461 matches
-
punctul de vedere al justeții. Regăsim ideea, mutatis mutandis, și În argumentația numită uneori „suveranistă” din Franța. Totuși, Încă nu s-a dovedit că omogenitatea ar fi o condiție a democrației, ba chiar dimpotrivă, așa cum ne arată exemplul unor democrații multilingve viguroase, ca Belgia, Canada, Finlanda sau Elveția. În al treilea rând, argumentația care se opune drepturilor minorităților (În special În ceea ce privește limbile minoritare), independent de orice considerații juridice, pare să țină prea puțin seama de diversitatea culturală În sine. Or, observăm
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]
-
cum să o construiască, comandantul trupelor știe exact cum sunt dispuși subalternii săi și diverșii militari, iar orice mesager roman sau ofițer nou sosit știe unde să găsească persoana pe care o caută. Speculând puțin, un imperiu foarte Întins și multilingv ar putea considera util din punct de vedere simbolic ca taberele militare și orașele sale să fie organizate după aceleași formule, ca marcă a ordinii și autorității lui. În condițiile În care celelalte aspecte ar fi echivalente, orașele structurate conform
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
lui Dan Barbilian, extaziindu-se la citirea unor poezii de genul Jocului secund (Din ceas, dedus...), spre diferență de ceilalți convivi, captivați de Isarlîk ori După melci. Circula din mână în mână unicul număr al masivei și heteroclitei reviste "Agora", multilingvă și stranie în bună măsură, ajunsă ferfeniță în acei ani restrictivi ai asaltului proletcultismului malign. În fond, această publicație era un refugiu al deznădăjduiților. Exemplarul fusese dăruit lui Ion Larian Postolache de către înșiși editorii lui, Ion Caraion și Virgil Ierunca
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1561_a_2859]
-
cuvântului - n.m.) (nume care revelează atributele persoanei sau ale locului), familia himerică (nume create în întregime), familia mitologică (nume legate de mitologie), familia biblică (nume legate de Biblie), familia etimologică simplă (nume formate în limba sa de origine), familia etimologică multilingvă (nume care pot aparține la două sau mai multe limbi de origine), familia de identitate națională (indică un loc), familia toponimică, familia paronomastică (demonstrând capacitatea scriitorilor de a crea calambururi), familia istorică (nume care reflectă istoria trecută), familia hagiografică (numele
[Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
5; Nicolae Țone, Pe cât de talentat, pe atât de capricios: Luca Pițu, VR, 1996, 7-8; Alex. Ștefănescu, Erudit și libertin, RL, 1997, 11; Traian Ștef, Luca Pițu și sentimentul nostru românesc, F, 1997, 11; Borbély, Xenograme, 71-73; Luminița Fassel, Literatura multilingvă în Europa de Est. Funcția stilistică a germanismelor la Luca Pițu, VTRA, 1998, 1; Gheorghe Grigurcu, Magistrul din Cajvana, RL, 1998, 9; Ruxandra Cesereanu, Ura de sine nu miroase-a bine?, VTRA, 1998, 11; Ovidiu Morar, Capcanele logosului, CL, 1999, 7; C.
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288830_a_290159]
-
forțelor aliate", iar de către Al Jazeera ca "înaintare a forțelor invadatoare". Urmarea a fost reducerea puterii blânde americane în regiune, dacă ar fi să comparăm anul 2003 cu 1991. Apoi Franța a decis să-și deschidă propriul canal de știri multilingv, întrucât "Al Jazeera a dovedit că monopolul poate fi dărâmat și pentru că există o cerere reală de știri non-anglo-americane."70 Unii analiști sunt de părere că "dominația americană în fluxul global de informație nu mai este la fel de puternică precum în
by Joseph S. Nye, jr. [Corola-publishinghouse/Science/1027_a_2535]
-
hegemonia americană este binevoitoare și cu asta ar trebui să se încheie orice discuție. Pentru ei, multilateralismul înseamnă "afundarea voinței americane într-un terci al deciziei colective condamnarea la a reacționa la evenimente sau la a transfera răspunderea unor comitete multilingve cu acronime fanteziste."105 Ei neagă faptul că "aroganța" americană ar putea constitui o problemă. Problema o reprezintă mai degrabă "realitatea inevitabilă a puterii americane în formele ei multiple."106 Politica se legitimează prin originile ei în democrație și prin
by Joseph S. Nye, jr. [Corola-publishinghouse/Science/1027_a_2535]
-
aspecte, anumitor fațete ale conținutului, în funcție de nevoile concrete ale aplicației. * Indexarea structurată: se bazează pe diferențierea descriptorilor în principali și secundari, pe atribuirea unui nivel de importanță, a unei valori, a unei dependențe față de alte noțiuni. 56. Prezentați câteva tezaure multilingve existente, care s-au impus ! R: Tezaurele care s-au impus sunt : * Library of Congress Subject Headings (LCSH) este un tezaur care ordonează alfabetic subiectele, descriptorii care pot exprima un conținut informațional. LCSH a fost conceput ca un instrument de
Biblioteconomie şi ştiinţa informării,Vol. 2 : Ştiinţa informării în întrebări şi răspunsuri by Nicoleta Marinescu () [Corola-publishinghouse/Science/521_a_1237]
-
a extins și în alte țări europene, inclusiv în România. * MACS (Multilingual ACcess to Subjects Headings) este rezultatul unui proiect european al bibliotecilor naționale (susținut de CENL Conference of European National Librarians) care a avut ca obiectiv principal dezvoltarea accesului multilingv prin subiecte în scopul de a permite utilizatorului final sau profesionist să interogheze interfețe web sau baze de date direct în limba sa maternă. 57. Ce este indexarea precoordonată! R: Indexarea precoordonată este un sistem de indexare în care descriptorii
Biblioteconomie şi ştiinţa informării,Vol. 2 : Ştiinţa informării în întrebări şi răspunsuri by Nicoleta Marinescu () [Corola-publishinghouse/Science/521_a_1237]
-
Orphan Works, proiect al unui consorțiu de biblioteci naționale, editori, organizații de gestiune colectivă a drepturilor de proprietate intelectuală, asociații europene și naționale * CACAO Project Cross - Language Acces to Catalogues and Online Libraries. Proiectul și-a propus să permită funcționalitatea multilingvă pentru biblioteci digitale și cataloage de bibliotecă * European Digital Library - EDL își propune valorificarea patrimoniului cultural european * EUROPEANA implică în realizarea de conținut digital toate țările membre CENL(Conferința Europeană a Bibliotecilor Naționale) * MANUSCRIPTORIUM are ca scop construirea unui mediu
Biblioteconomie şi ştiinţa informării,Vol. 2 : Ştiinţa informării în întrebări şi răspunsuri by Nicoleta Marinescu () [Corola-publishinghouse/Science/521_a_1237]
-
toate informațiile conținute în documentația resurselor să fie exacte * resursele și documentația lor să fie validate de experți în domeniu sau de specialiști * documentația resurselor trebuie să fie structurată conform standardelor internaționale de metadate * titlurile și documentația resurselor să fie multilingve * link-urile interne și externe să îndrume utilizatorul spre informația dorită * rezoluția imaginilor să fie adaptată obiectivelor siteului * imaginile de înaltă rezoluție să fie disponibile sub rezerva protecției drepturilor de proprietate intelectuală * existența unui meniu de navigare * posibilitatea revenirii la
Biblioteconomie şi ştiinţa informării,Vol. 2 : Ştiinţa informării în întrebări şi răspunsuri by Nicoleta Marinescu () [Corola-publishinghouse/Science/521_a_1237]
-
J. T. - Ekphrasis and the Other in Picture Theory, The University of Chicago Press, 1994, ediție online, http://www.rc.umd.edu/editions/shelley/medusa/mitchell.html (consultat în data de 13 aprilie 2012) Stănescu, Bogdan-Alexandru - Postludice în Paradigma. Revistă multilingvă de cultură a Cenaclului Euridice, nr. 1-2/2003, ediție online http://www.revista paradigma.ro/2003 12 stanescu.htm (data consultării: 24 martie 2012) Poantă, Petru, Geo Dumitrescu - poetica demistificării în Tribuna, nr. 147/16-31 octombrie 2008, ediție online, http://www.romaniaculturala
[Corola-publishinghouse/Science/84975_a_85760]
-
iunie 2013) Vișan, Dragoș, Numitorul comun al anilor 1941-1942: golemul antimodernist (Postavangarda literaturii postbelice), http://www.poezie.ro/index.php/essay/13931632/Numitorul comun al anilor 1941-1942: golemul antimodernist (data consultării: 10 martie 2013) Voinescu, Radu - În chestiunea unei noi generații literare în Paradigma. Revistă multilingvă de cultură a Cenaclului Euridice, nr. 1-2/2003, ediție online http://www.revista paradigma.ro/2003 12 voinescu.htm (data consultării: 24 martie 2013) Index Autori A Abălăuță. Constantin Gesturi în aer liber, 224 Abălăuță, Constantin, 224 Acțiunea, 57 Acțiunea Buzăului, 57
[Corola-publishinghouse/Science/84975_a_85760]
-
pentru persoane diferite, în aceeași țară. Înțelesuri multiple ale simbolurilor democratice Interpretarea democrației ca simbol este captată prin întrebări deschise care îi încurajează pe oameni să vorbească despre interpretările pe care le dau ei cuvîntului. De exemplu, în 1990-1992, sondajul multilingv (cu baza la Budapesta) pe tema culturii politice în Europa Centrală și de Est a întrebat respondenți din douăsprezece țări: Ce înseamnă democrația pentru dumneavoastră? Deși aceștia trăiseră aproape toată viața în regimuri nedemocratice, cuvîntul democrație reprezenta ceva pentru 76
Democraţia şi alternativele ei by Richard Rose.,William Mishler, Christian Haerpfer [Corola-publishinghouse/Science/1395_a_2637]
-
acesta este o formă de atașament față de identita-tea poloneză și de respingere a dominației ruse. Frecventarea bisericii explică o mică parte din varianță în ceea ce privește sprijinul pentru noul regim și respingerea alternativelor nedemocratice (vezi tabelele 6.2, 6.3). În cadrul imperiilor multilingve, limba a fost uneori o sursă de divizare; în prezent, limba unește oamenii în cadrul unui context național și creează divizări între țări. În Europa Centrală și de Est, divizarea cea mai importantă este între limbile slave și cele non-slave. Limbile
Democraţia şi alternativele ei by Richard Rose.,William Mishler, Christian Haerpfer [Corola-publishinghouse/Science/1395_a_2637]
-
seturi de (cvasi-)sinonime, cunoscute ca sinseturi, iar unitățile incluse în această rețea sunt interconectate prin diverse relații de sens. Acest tip de structurare a lexiconului a fost aplicat ulterior și la alte limbi (vezi EuroWordNet - o bază de date multilingvă, realizată pentru limbi ca italiana, spaniola, germana, franceza, ceha, olandeza și estoniana). 66 Avem mai multe argumente pentru a prezenta structura lexico-semantică realizată în WordNet pentru verbul see: (1) existența mai multor studii în care se analizează structura semantică a
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
legătură cu aceste lumi apare mistificat și adevărul este bine păzit, căci forța sistemului concentraționar se bazează tocmai pe minciună. Imaginea care încheie romanul Primul cerc subliniază acest lucru: camioanele care transportă deținuți de pe o "insulă" pe alta poartă inscripția multilingvă "Carne" și astfel dau impresia celor neștiutori că Rusia este bine aprovizionată cu alimente. În afară de metafora puternică a arhipelagului, Soljenițîn adoptă, pentru desemnarea lumilor detenției, și metafora infernului, cu sursa în Divina comedie a lui Dante. Reprezentarea dată de Soljenițîn
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
într-o valoroasă sinteză a rezultatelor obținute în cele peste patru decenii de activitate științifică. Menționăm: Introducere în prognoza demografică, 1974; Statistică, vol. I și II, 1979; Tratat de statistică aplicată, 1998; Tratat de demografie, 2008; Mic dicționar de demografie multilingv (în colaborare), 2009. Ca o recunoaștere a meritelor sale științifice pe plan național și internațional în domeniile statisticii și demografiei, prof.univ.dr. Mihai Țarcă a fost numit membru ale mai multor asociații, societăți științifice naționale și internaționale, precum: Asociația Oamenilor de
Personalităţi ieşene: omagiu by Ionel Maftei () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91547_a_93092]
-
eseiștilor și al traducătorilor. Nu lipsește, în final, reflectarea poetului în muzică, în artele plastice (în viziunea marilor pictori ai lumii), în cinematografie, filatelie și medalistică. Dicționarul de încheie cu enumerarea edițiilor importante ale operei, edițiile în limbi străine sau multilingve. Dicționarul enciclopedic Mihai Eminescu pe care îl realizează Mihai Cimpoi, prezintă personalitatea acestuia sub toate aspectele creației și ale vieții sale. Este o sinteză amplă, monumentală, tinzând să atingă exhaustivitatea, astfel încât se constituie într-un extrem de util instrument de lucru
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1482_a_2780]
-
lumina tiparului în 1793, la Sankt Petersburg. La doar un an după această imensă bucurie, starețul Paisie se stinge la Neamț, în 15 noiembrie 1794, lăsând lumii, numeroase traduceri de texte ajutătoare de suflet, o obște de ucenici multinațională și multilingvă trăind în pilduitoare armonie și visul unui tip anume de personalitate umană, trăind în comuniune cu sine, cu ceilalți și cu Dumnezeu. Portretul cel mai fidel al acestui tip uman - „Autobiografia” semnată chiar de starețul de la Neamț. AUTOBIOGRAFIE, JURNAL, TESTAMENT
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
ascultări pe care le-a primit Paisie în mănăstirile pe unde a umblat a fost la cămară și la bucătărie, iar la momentul scrierii Autobiografiei la mănăstirea Neamț, era întâi-stătătorul și organizatorul unei obști de opt sute de călugări, multinaționale și multilingve, ne putem imagina că spiritul gospodăresc a răzbit și în ultima porțiune cunoscută de text, cu atât mai mult cu cât, așa cum ne amintim din introducerea Autobiografiei, scrierea s-a dorit și un manual de supraviețuire al novicelui aflat pe
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
-i ajute pe frații noștri moldoveni să ducă la bun sfârșit ceea ce au reușit să realizeze până acum, iar toți cei care doresc să se implice în această frumoasă lucrare o pot face, cel puțin prin rugăciune. CAPITOLUL 24 Biblia Multilingvă Un alt eveniment frumos pe care l-am trăit a fost prezentarea Bibliei multilingve în aula Consiliului Județean Buzău, cea mai mare Biblie care a fost scrisă vreodată, tradusă în 66 de limbi, o carte a Noului Testament fiind scrisă
Rănit de oameni ... vindecat de Dumnezeu! by Ionel TURTURICĂ () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91603_a_93002]
-
să realizeze până acum, iar toți cei care doresc să se implice în această frumoasă lucrare o pot face, cel puțin prin rugăciune. CAPITOLUL 24 Biblia Multilingvă Un alt eveniment frumos pe care l-am trăit a fost prezentarea Bibliei multilingve în aula Consiliului Județean Buzău, cea mai mare Biblie care a fost scrisă vreodată, tradusă în 66 de limbi, o carte a Noului Testament fiind scrisă chiar în limba română. Această Biblie a fost prezentată, în timpul unui an, prin toate
Rănit de oameni ... vindecat de Dumnezeu! by Ionel TURTURICĂ () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91603_a_93002]
-
Tatăl tău te cheamă!” .......................141 Capitolul 20 - Experiența “Ciudat ... de adevărat!”......................153 Capitolul 21 - Experiența “Și iarăși Domnul m-a iubit” ................156 Capitolul 22 - Nunta de argint .........................................162 Capitolul 23 - Misiune chiar și în Rep. Moldova ...........................168 Capitolul 24 - Biblia multilingvă ...................................................172 Capitolul 25 - Asociația Polițiștilor Creștini ................................. 174 Capitolul 26 - Conferința Generală 2010 - Atlanta ......................177 Capitolul 27 - Alte momente frumoase ......................................182 Capitolul 28 - ,,Rusaliile la Buzău” ..............................................187 Capitolul 29 - ,,Sărbătoarea continuă”........................................195 Capitolul 30 - Grădinița Filadelfia ...............................................202 Capitolul 31 - De ce nu
Rănit de oameni ... vindecat de Dumnezeu! by Ionel TURTURICĂ () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91603_a_93002]
-
legislației în vigoare. Art. 135 (1 Învățământul superior pentru minoritățile naționale se realizează: a în instituții de învățământ superior în cadrul cărora funcționează facultăți/linii/programe de studii cu predare în limba maternă; b în instituții de învățământ superior multiculturale și multilingve; în acest caz, se constituie secții/linii cu predare în limbile minorităților naționale; c în cadrul instituțiilor de învățământ superior pot fi organizate grupe, secții sau linii de predare în limbile minorităților naționale, în condițiile legii. (2 Linia de studiu din cadrul
LEGEA EDUCAȚIEI NAȚIONALE by Teodora BANAȘ, Dan COJOCARU, Veronica DABU, Ștefan MILITARU, Brândușa POPA, Cristiana RADU, Ioana VOICU () [Corola-publishinghouse/Law/1625_a_2951]