicare al emitentului, care nu poate fi decăt un robot ultrainteligent. Robo, transmite-i codul tău și caracteristicile lexicale de bază ale limbii pe care o vorbim. Dacă este așa cum bănuiesc, 19 receptorul, un robot ultrainteligent, le prelucrează și ne transmite în limba pe care o vorbim noi un mesaj, cine sunt și ce vor. Robo se execută transmițănd
Invazie extraterestră Volumul 1 by Ion Bălan () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1245_a_2206]
-
am găsit! Aurora strănge măna și se recomandă și ea. Cosmonautul se salută cu Eva și Adam, ei folosind gestul cu măna stăngă pe umărul drept. Profesorul: Domnul Evelin vorbește perfect limba noastră; Robo, așa cum știți, a dat toate coordonatele lexicale, gramaticale etc. ale limbii noastre vorbite care au fost prelucrate, însușite mental, așa că ne vom înțelege perfect. Evelin: Cosmos este robotul care mă însoțește, pe care vă rog să-l găzduiți. Deja Cosmos a făcut cunoștință cu Robo, robotul Centrului
Invazie extraterestră Volumul 1 by Ion Bălan () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1245_a_2206]
-
urmează cu o voluptate cvasierotică. M-au încântat, cu forța de impact a unui cadou dulce primit în copilărie, tăietura frazelor, percuția cuvintelor, combina ția de sensibilitate și grotesc, fantezia luxuriantă, rafinamentul obținut din simplitate și stil, ineditul expresiei, jongleria lexicală, umorul-dinamită, amprenta personajelor și trimiterile, nu puține, care te obligă pe tine, cititor, la nițică gimnastică mintală. Urmarea? Am încercat să mi-l închipui pe Dan Alexe scriind. Iar imaginea care mi s-a format instantaneu în minte a fost
Miros de roşcată amară şi alte povestiri scandaloase by Dan Alexe () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1336_a_2890]
-
Anghelescu am înțeles, la cursurile de sintaxă, să medităm asupra structurilor și simbolisticii acestei limbi. Mi-au rămas pentru totdeauna în minte proverbele analizate pentru construcția lor și nu de puține ori îmi susțin argumentația cu aceste proverbe. Gramatica, structurile lexicale, miturile legate de limba unor mari poeți, a unor comentatori și filozofi care, chiar dacă n-au fost etnici arabi, s-au revendicat de la cultura arabă, au pornit către înțelegerea mea la orele Nadiei. Termeni precum 'umma ("națiunea islamică" - singura "națiune
Scriitori din lumea arabă by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/7210_a_8535]
-
cu adevărat remarcabile. Despre ele nu mai am nimic de adăugat. Ce mă bucură, însă, în privința celorlalte, e că toate au cel puțin un farmec indirect. Obținut prin valoarea adăugată a profesionalismului filologic, acesta se traduce în inteligență, ingeniozitate, nuanță lexicală, dozaj narativ și, în sfârșit, erudiție interpretativă.
Farmecul discret al filologiei by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7218_a_8543]
-
Rodica Zafiu Se spune de obicei că, oricît de numeroase ar fi cuvintele împrumutate, influența unei limbi străine nu e foarte profundă, atîta vreme cît rămîne doar în plan lexical. Numai că, o dată cu cuvintele, se împrumută și asocieri de sensuri, se calchiază structuri și combinații de cuvinte, astfel încît, prin acumulare, fenomenul are și efecte asupra gramaticii, deci a scheletului limbii. Cazul participiului ofertat e deocamdată destul de izolat, dar fixarea
"Ofertat" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8704_a_10029]
-
trimiterea fiind prea vagă, nu am putea preciza la cine anume se referă. Sunt prea mulți cei care răspund la "Lucian" sau la "George" pentru a preschimba aceste prenume în peceți identificatoare de sine stătătoare. De aceea, e o carență lexicală inevitabilă aceea de a trebui să numim un om prin îmbinarea a cel puțin două nume, fără a mai pomeni de situațiile tot mai dese cînd nici măcar împreunarea lor nu ne mai ajută să-i precizăm identitatea. Deficiența aceasta nu
Eșecul lui Camil by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/8746_a_10071]
-
de istoria avangardei noastre." Nefiind, prin minimalismul acesta pus în ecuație cu bună-știință, o carte contaminată de istoria factică, Avangarda românească și complexul periferiei păstrează - în nucleul ei - urme certe de istoricitate. Ce altceva e reproducerea exactă - până la nivelul datării lexicale sau al erorii în șpalt - decât un clin d'oeil de factură diacronică? Cum altcumva să interpretăm ideea de scenariu cinematografic? Ei bine, inovația aceasta de tip colaj apare ca o frăgezire a discursului doar în raport cu caracterul academic inițial al
Avangarda și complexele criticii literare by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/8806_a_10131]
-
dragoste - fiecare din aceste episoade au detalii memorabile. Judecat după unghiul în care se așază spre a-și descrie subiectele, Adrian Oprescu este mai curînd un povestitor decît un prozator. Epica lui are oralitatea concisă a frazelor scurte și colorate lexical. Spiritul lui este prin excelență descriptiv, și nu analitic. De aceea, mai întotdeauna cînd povestește un episod, autorul nu face un pas înapoi spre fundalul reverberațiilor psihologice pe care le-ar fi putut stîrni episodul. Are o pupilă spontan picturală
Un povestitor remarcabil by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/8805_a_10130]
-
Bot în volumul Mihai Eminescu, poet național român (2002), dedicat tocmai "istoriei și anatomiei unui mit cultural". În cele ce urmează, ne-am propus să reconstituim "istoria și anatomia" sintagmei în discuție, pentru a aduce o seamă de clarificări. Construcția lexicală "poet național" nu a fost atribuită doar lui Eminescu și nici nu a fost ocazionată doar de personalitatea și opera acestuia. Ea a fost precedată și, totodată generată, de sintagma "autor național", care circula, la noi, de pe la mijlocul secolului al
Ce (mai) înseamnă "poet național"? by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/8818_a_10143]
-
discuție. Nu o face nici Călinescu, într-un studiu din 1964, intitulat chiar Eminescu, poet național 14. Este motivul pentru care, încercînd să aflu prin ce este definit Eminescu drept "poet național", am grupat posibilele accepțiuni pe care această construcție lexicală le-ar avea în funcție de centrul de greutate al argumentelor care o înconjoară. În consecință, "Eminescu poet național" ar avea următoarele accepțiuni: 1. etnică (vîrf al specificității etnice: "cea mai glorioasă întrupare a geniului românesc"); 2. culturală (culme a specificului nostru
Ce (mai) înseamnă "poet național"? by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/8818_a_10143]
-
nemărginit, și tot așa pînă la sastisire. Simple înșiruiri de cuvinte cărora nu le corespunde nimic în realitate. Dacă le-ar corespunde, atunci realitățile desemnate ar avea un contur, deci ar fi finite. Noțiunea de infinit e o simplă plăsmuire lexicală. Așez un prefix negativ sau privativ în fața unui termen și mă îmbăt cu iluzia că, prin această grefă filologică, spun ceva: nemurire, neatîrnare, nemijlocire. Iar dacă "mărime zero" este un non-sens, nici expresia "mărime infinită" nu face excepție. Căci dacă
Numere de temut by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/8834_a_10159]
-
eliberat el însuși de retorica baladescă și de pitoresc, pentru a se apropia apoi vertiginos de imperativul purist și incantatoriu al esteticii lui Bremont. însă dincolo de arhitectura textului, de ritmul alert al respirației și de un interes special pentru imponderabila lexicală, dusă uneori pînă la abstracțiune, toate de filiație barbiană, poezia lui Barbu Brezianu este lipsită de angulozități, de acel impact aproape contondent pe care poezia lui Ion Barbu îl are asupra cititorului. Dacă autorul Jocului secund se comportă ca un
Stingerea lui Barbu Brezianu by Pavel Șușară () [Corola-journal/Journalistic/8872_a_10197]
-
parțială și contextuală: "apelativ folosit pentru exprimarea simpatiei vorbitorului fața de interlocutor (pus în circulație de popularul actor Florin Piersic)". Pe fundalul așteptărilor firești - la un mesaj în termeni culți, făcînd apel la valori din sfera responsabilității sociale - apare surpriza lexicală și stilistică a mesajului: sintetizat de un termen argotic, presupunînd superioritatea prin deșteptăciune. E, desigur, o adaptare îndrăzneață, bazată pe anumite ipoteze asupra preferințelor publicului și asupra șanselor de persuadare: se presupune că românul, indiferent de avere și rol social
Ciocoflender by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8890_a_10215]
-
caniculei. Tot așa, primăvara vom descoperi teroarea ghioceilor", ibid.). Destul de puternice sînt și prăpăd ("Vijelia a făcut prăpăd", EZ 4.01.2008), calvar ("Calvarul unei nopți de iarnă", Pro TV, 12.11.2007) și mai ales coșmar, devenit un clișeu lexical: "Coșmarul zăpezii care a pus stăpânire pe România în ultimele zile pare să nu se mai termine" (Cancan, 7.01.2008); "Coșmarul zăpezii se derulează chiar sub nasul șefilor autorităților din județ" (Ediție specială, 8.01.2008). și mai puternică
"Coșmarul zăpezii" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8915_a_10240]
-
ridică pulsul la cercetători mult mai maturi" (2000, p. 17); în noua traducere: "E vorba despre subiecte care îi pun în încurcătură și pe cercetători mult mai în vârstă" (2006, p. 27). Greșeala cea mai răspîndită era aceea a alegerii lexicale improprii. În rescrierea frazei "Ajunge ca orice membru al comisiei, frunzărind sumarul, să releve trei omisiuni că studentul a devenit ținta unei rafale de denunțuri care vor face ca teza sa să apară o listă de divagații" (2000, p. 18
"Teza este asemenea porcului..." by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9775_a_11100]
-
revolționar, cu închiderea lui e final la i: actili, locurili, alocațili, cu dificultatea de a rosti diftongi - ianuare - și unele grupuri consonantice: ezecutiv). Formula prin abstract are o situație puțin diferită: aparține filonului semicult, fiind o alunecare formală, o deraiere lexicală, un lapsus generalizat, prin care abstract substituie pur și simplu termenul absurd din sintagma consacrată prin absurd; ar mai putea fi explicată și ca o contaminare între formulele prin absurd și în abstract. Nu e ușor să găsim atestări scrise
"Prin abstract" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9796_a_11121]
-
Lavric Pentru un autor cu înclinație literară, scrierea unei cărți ca Heterologie. Introducere în etica lui Lévinas cîntărește cît o automutilare: silnică înăbușire a talentului în numele unei inepte și inexpresive terminologii de laborator. Un fel de abdicare în fața unei sofisticării lexicale ce culminează în logoree emfatică și în scrîșnet de silabe incomprehensibile. Amănuntul e cu atît mai dureros cu cît stofa autorului e incontestabilă: Vianu Mureșan întrunește toate condițiile pentru a fi un scriitor propriu-zis. Are condei, așadar tehnică, și are
Admirație ultragiată by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/9818_a_11143]
-
un grefier. Îmi vine să spun că Vianu Mureșan e manierist prin temperament și calofil prin deformare profesională. Căci atunci cînd predai toată ziua filozofie, simți la un moment dat nevoia să compensezi uscăciunea conceptelor cu doze cumpănite de dulceață lexicală. Numai că Mureșan cade în extrema cealaltă, devenind obositor de artificios, ca un navigator care înoată în propriile fraze. Paradoxul lui Vianu Mureșan este că, deși manierist în exprimare, filonul din care îi ies frazele e autentic. Are sensibilitate cît
Admirație ultragiată by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/9818_a_11143]
-
Rodica Zafiu Încercând săptămâna trecută să descriu utilizările termenului blog, nu am apucat să trec în revistă decât o mică parte din bogata sa familie lexicală, semn indiscutabil al popularității actuale a cuvîntului. Numele de agent blogger (cu variantele bloger, blogher, blogăr), blogar și bloghist (blogist) au produs, desigur, și corespondente feminine, la care se înregistrează aceeași instabilitate a formelor de transcriere: bloggeriță (blogeriță, blogheriță, blogăriță
Bloguire by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9839_a_11164]
-
com) sau blogism ("România suferă de blogism", liviu.aica.ro), dar și bloggerism ("zău, dacă nu-l convertim la bloggerism, va fi o pierdere pentru breaslă!", cristea.wordpress.com). Și în alte limbi (în primul rînd în limba-sursă, engleza), productivitatea lexicală a termenului e la fel de mare. Internetul conține termeni ca blogging, blogosphere jocuri de cuvinte (blogorrhea), compuse glumețe (blogsnob), la care se adaugă numeroase adaptări ale familiei lexicale în cele mai variate limbi. Unii dintre acești termeni sînt preluați în română
Bloguire by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9839_a_11164]
-
wordpress.com). Și în alte limbi (în primul rînd în limba-sursă, engleza), productivitatea lexicală a termenului e la fel de mare. Internetul conține termeni ca blogging, blogosphere jocuri de cuvinte (blogorrhea), compuse glumețe (blogsnob), la care se adaugă numeroase adaptări ale familiei lexicale în cele mai variate limbi. Unii dintre acești termeni sînt preluați în română ca atare - e cazul lui blogging ("bloggingul despre locul de muncă", z.weblog.ro); alții sînt calchiați, de exemplu blogosferă - cu sensul "totalitatea blogurilor, comunitatea virtuală a
Bloguire by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9839_a_11164]