2,371 matches
-
a fost organul de presă al Partidului Comunist Român, înainte de căderea lui în decembrie 1989. Urmașul ziarului "" este ziarul "Adevărul". Ziarul "Scânteia" (după ortografia vremii, devenit "Scînteia" în urma reformei ortografice din 1953) a apărut ilegal între 15 august 1931 și octombrie 1940 în condițiile regimului burghezo-moșieresc. Începând din 21 septembrie 1944 activitatea acestui tip de presă a fost acceptată, prin „Scînteia” înțelegându-se acel
Scînteia () [Corola-website/Science/302829_a_304158]
-
În lingvistică, omonimia se referă la un grup de cuvinte care au aceeași ortografie și pronunție, dar au sensuri diferite. Starea unor cuvinte de a fi identice sau cvasi-identice în aspect și pronunție se numește "omonimie", iar cuvintele din această categorie se numesc omonime. Omonimul este un cuvânt care are aceeași formă și aceeași
Omonimie () [Corola-website/Science/317519_a_318848]
-
să indice prezența eului liric în textul dat. 12. Numește specia literară în care pot fi incluse versurile de mai sus. 13. Explică semnificația următorului vers.../ următoarelor versuri...(sau a unor cuvinte/ sintagme/ locuțiuni/ expresii...). 14. Motivează întrebuințarea semnelor de ortografie/ de punctuație din textul dat. 15. Selectează cuvântul/ sintagma care exprimă/ sugerează următoarea idee [....]. 16. Explică, în n rânduri, semnificația titlului operei literare, ținând seama și de textul reprodus mai sus. 17. Prezintă tema discuției dintre personajele A și B
EUR-Lex () [Corola-website/Law/156661_a_157990]
-
literar, prezentat candidatului, valorificând structura acestuia și resursele expresive ale limbii; exprimarea, într-un mod corect, logic, a unor idei și opinii despre textul selectat); ... d) aplicarea regulilor de despărțire a cuvintelor în silabe și a regulilor/ a normelor de ortografie și de punctuație. Notă! în situația în care ilustrarea unei sarcini de lucru are ca suport un text literar studiat, acesta va fi selectat de către candidat dintre operele literare/ dintre fragmentele studiate la clasă. Cerințele vor fi astfel formulate, încât
EUR-Lex () [Corola-website/Law/156661_a_157990]
-
caractere al limbii române astfel cum este el definit în Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic (DOOM) al limbii române editat de Academia Română. ... (2) Autoritățile, instituțiile publice și notarii publici au obligația de a folosi semnele de punctuație și semnele de ortografie așa cum sunt ele definite în Îndreptarul ortografic, ortoepic și de punctuație (IOOP) editat de Academia Română. ... (3) Se vor folosi întotdeauna edițiile actualizate ale DOOM și IOOP editate de Academia Română. ... Articolul 2 (1) Pentru codurile numerice ale caracterelor grafice individuale din cadrul
EUR-Lex () [Corola-website/Law/181576_a_182905]
-
lor maternă decât în latină. În Evul Mediu se produc multe schimbări în vocabular și gramatică, mai ales în flexiune. Apar primele dicționare și lucrări lingvistice. Pe lângă activitatea sa de poet, Jan Kochanowski este cel care propune prima reglementare a ortografiei poloneze. Alfabetul propus de el conține 48 de litere și digrame: a, á, à, ą, b, b', c, ć, cz, d, dz, dź, dż, é, è, ę, f, g, h, ch, i, j, k, l, ł, m, m', n, ń
Limba poloneză () [Corola-website/Science/296627_a_297956]
-
asimilate, acestea se schimbă în "kw" (germ. "Quartz" > pol. kwarc), "w" (lat. "visio" > pol. "wizja"), respectiv "ks" (fr. "expertise" > pol. "ekspertyza") sau "gz" (lat. "examen" > pol. "egzamin"). Literele străine sunt însă populare printre tineri și folosite pe chaturi și webloguri. Ortografia limbii poloneze este în general fonemică, cu unele excepții (de exemplu, poate fi scris "ż" sau "rz"). Poloneza este o limbă flexionară și păstrează sistemul protoslav de șapte cazuri pentru substantive, adjective și pronume: nominativ ("mianownik"), genitiv ("dopełniacz"), dativ ("celownik
Limba poloneză () [Corola-website/Science/296627_a_297956]
-
omonime. Vocabularul fundamental și masa vocabularului - mijloace de îmbogățire a vocabularului. Derivarea, compunerea, schimbarea valorii gramaticale. 3. MORFOLOGIA: ● Substantivul: fel, gen, număr, articol, caz, funcția sintactica. ● Adjectivul: fel, gen, număr, articol, caz, funcția sintactica, grade de comparații. ● Numeralul: cardinal, ordinal, ortografie, funcțiile sintactice. Exprimarea datei. ● Pronumele: personal, posesiv, demonstrativ, interogativ, relativ. Nehotărât, negativ, reflexiv. ● Verbul: aspect: perfectiv și imperfectiv, persoana, număr timp, conjugare. Verbe tranzitive, intranzitive, personale, impersonale. Modurile. Diatezele. Conjugarea verbelor la toate modurile și timpurile. Funcția sintactica. ● Adverbul: clasificare
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165281_a_166610]
-
Elemente de gramatică cuprinse în Programa de limba germană modernă pentru ciclul liceal. clase: articol, substantiv, adjectiv, numeral, pronume, verb, adverb, prepoziții, conjuncții categorii: număr, caz, timp, aspect, diateza structuri: propoziții, fraze procese și relații: acord, topica, transformare, etc. nouă ortografie a limbii germane, formarea cuvintelor (substantive, adjective, verbe). IV. PRECIZĂRI IV.1. Timpul de lucru: a) Proba orală: ... - timp de lucru: 15 minute - timp de prezentare: 10 minute b) Proba scrisă: ... - timp de lucru: 3 ore IV.2. Structura și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165281_a_166610]
-
explicate) IV. CONȚINUTURI 1. LEXIC ȘI SEMANTICA Elementele de lexic și semantica se învață și se însușesc în paralel cu celelalte competențe lingvistice, fiind în interdependenta permanentă cu ele. Din perspectiva bacalaureatului, evaluarea acestor elemente vizează controlul vocabularului: varietatea, adecvarea, ortografia în raport cu textul sau retroversiunea dată, si se regăsesc în schemele de notare. NOTĂ Elementele de vocabular care vor fi evaluate nu vor dep��și nivelul de 3 kyu și se regăsesc în manualele studiate la clasa. Clasa a IX-a
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165281_a_166610]
-
2 august 1950) a fost un lingvist român, licențiat în filologie și cu doctorat la Halle, în Germania. Este autorul unui sistem ortografic fonetic, caracterizat, printre altele, prin absența notării articolului hotărât "-l" și prin reintroducerea semnelor "ŭ" și "ĭ" ("Ortografia românească", 1912). Opera sa principală este "Dicționaru limbiĭ româneștĭ" (Iași, 1939), bogat în regionalisme, folosit până târziu, mai ales pentru etimologii. A publicat "Gramatica limbii românești (morfologia) pentru folosința tuturor" (1925). Este unchiul matern al chimistului Alexandru Balaban.
August Scriban () [Corola-website/Science/308703_a_310032]
-
cuvântul pentru numele unității poate varia. Printre variantele în limbi diferite ale numelui acestei unități se numără: "chilometro" (italiană), "Kilometer" (germană), "kilometer" (neerlandeză), "kilomètre" (franceză), "χιλιόμετρο" (greacă), "quilómetro/quilômetro" (portugheză), "kilómetro" (spaniolă) și "километр" (rusă). Se observă variații și la ortografia numelor de unități chiar între țările care folosesc aceeași limbă, cum ar fi cele între ortografia din engleza americană și cea din engleza britanică. De exemplu, în Statele Unite se scrie "meter" și "liter", dar "metre" și "litre" în alte țări
Sistemul metric () [Corola-website/Science/331568_a_332897]
-
numără: "chilometro" (italiană), "Kilometer" (germană), "kilometer" (neerlandeză), "kilomètre" (franceză), "χιλιόμετρο" (greacă), "quilómetro/quilômetro" (portugheză), "kilómetro" (spaniolă) și "километр" (rusă). Se observă variații și la ortografia numelor de unități chiar între țările care folosesc aceeași limbă, cum ar fi cele între ortografia din engleza americană și cea din engleza britanică. De exemplu, în Statele Unite se scrie "meter" și "liter", dar "metre" și "litre" în alte țări anglofone. În plus, ortografia americană oficială a rar folositului prefix SI pentru zece este "deka". În
Sistemul metric () [Corola-website/Science/331568_a_332897]
-
chiar între țările care folosesc aceeași limbă, cum ar fi cele între ortografia din engleza americană și cea din engleza britanică. De exemplu, în Statele Unite se scrie "meter" și "liter", dar "metre" și "litre" în alte țări anglofone. În plus, ortografia americană oficială a rar folositului prefix SI pentru zece este "deka". În engleza americană este utilizat termenul "metric ton" (tonă), pe când în alte variante de engleză se scrie "tonne". "Gram" se scrie, de asemenea, uneori "gramme" în țările vorbitoare de
Sistemul metric () [Corola-website/Science/331568_a_332897]
-
SI pentru zece este "deka". În engleza americană este utilizat termenul "metric ton" (tonă), pe când în alte variante de engleză se scrie "tonne". "Gram" se scrie, de asemenea, uneori "gramme" în țările vorbitoare de limba engleză cu excepția Statelor Unite ale Americii, deși această ortografie mai arhaică este în curs de dispariție. Dubla utilizare sau confuzia între unitățile metrice și non-metrice a dus la o serie de incidente grave. Printre acestea: În evoluția sa, sistemul metric a adoptat mai multe unități de măsură. Introducerea SI
Sistemul metric () [Corola-website/Science/331568_a_332897]
-
inclusiv cele aferente geoportalurilor), cu referire la informațiile tematice dintr-o locație (geocodare) sau vizualizarea informațiilor geografice pe hărți. Utilizarea corectă a denumirilor geografice este un aspect principal al comunicării informatice; prin urmare, statutul (oficial, istoric etc.), proprietățile lingvistice (limba, ortografia, eventual transliterare etc.) sunt de prim-interes pentru mulți utilizatori, inclusiv pentru agențiile de presă, editorii de hartă, analiștii de date spațiale, autorități etc. La stabilirea și/sau utilizarea unor denumiri geografice în cadrul temei "Denumiri geografice" este necesar să se
EUR-Lex () [Corola-website/Law/263714_a_265043]
-
realizarea diferitelor tipuri de compuneri - Rezumatul - Compunerile libere - Compunerile-corespondență d) Predarea - însușirea vocabularului ... - Relații de sinonimie, omonimie, antonimie - Câmpul semantic și câmpul lexical e) Însușirea normelor limbii literare în ciclul primar ... f) Formarea deprinderilor de utilizare corectă a regulilor de ortografie și punctuație ... - Tipuri de exerciții g) Lectura ... - Forme de desfășurare a lecției de lectură h) Categorii de texte utilizate în ciclul primar: texte literare; texte nonliterare utilitare (anunțul, știrea, afișul); texte nonliterare distractive ... i) Dezvoltarea creativității elevilor prin orele de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/205887_a_207216]
-
literar, personificare, repetiție, temă, titlu, versificație (strofă, vers, rimă). Limba română - Stilurile funcționale ale limbii române - Sunet, fonem, silabă; despărțirea cuvintelor în silabe - Literele. Alfabetul limbii române - Semnele ortografice (apostroful, bara oblică, blancul, cratima, linia de pauză, punctul, virgula) - Principiile ortografiei limbii române - Fondul principal de cuvinte - masa vocabularului - Relații semantice: polisemia, sinonimia, omonimia, antonimia, paronimia - Câmpul lexical și câmpul semantic - Unitățile frazeologice - Flexiunea numelui (declinare) și a verbului (conjugare) - Substantivul. Clasificare. Locuțiuni substantivale - Articolul. Clasificare - Adjectivul. Gradele de intensitate (de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/205887_a_207216]
-
("Вук Стефановић Караџић ") (7 noiembrie 1787 - 7 februarie 1864) a fost un filolog, lingvist, folclorist, scriitor, istoric și traducător sârb care a pus bazele limbii sârbe standard și a reformat scrierea și ortografia acesteia. (1787-1864) s-a născut în satul Tršić din Serbia de vest, într-o familie ai cărei copii muriseră, de aceea, după un obicei din popor, a primit numele de Vuk (în limba sârbă „lup”), ca să nu-i facă rău
Vuk Stefanović Karadžić () [Corola-website/Science/306125_a_307454]
-
оt), Ѭ ѭ (ius), Ѳ ѳ (t), Ѕ ѕ (dz), Щ щ (șci), Ѯ ѯ (cs), Ѱ ѱ (ps), Ъ ъ (semnul tare), Ь ь (semnul moale). Folosind alfabetul reformat (vezi Limba sârbă. Corespondența scriere-pronunțare), Vuk Karadžić a creat o ortografie fonemică pentru limba sârbă. Astfel, scrierea acestei limbi redă exact, cu unele mici excepții, vorbirea, inclusiv schimbările fonetice în cursul flexiunii. Vuk Karadžić este numit reformatorul limbii sârbe, pentru că de la el a pornit standardizarea acesteia, nu numai prin ortografia propusă
Vuk Stefanović Karadžić () [Corola-website/Science/306125_a_307454]
-
o ortografie fonemică pentru limba sârbă. Astfel, scrierea acestei limbi redă exact, cu unele mici excepții, vorbirea, inclusiv schimbările fonetice în cursul flexiunii. Vuk Karadžić este numit reformatorul limbii sârbe, pentru că de la el a pornit standardizarea acesteia, nu numai prin ortografia propusă în dicționarul din 1818 împreună cu alfabetul reformat, ci și cu însuși acest dicționar și cu gramatica din prima parte a sa. Până la Vuk Karadžić limba sârbă literară a fost foarte deosebită de limba vorbită, fiind puternic influențată de limba
Vuk Stefanović Karadžić () [Corola-website/Science/306125_a_307454]
-
un million cinq tonnes" „un milion cinci tone”. De asemenea nu este prezent "de" atunci cand "million" este ultimul element dintr-un număr relativ mare, conținând "milliard": "un milliard deux-cent millions euros" „un miliard două sute de milioane de euro”. Referitor la ortografie este de menționat că în virtutea propunerii de reformă din 1990, toate numerele care conțin mai multe cifre se pot scrie cu cratima între acestea, inclusiv cele cu conjuncția "et". Doar "million" și "milliard" nu se leaga astfel de celelalte elemente
Determinanții și părțile de vorbire nominale în limba franceză () [Corola-website/Science/332580_a_333909]
-
Doetinchem este într-un document din anul 838, care menționează o "vila Duetinghem", o localitate cu o mică biserică. În 887, există o altă mențiune că "Deutinkem", o cetate cu o biserică care a fost ce aparținea Episcopiei de Utrecht. Ortografia a variat de-a lungul secolelor, „Duttichem”, „Duichingen” sau „Deutekom” fiind doar câteva exemple. Pentru o lungă perioadă de timp Doetinchem rămas un o localitate mică, dar în jurul anului 1100 a început să crească și, după mai multe încercări de
Doetinchem () [Corola-website/Science/297736_a_299065]
-
festivalului anual „Drumul Lung spre Cimitirul Vesel”. Unele cruci sunt pictate pe ambele părți. Pe o parte este plasată o descriere a vieții celui îngropat, iar pe cealaltă o descriere a motivului morții. Majoritatea crucilor sunt scrise cu greșeli de ortografie și variante arhaice de scriere. Pe crucea lui Stan Ioan Pătraș, fondatorul cimitirului, sunt scrise următoarele: <poem>"De cu tînăr copilaș" Io am fost Stan Ion Pătraș" "Să mă ascultaț" "oameni buni" Ce voi spune nu-s minciuni" "Cîte zile
Cimitirul Vesel din Săpânța () [Corola-website/Science/297425_a_298754]
-
tipografia a fost sprijinită și îndemnată insistent la tipărirea lucrării. În aprilie 1809 Petru Maior a fost cooptat pentru revizuirea "Lexiconului colossian", cum îl numeau contemporanii. De la bun început apare o controversă între Petru Maior și Vasile Coloși, pe tema ortografiei ce urma să fie folosită în tipărirea lucrării. Răspunderea era într-adevăr foarte mare: urma să se editeze un dicționar monumental, cu litere latine în locul chirilicelor, împlinindu-se astfel un vechi deziderat al latiniștilor ardeleni. Întreaga strategie desfășurată de Maior
Lexiconul de la Buda () [Corola-website/Science/303490_a_304819]