2,040 matches
-
martie) • o masik o bakr orr enqo (literal "luna mieilor" luna aprilie) • o masik o salkïminqo (literal "luna salcâmilor" luna mai) • o masik o ćireśinqo (literal "luna cireșelor" luna iunie) • o masik o tațimasqo (literal "luna căldurii" luna iulie) • o masik o zivesqo (literal "luna grâului" luna august) • o masik o drakhenqo (literal "luna strugurilor" luna septembrie) • o masik o misirinqo (literal "luna porumbilor" luna octombrie) • o masik o brumaqo (literal "luna brumei" luna noiembrie
LUNILE ANULUI ÎN SPOITOREASCĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1650 din 08 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372518_a_373847]
-
mieilor" luna aprilie) • o masik o salkïminqo (literal "luna salcâmilor" luna mai) • o masik o ćireśinqo (literal "luna cireșelor" luna iunie) • o masik o tațimasqo (literal "luna căldurii" luna iulie) • o masik o zivesqo (literal "luna grâului" luna august) • o masik o drakhenqo (literal "luna strugurilor" luna septembrie) • o masik o misirinqo (literal "luna porumbilor" luna octombrie) • o masik o brumaqo (literal "luna brumei" luna noiembrie) • o masik o jivenqo (literal "luna zăpezilor" luna decembrie
LUNILE ANULUI ÎN SPOITOREASCĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1650 din 08 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372518_a_373847]
-
literal "luna salcâmilor" luna mai) • o masik o ćireśinqo (literal "luna cireșelor" luna iunie) • o masik o tațimasqo (literal "luna căldurii" luna iulie) • o masik o zivesqo (literal "luna grâului" luna august) • o masik o drakhenqo (literal "luna strugurilor" luna septembrie) • o masik o misirinqo (literal "luna porumbilor" luna octombrie) • o masik o brumaqo (literal "luna brumei" luna noiembrie) • o masik o jivenqo (literal "luna zăpezilor" luna decembrie) • o masik o marhumasqo (literal "luna înghețului" luna ianuarie
LUNILE ANULUI ÎN SPOITOREASCĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1650 din 08 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372518_a_373847]
-
́ireśinqo (literal "luna cireșelor" luna iunie) • o masik o tațimasqo (literal "luna căldurii" luna iulie) • o masik o zivesqo (literal "luna grâului" luna august) • o masik o drakhenqo (literal "luna strugurilor" luna septembrie) • o masik o misirinqo (literal "luna porumbilor" luna octombrie) • o masik o brumaqo (literal "luna brumei" luna noiembrie) • o masik o jivenqo (literal "luna zăpezilor" luna decembrie) • o masik o marhumasqo (literal "luna înghețului" luna ianuarie) • o masik o cigno (literal "luna [cea] mică" luna
LUNILE ANULUI ÎN SPOITOREASCĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1650 din 08 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372518_a_373847]
-
o masik o tațimasqo (literal "luna căldurii" luna iulie) • o masik o zivesqo (literal "luna grâului" luna august) • o masik o drakhenqo (literal "luna strugurilor" luna septembrie) • o masik o misirinqo (literal "luna porumbilor" luna octombrie) • o masik o brumaqo (literal "luna brumei" luna noiembrie) • o masik o jivenqo (literal "luna zăpezilor" luna decembrie) • o masik o marhumasqo (literal "luna înghețului" luna ianuarie) • o masik o cigno (literal "luna [cea] mică" luna februarie) Referință Bibliografică: LUNILE ANULUI ÎN SPOITOREASCĂ / Sorin Cristian
LUNILE ANULUI ÎN SPOITOREASCĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1650 din 08 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372518_a_373847]
-
o masik o zivesqo (literal "luna grâului" luna august) • o masik o drakhenqo (literal "luna strugurilor" luna septembrie) • o masik o misirinqo (literal "luna porumbilor" luna octombrie) • o masik o brumaqo (literal "luna brumei" luna noiembrie) • o masik o jivenqo (literal "luna zăpezilor" luna decembrie) • o masik o marhumasqo (literal "luna înghețului" luna ianuarie) • o masik o cigno (literal "luna [cea] mică" luna februarie) Referință Bibliografică: LUNILE ANULUI ÎN SPOITOREASCĂ / Sorin Cristian Moisescu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1650, Anul
LUNILE ANULUI ÎN SPOITOREASCĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1650 din 08 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372518_a_373847]
-
o masik o drakhenqo (literal "luna strugurilor" luna septembrie) • o masik o misirinqo (literal "luna porumbilor" luna octombrie) • o masik o brumaqo (literal "luna brumei" luna noiembrie) • o masik o jivenqo (literal "luna zăpezilor" luna decembrie) • o masik o marhumasqo (literal "luna înghețului" luna ianuarie) • o masik o cigno (literal "luna [cea] mică" luna februarie) Referință Bibliografică: LUNILE ANULUI ÎN SPOITOREASCĂ / Sorin Cristian Moisescu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1650, Anul V, 08 iulie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015
LUNILE ANULUI ÎN SPOITOREASCĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1650 din 08 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372518_a_373847]
-
o masik o misirinqo (literal "luna porumbilor" luna octombrie) • o masik o brumaqo (literal "luna brumei" luna noiembrie) • o masik o jivenqo (literal "luna zăpezilor" luna decembrie) • o masik o marhumasqo (literal "luna înghețului" luna ianuarie) • o masik o cigno (literal "luna [cea] mică" luna februarie) Referință Bibliografică: LUNILE ANULUI ÎN SPOITOREASCĂ / Sorin Cristian Moisescu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1650, Anul V, 08 iulie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Sorin Cristian Moisescu : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau
LUNILE ANULUI ÎN SPOITOREASCĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1650 din 08 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372518_a_373847]
-
mai și jucat cu ea, apoi ai aruncat-o ... , Cu remușcări, cu stăpîniri de sine, am ridicat-o, am împăturat-o ... , și n-am mai dat-o.,, Sînt obosit azi, am avut o zi grea, sper să-mi înțelegi greșelile literale. Oare mă poți înțelege? Poți înțelege ce am vrut să-ți explic - șunt sigur că înțelegi - dar nimeni care nu-l cunoaște bine pe celalalt nu poate înțelege totul, sau înțelege prea mult, de aceea mie frică mie de tine
PETIŢIE CĂTRE VREMURILE ODIOASE 8. de SORIN ANDREICA în ediţia nr. 516 din 30 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/370966_a_372295]
-
Avem deci, de-a face cu un document de prima însemnătate. Continuarea romană pe pământul lui Zamolxis este închipuită sublim prin ochii diplomatului și scriitorului spaniol, iar citirea acestei cărți și a introducerii în privirea lui Basterra, reprezintă în mod literal, ca în lumile literare ale lui Balzac, la fel de reale ca realitatea însăși, o călătorie prin istoria personajelor trecute în cărți, o minuțioasă descriere al contextului socio-cultural al marilor orașe București sau Iași, cu diferențele de clase, cu frivolitatea petrecerilor, cu
CĂLĂTORIE ÎN ROMÂNIA ÎMPĂRATULUI TRAIAN de FABIANNI BELEMUSKI în ediţia nr. 854 din 03 mai 2013 [Corola-blog/BlogPost/344697_a_346026]
-
aprofundeze grave probleme teologice, așa cum li s-a întâmplat Sfântului Atanasie cel Mare, Sfântului Vasile cel Mare, Fericitului Augustin. A luptat mai ales împotriva ereticilor anomei, alcătuind și o lucrare intitulată Contra anomeilor. În exegeză, el caută mai întâi sensul literal și nu se teme să facă, atunci când se impune, considerații gramaticale și lingvistice pentru a explica un pasaj dificil, dar aceasta nu semnifică decât o pregătire pentru a desprinde sensul tipic sau învățătura morală a textului. Este de netăgăduit că
SEMNAL EDITORIAL ŞI PUBLICISTIC – PR. IOAN ALEXANDRU MIZGAN, SFÂNTUL IOAN GURĂ DE AUR – ARHIEPISCOP LA CONSTANTINOPOL, EDITURA „THEOSIS”, ORADEA, 2016, 116 PAGINI… de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 2092 [Corola-blog/BlogPost/344792_a_346121]
-
tinerii creștinii îl înconjurau au topit repede ghiața dintre ei. Anul nou început cu stângul, în disperare și dezgust pentru viață, lua o turnură nevisată pentru el prin întâlnirea cu câțiva tineri credincioși, aflați în dragostea dintâi, dornici a împlini literal cuvintele Domnului, așa cum numai tinerii sunt dispuși s-o facă, fideli atât în cuvinte cât și în fapte. În seara primei zile din an, el venea, fără să știe, la întâlnire cu Cel ce se identifică pe Sine cu făcătorii
DUPĂ CREDINTA VINE FAPTA de GELU ARCADIE MURARIU în ediţia nr. 39 din 08 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/344911_a_346240]
-
La lansări (trei la număr, în București și Brașov) au participat, printre alții, actorii Ion Caramitru, Clara și Bogdan Vodă, compozitorii și intepreții Nicu Alifantis, Andrei Păunescu, Cătălin Condurache, Adrian Ivanițchi, editorul șef de la Minerva, Ana Munteanu, criticul și istoricul literal Alex Ștefănescu, care semnează de fapt și prefața volumului - precum și o seamă de scriitori precum Adrian Munteanu, Daniel Bănulescu, Lucian Vasilescu, Eugen Axinte, Nora Iuga, Mihaela Malea Stroe, Daniel Drăgan, A.I.Brumaru, Daniel Vorona, Marga Labiș, ș.a. Cuvântul modern, este
DARUL POEZIEI ROMÂNEŞTI CĂTRE UNIVERSALITATE de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 732 din 01 ianuarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/348797_a_350126]
-
uer- în i.e., toate legate de soarele dravidian și polinezian. Bascul udă „vară“ ~ udu „soare“ în uigură (limba turcica). Sumer. emeș „vară“ seamănă cu ebr. šemeš cu dispariția lui š, iar magh. nyár cu mong. nar „soare“, ngr. kalokeri „vară“ literal „vreme frumoasă“ cu kolo „roată“ (slav) < „soare“. Nu găsim o explicație pentru ebr. kaiț „vară“, dar „cald“ se zice hâm cf. țig. și nagam. kham „astrul zilei“. În schimb, sl. leto pare mai curând în relație cu pelet, cerul ciuvaș
de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1580 din 29 aprilie 2015 [Corola-blog/BlogPost/348943_a_350272]
-
chip mai lămurit secretul făuririi artistice decât parabola prefacerii apei în vin. Artistul adevărat așa se și cunoaște: din apă (adică platitudine, banalitate, monotonie) deîndată scoate vin (adică putere, veselie, belșug). El, în conformitate cu textul parabolei și-n înțelesul cel mai literal al vorbirii, binecuvintează. Iar apa s-ar zice că atât așteaptă - că d-aia adastă acolo în vase de piatră - să se facă vin bun!"(30). Volumul prezentat este ilustrativ pentru că, dând la o parte contactul cu cenzura, este rezultatul
FILOSOFUL ŞI GÂNDITORUL CREŞTIN NAE IONESCU – ÎNTRE MĂRTURISIREA SPIRITUAL AUTENTICĂ ŞI PROPOVĂDUIREA CULTURALĂ IREPROŞABILĂ… PARTEA A II A... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 2309 din 27 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/377711_a_379040]
-
thanatice. În foarte documentatul și pătrunzătorul său studiu, profesorul Petru Ursache ne atrage în mod imperios atenția că ,,miturile, legendele (textele folclorice, în general) cunosc mari mutații de formă și de sens de la o epocă la alta; de aceea lectura literală și strict sincronică duce la înțelesuri prea adesea înșelătoare. Cazul păstorului mioritic acuzat că n-a pus mâna pe ciomag, în cunoscuta împrejurare critică, mi se pare că trebuie regândit cu răspundere și competență. Intențiile de politizare, cum se întâmplă
DOSARUL MITOLOGIC AL UNEI CAPODOPERE de MIHAI MERTICARU în ediţia nr. 1496 din 04 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/376052_a_377381]
-
Maurice Blanchot) pentru care cuvintele "străine" Todt, guerre, muerte sînt mai apte să sugereze ideea de moarte decît cuvîntul englez "neaoș", death. N-am ocolit deci tehnicizările (în cazul verbelor to show și to tell), mai ales acolo unde traducerea literală mi s-a părut că ar deranja un anumit uz al limbii române: de a folosi substantive pentru redarea conceptelor; în cazurile citate am urmat, în plus, modelul francez (Todorov a folosit "reprezentare" și "relatare", iar Genette "povestirea evenimentelor" și
Dicţionar de naratologie by Gerald Prince [Corola-publishinghouse/Science/1400_a_2642]
-
momentul decisiv în care intriga va lua o nouă direcție. ¶Holman 1972; Madden 1979. cronotop [chronotope]. Natura și relația între categoriile temporale și spațiale reprezentate. Termenul desemnează și accentuează interdependența strînsă a spațiului și timpului în reprezentările (artistice): el înseamnă, literal, "timp-spațiu". Textele și clasele de texte modelează realitatea și creează tablouri ale universului în funcție de diferiți cronotopi (diferite feluri de complexe timp-spațiu) și se pot defini în funcție de ele. De exemplu, cronotopul "aventură", exemplificat de romanțuri grecești precum Dafnis și Hloe, sau
Dicţionar de naratologie by Gerald Prince [Corola-publishinghouse/Science/1400_a_2642]
-
sau "Ea și-a adus aminte trecutul și se emoționă profund"). În sfîrșit, deși apare poate mai frecvent în limba scrisă, poate apărea și chiar apare în limba vorbită. ¶Termenul de erlebte rede, folosit prima dată de Etienne Lorck, înseamnă literal "vorbire trăită". ¶Categoria discursului-indirect liber se extinde uneori pentru a include discursul care reprezintă percepțiile non-verbalizate ale unui personaj, așa cum apar ele în conștiința sa (PERCEPȚIE REPREZENTATĂ). Comparați "Maria pur și simplu rămase în picioare. Bărbatul se tîra spre ea
Dicţionar de naratologie by Gerald Prince [Corola-publishinghouse/Science/1400_a_2642]
-
astfel fapta devine un comportament periculos de care sunt capabili și bolnavii psihici sau animalele. Statul s-ar autosuprima deoarece și-ar scoate din vigoare legile 97. Conceperea pedepsei ca un suum negativ dobândit și meritat de făptuitor, nu apare literal în textul kantian, dar se potrivește pentru explicarea teoriei sale și ține cont de definirea statului ca justiție distributivă. Kant pornește de la constrângere, considerând că statul are împuternicirea de a asocia unei acțiuni contrare legii amenințarea cu o pedeapsă. Făptuitorul
Filosofia sistemelor normative: dreptul şi morala by Raluca Mureşan () [Corola-publishinghouse/Science/1443_a_2685]
-
ÎI, 168): cerurile pătrată formă cu-o linie-i dădură. John Milton în Paradisul pierdut, cartea a X-a, vorbeste de "Empyreu [...] cetatea cea pătrată". Este posibil ca Blake să fi surprins aici un joc de cuvinte: termenul "four-square" semnifică literal "patru-pătrat(e)", de aceea este posibil ca Blake să fi sugerat și ideea că la fiecare colț al altarului de aur există cîte o formă pătrată, întocmai cum Blake arată că este structura Golgonoozei, orașul integral al Creației (pe care
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
pe care o voi prezenta aici lumii Cititorilor germani sub forma a Șapte Articole distincte, Într-o versiune foarte prescurtată, luându-mi astfel rămas bun de la această problemă. Pentru a evita orice posibilitate de eroare, În măsura În care am putut, am citat literal din Original: Articole despre credință 1. Hainele nu trebuie să aibă În ele nimic care să semene cu un triunghi; În același timp, trebuie evitate cu grijă pliurile În partea din spate. 2. Gulerul constituie un punct foarte important: el
Dandysmul by Barbey d Aurevilly () [Corola-publishinghouse/Science/1926_a_3251]
-
sau ca lider al muncii grădinii (B. Malinowski, 1993, p. 33). Numeroasele studii consacrate magiei se Împart, după formularea nu foarte fericită, dar devenită termen de referință, a lui J. Skorupski (1976, p. 12), În două mari familii teoretice: modelul literal și modelul simbolic. Pentru primul model, ideea dominantă este că acțiunea magică este una pragmatică, mai mult sau mai puțin asemănătoare cu actele tehnice și experimentele științifice. Acțiunile magice sunt justificate de un ansamblu de credințe: „Perspectiva literală consideră riturile
Introducere în antropologia culturală. Mitul și ritul by Mihai Coman () [Corola-publishinghouse/Science/2018_a_3343]
-
teoretice: modelul literal și modelul simbolic. Pentru primul model, ideea dominantă este că acțiunea magică este una pragmatică, mai mult sau mai puțin asemănătoare cu actele tehnice și experimentele științifice. Acțiunile magice sunt justificate de un ansamblu de credințe: „Perspectiva literală consideră riturile magice și religioase ca acțiuni instrumentale: actorii performează aceste acte pentru că ele au un scop, pentru consecințele pe care ei cred că le produc aceste acte”. Numeroasele studii ancorate În acest model teoretic au dezbătut probleme precum motivațiile
Introducere în antropologia culturală. Mitul și ritul by Mihai Coman () [Corola-publishinghouse/Science/2018_a_3343]
-
p. 392). Continuând această direcție de analiză, Marcel Detienne (1997b, p.143) scoate În evidență construcțiile simbolice prin care religia greacă media Între crima sângeroasă și consacrarea prin sacrificiu: În ziua de 14 a lunii Skirophorion, Atena celebra sărbătoarea Bufoniilor, literal „uciderea boului”. În centrul ritualului, un sacrificiu dramatic: profitând de neatenția stăpânului său, un bou de plug se apropie de altarul lui Zeus Polieus și se apucă să mănânce ofrandele depuse pe altar, cerealele și turtele rezervate zeului cetății. În fața
Introducere în antropologia culturală. Mitul și ritul by Mihai Coman () [Corola-publishinghouse/Science/2018_a_3343]