1,577 matches
-
Calciopoli, Juventus fiind retrogradată în Serie B în urma acuzațiilor cu privire la meciuri trucate și aranjamente cu arbitrii. Capello a demisionat și a preluat din nou pe Real Madrid, un club care de ani buni nu mai găsise un antrenor care să reediteze șirul de performanțe al lui Vicente del Bosque dintre 1999 și 2003. Ramón Calderón, noul președinte al clubului, folosise numele lui Capello ca promisiune pentru postul de antrenor în tentativa de a câștiga alegerile, și Fabio nu a refuzat propunerea
Fabio Capello () [Corola-website/Science/319691_a_321020]
-
înființată tot de Ștefan Báthory), în frunte cu fostul rector Jakub Wujek, care a devenit primul rector al Universității din Cluj. Raportul său întocmit cu această ocazie, intitulat "Transilvania", a fost editat de istoricul Andrei Veress în anul 1913 și reeditat de mai multe ori. Publicarea raportului lui Possevino a iscat o polemică între profesorii Nicolae Iorga și Zenovie Pâclișanu pe marginea existenței unui mitropolit român la Alba Iulia înainte de Mihai Viteazul. După moartea protectorului său Ștefan Báthory în anul 1586
Antonio Possevino () [Corola-website/Science/335788_a_337117]
-
și prietenia cu Eminescu, care l-a îndrumat în studierea folclorului, regionalismelor, lexicografiei, literaturii și istoriei române (Tiktin: discursul cu ocazia împlinirii vârstei de 80 de ani - "Festrede zum 80...") i-au dat posibilitatea să publice în 1883 "Gramatica română" (reeditată în 1945 de editura Tempo). În 1884, după ce și-a luat la universitatea din Leipzig doctoratul în filosofie (lingvistică) cu teza "Studiu de filologie română", a revenit la Iași, unde a fost primit cu apreciere și prietenie de către vârfurile intelectualității
Heimann Hariton Tiktin () [Corola-website/Science/316926_a_318255]
-
a ținut și discursul principal la ședința festivă a Academiei Române cu prilejul împlinirii a 120 de ani de la naștere. Catedra de Limba română și lingvistică generală a Universității Alexandru Ioan Cuza din Iași notează în capitolul "Tradiție": Dicționarul a fost reeditat in 1998, la editura Paideia de un colectiv de lingviști coordonat de Paul Miron, după ce înainte a apărut o altă ediție îngrijită de Paul Miron și Elsa Lüder. Dicționarul său, republicat în trei volume la editura Harrassowitz din Wiesbaden, în
Heimann Hariton Tiktin () [Corola-website/Science/316926_a_318255]
-
(în ) este un roman scris de Jules Verne din seria Călătorii extraordinare și publicat în 1864. Apărut inițial în format in-18 pe 25 noiembrie 1864, a fost reeditat în format "in octavo" pe 13 mai 1867. Textul din 1867 diferă de cel din 1864, având două capitole suplimentare. După descoperirea unui manuscris vechi cu rune, un savant, nepotul său și ghidul lor întreprind o călătorie spre centrul Pământului
O călătorie spre centrul Pământului () [Corola-website/Science/303612_a_304941]
-
8". Publicarea pieselor de pe "Celelalte Cuvinte I" în format compact disc s-a produs în 1996, o dată cu editarea de către Electrecord a compilației "Vinil Collection", unde materialul de pe discul de față este reluat integral. De asemenea, "Celelalte Cuvinte I" a fost reeditat în format CD în anul 2006, cu ocazia aniversării a 25 de ani de existență a formației. Ediția reeditată include, pe lângă materialul discului original, cele patru piese apărute în 1985 pe "Formații rock 8". Acest album, împreună cu "Celelalte Cuvinte II
Celelalte Cuvinte I () [Corola-website/Science/326526_a_327855]
-
șef adjunct. În această perioadă a publicat numeroase articole, editoriale, reportaje și anchete. În 1993 a publicat volumul "Marilyn Monroe pe o curbă închisă" (Ed. Adevărul), o selecție celor mai bune texte ale sale în acel moment (volumul a fost reeditat în 2012, de editura Tritonic). A realizat și coperta volumului respectiv. (Este și realizator al coperții romanului "Bug Jack Barron!", al lui Norman Spinrad, tradus în românește de Dan Mihai Pavelescu și Cristian Tudor Popescu.) Câteva luni mai târziu, în
Dănuț Ungureanu (ziarist) () [Corola-website/Science/318240_a_319569]
-
Este și realizator al coperții romanului "Bug Jack Barron!", al lui Norman Spinrad, tradus în românește de Dan Mihai Pavelescu și Cristian Tudor Popescu.) Câteva luni mai târziu, în acelasi an 1993, a publicat romanul "Așteptând în Ghermana" (Ed. Nemira) reeditat de Eagle Publishing House în anul 2010. (Romanul respectiv s-a aflat în topul celor mai bine vândute cărți Nemira, alături de Horia-Roman Patapievici, Petre Țuțea, Nicu Covaci, Rodica-Ojog Brașoveanu și Ioan Petru Culianu - potrivit articolului „Editurile românești și Internetul”, din
Dănuț Ungureanu (ziarist) () [Corola-website/Science/318240_a_319569]
-
a îngrijit volumul "Jurnal de bord", cuprinzând o selecție de texte ale regretatului jurnalist român Dan Goanță. A publicat în anul 2008 volumul de povestiri fantastice „Basme geostaționare”, la editura Bastion din Timișoara. În 2010, editura Eagle Publishing House a reeditat romanul ”Așteptând în Ghermana”, în cadrul colecției ”Seniorii imaginației”, o integrală a celor mai bune volume science fiction românești, de la începuturi până în zilele noastre. Editura Tritonic a republicat (în ediții revăzute și adăugite) culegerea de povestiri ”Marilyn Monroe pe o curbă
Dănuț Ungureanu (ziarist) () [Corola-website/Science/318240_a_319569]
-
de limba și literatura română la Inspectoratul Școlar al Municipiului București (1974-1991). El scrisese anterior scenariile filmelor "Declarație de dragoste" (1985) și "Liceenii" (1986). Ulterior, scriitorul a realizat o novelizare a filmului, publicând în 1992 romanul "" (Ed. Iacobi, București, 1992), reeditat în 2011 de Editura Virtual. Consultant al filmului a fost prof.dr. Constanța Bărboi. Filmul a fost realizat în studiourile Centrului de Producție Cinematografică București. Cântecul „Ani de liceu” (versuri Sașa Georgescu, muzică Florin Bogardo) a fost interpretat de actorii Oana
Extemporal la dirigenție () [Corola-website/Science/308385_a_309714]
-
anul I, 1907, nr. 7, pp. 431-441). O altă traducere a fost realizată de Ion Vinea și publicată sub titlul „Hruba și pendulul” în vol. "Scrieri alese" (vol. I), editat în 1963 de Editura pentru Literatură Universală din București, fiind reeditată și de alte edituri. Povestirea a fost tradusă apoi de Liviu Cotrău și publicată sub titlul „Puțul și pendulul” în volumul "Masca Morții Roșii: schițe, nuvele, povestiri (1831-1842)", editat în 2012 de Editura Polirom din Iași. Poe nu face nici o
Hruba și pendulul () [Corola-website/Science/325815_a_327144]
-
Slovenska Grafia, Bratislava, 1943; traducere de Zuzka Dovalová), finlandeză ("Etsin miestäni", Oy Suomen kirja, Helsinki, 1944; traducere de Hilkka Koskiluoma), italiană ("La scure", în vol. "L' osteria di ancutza. La scure: romanzi", A. Mondadori, Milano, 1944; traducere de Gino Lupi, reeditată în 1945; o traducere ulterioară a fost realizată de Mariano Baffi și publicată în vol. "L' osteria di Ancutza; La scure; La gente delle capanne", apărut la Edizioni Avanti! din Milano în 1963), maghiară ("A balta", Székesfűváros Irodalmi Intézete, Budapesta
Baltagul (roman) () [Corola-website/Science/311765_a_313094]
-
și publicată la București în 1960 și 1967), bulgară ("Брадва", Narodna Kultura, Sofia, 1948 - traducere de Janka Miteva; "Секирата", Narodna kultura, Sofia, 1973 - traducere de Ghergana Stratieva), engleză ("The Hatchet", The Book Publishing House, București, 1955; traducere de Eugenia Farca; reeditată la Londra în 1965 și la New York în 1991), franceză ("Le hachereau", Editions Le Livre, București, 1955; traducere de Al. Duilio Zamfiresco, reeditată în 1963 la București și în 1965 la Paris; o altă traducere a fost realizată de Profira
Baltagul (roman) () [Corola-website/Science/311765_a_313094]
-
traducere de Ghergana Stratieva), engleză ("The Hatchet", The Book Publishing House, București, 1955; traducere de Eugenia Farca; reeditată la Londra în 1965 și la New York în 1991), franceză ("Le hachereau", Editions Le Livre, București, 1955; traducere de Al. Duilio Zamfiresco, reeditată în 1963 la București și în 1965 la Paris; o altă traducere a fost realizată de Profira Sadoveanu și publicată în 1973 de Editura Minerva din București), suedeză ("Yxan", Rabén & Sjögren, Stockholm, 1959; traducere de Ingegerd Granlund), poloneză ("Zaginiony", Państwowy
Baltagul (roman) () [Corola-website/Science/311765_a_313094]
-
Hanu-Ancuței", în volumul 8 al ciclului sadovenian publicat în 1957 de Editura de Stat pentru literatură și artă din București. Ediția tipărită reia structura volumului din prima sa ediție, eliminând povestirile adăugate de editori în deceniul anterior. Cartea a fost reeditată ulterior fie în varianta sa originală, fie în varianta adăugită. Temele principale ale acestui volum sunt descrierea naturii și trăirea de către oameni a unui sentiment de comuniune cu natura. Criticii literari au afirmat în mai multe rânduri că Sadoveanu ar
Țara de dincolo de negură () [Corola-website/Science/334710_a_336039]
-
îmbrățișează. Scenariul filmului a fost scris de romancierul George Șovu, inspector de limba și literatura română la Inspectoratul Școlar al Municipiului București (1974-1991). El publicase în 1978 un roman intitulat "Declarație de dragoste" (Ed. Albatros, București, 1978), care a fost reeditat în 1991 de Editura Iacobi din București cu unele modificări și în 2011 de Editura Virtual. Consultant al filmului a fost prof.dr. Constanța Bărboi. Filmul a fost realizat în studiourile Centrului de Producție Cinematografică București. Regizor secund a fost Daniel
Declarație de dragoste (film) () [Corola-website/Science/308366_a_309695]
-
Dragoș Bădoi (ex Direcția 5), împreună cu invitatul special Tony Putrino (cel care a câștigat premiul de popularitate la ediția din acel an a festivalului din Brașov). Casa de discuri „Electrecord” a profitat de publicitatea iscată de noul album și a reeditat, în același timp, LP-urile din anii 70. Oferindu-le pe piață la un preț mult inferior (de exemplu 26 lei „Mugur de Fluier” față de 1.000 lei „Symphoenix/Timișoara”), a reușit să vândă peste 100.000 de unități. Ca
Phoenix (formație) () [Corola-website/Science/299249_a_300578]
-
vorba despre „Pasărea Rock”, ce cuprinde o parte din piesele înregistrate în 1990 și cele două prelucrări de pe single-ul „Ballade For You/The Lark”. Nicolae Covaci a reacționat prompt, dând în judecată casa respectivă de discuri. În 1996 este reeditat albumul „Cantofabule”, de data aceasta cu denumirea corectă: „Cantafabule”. Diferă însă coperta (creație a lui Nicu Covaci, menită să o evoce pe cea inițială a lui Valeriu Sepi, cenzurată în 1975) și ultima piesă, „Phoenix”, care nu se mai termină
Phoenix (formație) () [Corola-website/Science/299249_a_300578]
-
operatorul și DJ-ul Adrian Valentir. Tot în 2002 casa de discuri EMI Electrola scoate pe piață un disc-pirat intitulat „Music Heritage”. Acesta cuprinde piese de pe CD-urile Vremuri, anii 60... (1998) și Mugur de fluier (1999). În 2003 este reeditat albumul „În umbra marelui U.R.S.S.”, de data aceasta la „Electrecord”, având adăugată o nouă piesă („Ceata I”). De Paști este susținut un concert de 3 ore împreună cu formația Humble Pie. În acest an apar următoarele două episoade din „Integrala
Phoenix (formație) () [Corola-website/Science/299249_a_300578]
-
este 51HHMD, același cu care participa în 1951 Fabulous Hudson Hornet în campionatul NASCAR, putând fi în sine chiar un acronim pentru "1951 Hudson Hornet, M.D." Recordul său de 27 de victorii într-un singur sezon înregistrat în 1951 este reeditat de această echipă de curse în 1952, exact anii în care personajul din "Mașini", Doc, câștigase Cupa Piston. În alte roluri sunt antrenați actori ca Cheech Marin/Ștefan Bănică Jr. (Ramone), Tony Shalhoub/Danilo De Girolamo (Luigi), John Ratzenberger/Florin
Mașini (film) () [Corola-website/Science/303732_a_305061]
-
cu "Războiul lumilor" al lui H. G. Wells. El a avut parte de o dramatizare radiofonică în România și a intrat în vizorul unor case de film din Franța și Marea Britanie, însă proiectul ecranizării nu s-a concretizat. Romanul a fost reeditat de două ori după căderea comunismului într-o variantă revizuită "din care au fost eliminate pasajele ce nu mai corespundeau gustului literar și unora dintre realitățile prezentului". Romanul este unul în care cei doi autori au prezentat inteligent, armonios și
Doando () [Corola-website/Science/313338_a_314667]
-
de la București (nici măcar în corespondența particulară; doar într-o scrisoare către Arșavir Acterian, din 15 mai 1992, deci după Revoluție, el considera una din "ctitoriile" epocii, Canalul, ca o "nefastă întreprindere a dementului Ceaușescu"), Lucian Boz nu a putut fi reeditat înainte de 1989. E adevărat că despre el s-au scris câteva articole în presa din România acelor ani, cenzurate sau autocenzurate (într-un articol din Orizont, de pildă, din 1981, N. Steinhardt, prietenul său, care îi cunoștea foarte bine destinul
Recuperarea unui scriitor Lucian Boz by Ilie Rad () [Corola-journal/Memoirs/6976_a_8301]
-
în perioada interbelică. Totuși, reeditarea lucrărilor sale a fost obstrucționată de regimul politic comunist, pentru că Boz era, nu-i așa, un transfug! O tentativă a lui Emil Boldan - colegul său de liceu și facultate - și Constantin Crișan, de a-i reedita un volum de eseuri, în anii '80, a rămas fără rezultat (cartea proiectată n-a putut fi publicată "sub regimul trecut din cauză că mă aflam în afara granițelor țării", recunoaște însuși scriitorul, într-un dialog cu Nicolae Florescu). În al doilea rând
Recuperarea unui scriitor Lucian Boz by Ilie Rad () [Corola-journal/Memoirs/6976_a_8301]
-
Național al Meritului", pentru eminentele servicii aduse cauzei franceze. Spuneam că activitatea firmei sale îl solicită foarte mult, încât găsește puțin timp să se ocupe și de literatură (o va face abia după pensionarea din 1974). În anii '80 își reeditează, prin xerocopiere, câteva lucrări din perioada interbelică, pe care le trimite unor prieteni și cunoscuți. După 1990, colaborează la Jurnalul literar (1994-2002), unde publică scrisori, amintiri, medalioane etc. Membru al Asociației Jurnaliștilor Australieni. Colaborează la ziare și reviste australiene: The
Recuperarea unui scriitor Lucian Boz by Ilie Rad () [Corola-journal/Memoirs/6976_a_8301]
-
științific în domeniul disciplinelor umaniste", Ilie Rad notează în mod eronat că editura Polirom ar încălca normele de tehnoredactare, lăsând spațiu înainte de semnul exclamării și înainte de semnul întrebării.--> Autorul face o confuzie ne-intenționată. Ulterior volumul în cauză a fost reeditat la cu corecturile și adăugirile de rigoare. <br>
Editura Polirom () [Corola-website/Science/303593_a_304922]