5,389 matches
-
cu nesimțire un miros de transpirație care seamănă cu mirosul unui animal speriat. Totuși, dat fiind că știe să cânte la pian, Anna se află pe o treaptă culturală superioară. Ce nu răzbate pe gură pare să exale din toți porii ei. Toate speranțele Annei se îndreaptă spre America, țara întinderilor nemărginite, unde se străduiește să obțină o bursă pentru la anul. Are note foarte bune la engleză și este, în general - rebelă, dar și taciturnă în același timp - o elevă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1971_a_3296]
-
hidoasă. De nenumărate ori ți-a trecut prin cap să Încerci să te schimbi, dar mereu ți-a fost frică, frică de eșec, și ai sfârșit prin a capitula Înainte de a face măcar o Încercare. Rușinea aceasta respiră prin toți porii tăi, de aceea, orice-ai face, nu ai să fii niciodată mulțumit. Ai uitat până și faptul că există un cuvânt - a lupta. Nu te interesează nici poziția socială, nici banii, nici admirația oamenilor, singurul lucru la care te gândești
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1950_a_3275]
-
priori, pentru că în pâine se găsește și carne, iar în legume aflăm și pâine. Mai mult, și mai bine: toate corpurile se întrepătrund prin particulele invizibile - expresia apare în text... - care urmează niște trasee și au pasaje deschise datorită existenței porilor. Ansamblul se unește sub formă de abur. Cum s-ar putea profesa mai clar un materialism după toate regulile? A-ți devora aproapele devine deci un exercițiu filosofic: nimic imposibil în asta, mai întâi pentru că unele populații de pe planetă acționează
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2053_a_3378]
-
pedagogică cea mai mare a lui Banciu a fost activitatea grafică ce ne impusese. La aces-te treceri dintr-un caiet într-altul, la aceste transvazări, ceva din pulberea de preț a matematicilor ne rămânea între degete, ni se încrusta în pori. El, probabil, vedea mai departe. Matematicile sunt un gen scris, nu oral. Valoare definitivă are aici numai ce pui pe hârtie, ce poți cântări și verifica. Mulți din matematicienii pe care îi frecventez par să nu cunoască acest lucru. Pentru
Opere by Ion Barbu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295564_a_296893]
-
acre Libere sau ferecate... Noaptea patimilor sacre Și a sacrelor păcate Pentru văduve și soacre Când nu-s iaduri ferecate Pentru piazele din lacre. Zâne bune, zâne scorpii, Îndulcite, nărăvașe... Noaptea farmecelor gropii Cărnii dulci de sub cămașe În sudori prin porii proprii Când în pofte pătimașe Își pierd mințile toți popii. Referință Bibliografică: Sânziene și rusalii... Romeo Tarhon : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 906, Anul III, 24 iunie 2013. Drepturi de Autor: Copyright © 2013 Romeo Tarhon : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea
SÂNZIENE ŞI RUSALII... de ROMEO TARHON în ediţia nr. 906 din 24 iunie 2013 [Corola-blog/BlogPost/363867_a_365196]
-
Vălăreanu Publicat în: Ediția nr. 2202 din 10 ianuarie 2017 Toate Articolele Autorului Inima mea se mai îndrăgostește numai cu ochii, nu mai risipește farmecul trupului tânăr prin sânge chemarea urcând. Mai rar scoate capul câte-o vibrație ascunsă ce porii mi-i umple cu vise în anii ce vin încărcați cu păcate. Tot mai atins de chinul durerii ce devine obișnuință, cad vinovat în propriile gânduri ca într-o fântână fără ciutură. Orice mă mai așteaptă se hrănește din cuvinte
NUMAI CU OCHII de LLELU NICOLAE VĂLĂREANU în ediţia nr. 2202 din 10 ianuarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/362890_a_364219]
-
și cu kami din japoneză, cf. tomoy „par“ în wintu (California). • lat. pilus e legat de Apolo, dar mai sigur de cor. pil „foc“ (< soare). Din pilus poate derivă rom. par dacă nu trebuie să vedem focul coreean pur, toharic por, slav pară (pară focului). Cf. skr. pulah „părul de pe corp“ < Apolo, Apulu. Adăugați puli „par“ în tunica, pule în saliba. Cf. p >f flok în alb., lat., română floc cf. coreean Palk, zeul soarelui; aici și fulg. Și cu r
THE ORIGIN OF LANGUAGE. HAIR de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1537 din 17 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/363011_a_364340]
-
caniș, kon', can etc. • rus. vors „par, puf la stofe“ vine din v. iran. varesa, sogd. wrs „par“ de fapt volos cu l > r (Etimologia 1970, 354), de aici și ainu rus „blană“. • Ch. fă „par“ trebuie legat de „foc“ por, pur, par cu p > f; huo „par“ < armean hur „foc“ < hor „soare“ (iranic). • engl. peruke < fr. < it. perruca este cu etimologia incertă, s-a presupus legătură cu lat. pilus „par“, dar în toate idiomurile neolatine părul este cu l că
THE ORIGIN OF LANGUAGE. HAIR de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1537 din 17 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/363011_a_364340]
-
ale acestor plăceri incomensurabile cum a simțit ea în această noapte de basm. Mâna lui Condurache o mângâia cu tandrețe pe corp, pe sâni, coborând spre coapsele fetei. Angela trăia cu toată intensitatea aceste electrocutări ce le percepea prin toți porii. O mângâia și o săruta ușor pe ochi, pe frunte, pe buzele dornice de dezmierdare. Angela simțea că ia foc din nou. Tresărea din tot corpul și se lipea involuntar de Condurache. Parcă ar fi vrut să intre în el
ROMAN , CAP. TREISPREZECE/EROTIC de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1862 din 05 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/363431_a_364760]
-
burmeză, japoneză, mizo (India) pot fi legate de nyima din tibetana. • op în yawelmani (nat. amer.) ~ magh. [nop]. • owi în guang, niger-congo ~ avi (skr.) ~ Ravi (skr.). • pari în yupultepec, baure (Guatemala) praatit (thai), poreatsiri ~ Apolo cu l = r și cu por, pur, par „foc“. • ra (egipt.) ~ sura (skr.), ro (curdă), suar (skr.), ar (armeana), rău (seră, sisano, PNG), ravi (skr.), rato (are' are din ins. Solomon, Melanezia). • sal (în gâro, India) ~ sol (latină). • shivi (oluta popoluca) amerind. ~ shivini în urartică (Caucaz
OBSERVAŢII ÎN LEGĂTURĂ CU NUMELE SOARELUI.CONFUZIA CER-SOARE de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1603 din 22 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/362350_a_363679]
-
Toaripi, Papua N. Guinee. • nohoi mongol pare mai apropiat de naga „cer“. • sp. perro „câine“ rămâne cu etim. necunoscută. E ciudat de amintit dravid. beru „soare“ cu b/p și finic koira „câine“ cf. pari „soare“ în yupultepec, baure, pur, por, pară „foc“. • fără etimologie rămâne esk. qimmig „câine“. Adăugăm: warlpiri (Australia) maliki „câine“ cf. malkh „soare“ în cecena; în această limbă australiană există armonie vocalica că în turco-mongolă, finica, maghiară, de aici maliki față de malkh; nu „câine“ în ngabere (guaypis
THE ORIGIN OF LANGUAGE. DOG ORIGINEA LIMBAJULUI. CAINE de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1433 din 03 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/362400_a_363729]
-
această dragoste pe care a avut-o față de Tagore și de Eminescu.” O mărturisire de dragoste pentru martirii neamului, cei ce au murit în închisorile românești, pentru alte mari suflete nepereche - Eminescu, Nicolae Steinhardt, Sergiu Al-George, cei ce, prin fiecare por ar ființei lor, au ales libertatea. Căci, citându-l pe Tagore, Dan Puric ne-a reamintit că „libertatea omului nu constă în faptul că dă într-o parte suferința, caută să se eschiveze. Libertatea omului și forța lui și lecția
SOARELE DIN PRIMA ZI ŞI DAN PURIC de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 392 din 27 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/362425_a_363754]
-
Din cânt de frunze plăsmuiesc iubire/ Din nuferi gingășie, puritate,/ Nimic din mine nu e amăgire/ Mi-e dor de-o oază de sinceritate”. Caut în mine liniștea râvnită, Oradea, 10 august 2010). Lirica Georgetei Resteman respiră iubire prin toți porii. Și chiar dacă, după spusa poetei, „se-nghesuie în juru-mi atâtea discrepanțe” - ea biruiește pentru că: „sufletul mi-e floare, plin de-al iubirii har// Și-i harăzit să dărui iubire tot mereu/ Găsesc putere-n mine să-nving și să zâmbesc
O PREOTEASĂ A CUVÂNTULUI ŞI ODISEEA EI SUFLETEASCĂ de CEZARINA ADAMESCU în ediţia nr. 392 din 27 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/362439_a_363768]
-
azi îmi pare rău că nu am fost mereu. Dar m-am resemnat, Am rămas ceea ce sunt, Viața mi-a dat tot ce am visat, un suflet pe acest pământ! Un ínfimo granito de arena perdido en lo infinito, Errando por el mundo... No soy ni agua Ni fuego ni viento, tal vez haya nacido tarde o quizás demasiado temprano. Loque he sido antaño, hoy ya no lo soy y lo que soy hoy día Lamento no haber sido siempre. Pero
FESTIVALUL INTERNATIONAL DE POEZIE de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 1867 din 10 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/361017_a_362346]
-
p. 41 / «să revăd cum cade-n brațe-mi / infinitul mirosind // mirosind a fân de vară / înflorit proaspăt cosit / precum mândra dimineața / când mustea de-atât iubit // să revăd prin timp când mândra / avea sânii ridicați / formele forme sublime / aveau porii dilatați», p. 42; sau în vibrație psalmic-argheziană, ori cu „pitulușul“ / „de-a v-ați ascunselea“ jumătăților androginice: «ți-aș pitula prin sânge-mi pașii / eșarfa de la gât plutind / te-aș descompune-n mii de forme / ca să te pot gândi iubind
DESPRE „GRAAL” ŞI BUCURIA MICROCANTITĂŢII DE ENERGIE RADIANTĂ DIN CUVÂNT de ION PACHIA TATOMIRESCU în ediţia nr. 1252 din 05 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360986_a_362315]
-
stâncă fără teamă și-având în ochi un nefiresc azur, când bocăneați cu glas vânjos și pur și-n codrii-mi verzi, dar și în cei de-aramă? Unde v-ați dus voi inefabili zori când viața-îmi clocotea fierbinte-n pori și-aveam în gânduri magice elanuri, când deveneau aevea vis de vis și-naintam spre orice țel decis ca să-i cosesc mirabilele lanuri? Unde v-ați dus voi tinere puteri ce-n mine ați vibrat până mai ieri?... de Anatol
UNDE V-AŢI DUS?... de ANATOL COVALI în ediţia nr. 2055 din 16 august 2016 [Corola-blog/BlogPost/361042_a_362371]
-
péchés. UNË VDES NGA ETJA PRANË FONTANËS În limba ALBANEZĂ traduction: Baki Ymeri Unë vdes nga etja pranë fontanës Qielli i vetullave më lëvaret rëndë Uji është i gjallë, i pastër, i qartë Etja më përvëlon në gojën e thatë Por s’e shtrij dorën ta marr një kanë Gjesti në vetvete është një sudallmë Është și mallkimi që na ka lidhur Për këtë jetë të rëndë nga mëkatet Kalojnë akalimtarët duke u dhënë ujë Kuajve në flakë, të pangopur për
EU MOR DE SETE LINGA FINTINA de IOAN LILĂ în ediţia nr. 291 din 18 octombrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/361100_a_362429]
-
de lucru cu Pio Garcia Escudero,presedintele Senatulului din această țară. Marin MIHAI (Spania) http://mihaimarin.wordpress.com https://clubuldepresatransatlantic.wordpress.com/2015/07/13/presedintele-klaus-iohannis-si-prima-doamna-carmen-iohannis-primiti-de-regele-felipe-al-vi-lea-al-spaniei-si-de-regina-letizia/ http://www.rgnpress.ro/rgn 14/categorii/politic/18275-preedintele-klaus-iohannis-i-carmen-iohannis-primii-de-regele-felipe-al-vi-lea-al-spaniei-i-de-regina-letizia.html GRACIAS ,TELEMADRID ! CARPATOS RUMANOS- MADRILEÑOS POR EL MUNDO , cea mai populară emisiune tv din Spania, prezintă Carpații României. ---- MADRID,CAPITALA SPANIEI,VĂZUT DIN ELICOPTER Referință Bibliografica: PREȘEDINTELE KLAUS IOHANNIS ȘI PRIMA DOAMNĂ CARMEN IOHANNIS, PRIMIȚI DE REGELE FELIPE AL VI-LEA AL SPANIEI ȘI DE REGINA
PRESEDINTELE KLAUS IOHANNIS SI PRIMA DOAMNA CARMEN IOHANNIS, PRIMITI DE REGELE FELIPE AL VI-LEA AL SPANIEI SI DE REGINA LETIZIA de MIHAI MARIN în ediţia nr. 1655 din 13 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/363230_a_364559]
-
apa, deoarece are aceeași ființă în partea cea mai mică și în cea mai mare. Aici este sobornicitatea Bisericii: manifestarea întregului în fiecare și legătura fiecăruia cu întregul. Sfinții Părinți ai Bisericii au insistat asupra acestui aspect al sobornicității Bisericii. Por¬nind de la textul Sfântului Apostol Pavel: Dacă toate ar fi un mădular, unde ar fi trupul?" (I Cor. XII, 14), Sfântul Ioan Gură de Aur zice: Dacă nu ar fi între voi multă deosebire, n-ați fi un trup, iar
DESPRE EXISTENŢA, MISIUNEA ŞI SOBORNICITATEA BISERICII ÎN DUHUL SFINTEI TREIMI. O ABORDARE DIN PERSPECTIVA TEOLOGIEI PĂRINTELUI PROFESOR DUMITRU STĂNILOAE [Corola-blog/BlogPost/363188_a_364517]
-
le spun de-aș putea să le cern din sita să le adun le-aș pune-n nisip și în vânt să fluture la tine-n gând: să-nțelegi nerostitul 2 të kuptosh të pashprehshmen do të të dhuroja fjalë por nuk di ț’i them nëse do mundja ț’i shoshis nga sita ț’i tuboj do ți në rërë e në erë të flatrojnë te ty në mendime : të kuptosh pashprehshmërinë 3 umbre fricoase mă pândesc întrebări îngrădite în
POEZIE GERMANĂ. RENATE MÜLLER ÎN LIMBA ALBANEZĂ DE BAKI YMERI de BAKI YMERI în ediţia nr. 1311 din 03 august 2014 [Corola-blog/BlogPost/367915_a_369244]
-
e hapave tu shndërrohen përherë, shikoj pas tyre me sy prej drite... ngadalë çapëlon, pa avertizim ndalesh dhe më buzëqesh... engjëll çapkën përdridhet në ajër dhembshmërisht frymëmarrja, tërhiqet nga vetëvetja ime përplot me gjemba... në qiell përdëllimi i pamjes sate, por tërhiqesh ngadalë... nga ëndrra divine. 8 de dor și dragoste trezita... visez în freamătul febril al dimineții care încolțește la ochi căprui în care știu că focul dragostei sclipește soare luminos apari din pază celor șapte îngeri ce somnul ți-
POEZIE GERMANĂ. RENATE MÜLLER ÎN LIMBA ALBANEZĂ DE BAKI YMERI de BAKI YMERI în ediţia nr. 1311 din 03 august 2014 [Corola-blog/BlogPost/367915_a_369244]
-
fost greu. Destinul n-a fost darnic. Pe poteci mi-a pus abrupte stânci. Deseori vedeam cât e de-amarnic zbuciumul din luptele pe brânci. Dar acum în urma mea sunt norii. Ceru-ntreg e un azur imens. Împlinirea îmi inundă porii și mă simt nucleu mustind de sens. Șipotele lacrimilor mele au secat demult și-n locul lor își trimite undele spre stele cel mai pur și răcoros izvor. Anatol Covali Referință Bibliografică: Vine... Alter ego / Anatol Covali : Confluențe Literare, ISSN
VINE... ALTER EGO de ANATOL COVALI în ediţia nr. 1599 din 18 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/368054_a_369383]
-
noastră de dincolo” („Fentăm universul”). Strădanie zadarnică, zbor frânt la jumătatea drumului - și nu din vina eroinei: „Cuvântul tău m-a doborât / pluteam aripă lângă aripă / între pământ și cer / priveam pământul cu recunoștință / și-i sorbeam parfumurile / prin toți porii / ca niște însetați...” („Ca niște însetați - Între pământ și cer”). Și iată ce s-a ales din cutezătoarea iubire spre Înalt: „Închipuie-ți cum ar arăta un pom / care în loc de ramuri are aripi... // așa sunt eu acum - / și am toate
CRONICĂ DE ION ANDREIȚĂ, LA VOLUMUL DE POEZIE „ULTIMUL ZBOR de MARINELA PREOTEASA în ediţia nr. 1535 din 15 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/367427_a_368756]
-
de Banca Mondială ca fiind sub pragul de un dolar pe zi.” O informație care te cutremură și face să înțelegi multe despre modul de viață nepalez sau indian. Jungle party este un capitol plin de peripeții trăite prin toții porii, numai la simpla idee că te poți întâlni oricând cu un rinocer, urs sau tigru! Dintre soluțiile oferite de instructori ce mai la îndemână pare a fi cea de a te lăsa mâncat, respectiv zdrobit de animalul care-ți sare
TABLETA DE WEEKEND (100+10): PIERDUT ÎN NEPAL... de SERGIU GĂBUREAC în ediţia nr. 1565 din 14 aprilie 2015 [Corola-blog/BlogPost/367527_a_368856]
-
în fața ei Universul te-nvăluie ca o brățară Stele pe boltă, dau frâu magiei... Suflet blând în noaptea senină Asculți o muzică ce te-npresoară, Cu inima calmă, o voce divină Îngână cântecul pe strune de chitară... Muzica ce pătrunde în toți porii Dă viață viselor ce vor să moară, Cu ritmul său, împrăștie norii, Iubirea trăiește în inima hoinară... Suflet blând, noaptea-i pe sfârșite, O nouă zi își va pune marama, Stelele în curând vor fi adormite, Iar Luna își va
SUFLET BLÂND de MARILENA DUMITRESCU în ediţia nr. 1884 din 27 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/367673_a_369002]