3,992 matches
-
parte la prezența convenție, al persoanei deținute va fi acordat la cererea adresată de Ministerul Justiției al părții solicitante Ministerului Justiției al părții solicitate pentru tranzit, însoțită de toate documentele necesare. Orice parte contractanta va putea să refuze acordarea tranzitului resortisanților săi. 3. Persoană transferată va trebui să rămână în detenție pe teritoriul părții solicitante și, daca este cazul, pe teritoriul părții solicitate pentru tranzit, în afară de cazul în care partea solicitată pentru transferare nu cere punerea acesteia în libertate. Articolul 12
CONVENŢIE EUROPEANA din 20 aprilie 1959 de asistenţa judiciara în materie penala*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161646_a_162975]
-
despre măsurile ulterioare care se referă la cetățenii acestei părți și care au făcut obiectul unei mențiuni în cazierul judiciar. Ministerele de justiție își vor comunica aceste informatii cel putin o dată pe an. Dacă persoana în cauză este considerată ca resortisant al două sau mai multor părți contractante, informațiile vor fi comunicate fiecărei părți interesate, în afară cazului în care această persoană are naționalitatea părții pe teritoriul căreia a fost condamnată. Titlul VIII Dispoziții finale Articolul 23 1. Orice parte contractanta
CONVENŢIE EUROPEANA din 20 aprilie 1959 de asistenţa judiciara în materie penala*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161646_a_162975]
-
tranzitul persoanei deținute pe teritoriul unui stat terț va fi acordat la cererea, însoțită de toate documentele necesare, adresată de Ministerul Justiției al părții solicitante Ministerului Justiției al părții solicitate pentru tranzit. Orice parte va putea să refuze acordarea tranzitului resortisanților săi. 3. Persoana transferată va trebui să rămână în detenție pe teritoriul părții solicitante și, dacă este cazul, pe teritoriul părții solicitate pentru tranzit, în afară de cazul în care partea solicitată pentru transferare nu cere punerea acesteia în libertate." Articolul 4
AL DOILEA PROTOCOL ADIŢIONAL*) din 8 noiembrie 2001 la Convenţia europeană de asistenţă judiciară în materie penală Strasbourg, 8 noiembrie 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161627_a_162956]
-
când o astfel de folosire este justificată de scopul de informare urmărit. ... (3) Totuși autorul beneficiază de dreptul exclusiv de a reuni, în culegere, operele sale menționate în alineatele precedente. ... Articolul 3 (1) Sunt protejați, în virtutea prezenței convenții: ... a) autorii, resortisanți ai uneia dintre țările Uniunii, pentru operele lor, publicate sau nu; ... b) autorii care nu sunt resortisanți ai unei țări a Uniunii, pentru operele pe care le publică pentru prima dată într-una dintre aceste țări sau simultan într-o
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160197_a_161526]
-
dreptul exclusiv de a reuni, în culegere, operele sale menționate în alineatele precedente. ... Articolul 3 (1) Sunt protejați, în virtutea prezenței convenții: ... a) autorii, resortisanți ai uneia dintre țările Uniunii, pentru operele lor, publicate sau nu; ... b) autorii care nu sunt resortisanți ai unei țări a Uniunii, pentru operele pe care le publică pentru prima dată într-una dintre aceste țări sau simultan într-o țară din afara Uniunii și dintr-o țară a Uniunii. ... (2) Autorii care nu sunt resortisanți ai unei
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160197_a_161526]
-
nu sunt resortisanți ai unei țări a Uniunii, pentru operele pe care le publică pentru prima dată într-una dintre aceste țări sau simultan într-o țară din afara Uniunii și dintr-o țară a Uniunii. ... (2) Autorii care nu sunt resortisanți ai unei țări a Uniunii, dar care, având reședința lor obișnuită într-una dintre aceste țări, sunt, în scopul aplicării prezenței convenții, asimilați cu autorii resortisanți ai acestei țări. ... (3) Prin opere publicate trebuie să se înțeleagă operele editate cu
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160197_a_161526]
-
mijloacele procedurale garantate autorului pentru apărarea drepturilor sale se reglementează, în mod exclusiv, conform legislației țării în care se reclamă protecția. ... (3) Protecția în țara de origine este reglementată de legislația națională. Cu toate acestea, daca autorul nu este un resortisant al țării de origine a operei pentru care el este protejat prin prezența convenție, va avea în această țară aceleași drepturi că și autorii naționali. ... (4) Este considerată țară de origine: ... a) pentru operele publicate pentru prima oara într-una
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160197_a_161526]
-
Uniunii și într-o țară a Uniunii, aceasta din urmă țară; ... c) pentru operele nepublicate sau pentru operele publicate pentru prima oara într-o țară din afara Uniunii, fără publicare simultană într-o țară a Uniunii, țara din Uniune al carei resortisant este autorul; totuși: ... (i) dacă este vorba de opere cinematografice al căror producător își are sediul sau reședința să obișnuită într-o țară a Uniunii, țara de origine va fi aceasta din urmă țară; și (îi) dacă este vorba de
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160197_a_161526]
-
artă grafică și plastică incorporate într-un imobil situat într-o țară din Uniune, țara de origine va fi aceasta din urmă țară. Articolul 6 (1) Dacă o țară din afara Uniunii nu protejează în mod satisfăcător operele autorilor care sunt resortisanți ai uneia dintre țările Uniunii, aceasta din urmă țara va putea restrânge protecția operelor ai căror autori sunt, în momentul primei publicări a acestor opere, resortisanți ai celeilalte țări și nu au reședința lor obișnuită într-una dintre țările Uniunii
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160197_a_161526]
-
Dacă o țară din afara Uniunii nu protejează în mod satisfăcător operele autorilor care sunt resortisanți ai uneia dintre țările Uniunii, aceasta din urmă țara va putea restrânge protecția operelor ai căror autori sunt, în momentul primei publicări a acestor opere, resortisanți ai celeilalte țări și nu au reședința lor obișnuită într-una dintre țările Uniunii. Dacă țara primei publicări face uz de acest drept, celelalte țări ale Uniunii nu vor acorda operelor, supuse astfel unui tratament special, o protecție mai largă
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160197_a_161526]
-
și să valorifice drepturile acestuia. Dispoziția prezentului alineat încetează să fie aplicabilă atunci cand autorul își dezvăluie identitatea și își justifică calitatea. ... (4) a) Pentru operele nepublicate, cu identitatea autorului necunoscută, dar pentru care este îndreptățită presupunerea că acest autor este resortisant al unei țări a Uniunii, se rezervă legislației acestei țări facultatea de a desemna autoritatea competența care să-l reprezinte pe autor și să fie împuternicita să apere și să valorifice drepturile acestuia în țările Uniunii. ... b) Țările Uniunii, care
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160197_a_161526]
-
de legislația națională a țarii respective, calculată de la prima publicare a unei opere, nu s-a publicat în această țară o traducere a acesteia într-o limbă de folosință generală de către titularul dreptului de traducere sau cu autorizarea să, orice resortisant al respectivei țări va putea obține o licență pentru a face traducerea operei în limba respectivă și a publica această traducere sub forma imprimata ori sub orice altă formă analoaga de reproducere. ... b) O licență poate fi acordată și în virtutea
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160197_a_161526]
-
ediție în această țară pentru a răspunde fie nevoilor marelui public, fie ale învățământului școlar și universitar, de către titularul dreptului de reproducere sau cu autorizarea să, la un preț comparabil cu cel practicat în respectiva țară pentru operele analoage, orice resortisant din țara respectivă poate obține o licență pentru reproducerea și publicarea acestei ediții, la acel preț sau la un preț inferior, pentru a răspunde nevoilor învățământului școlar și universitar. ... b) O licență pentru reproducerea și publicarea unei ediții care a
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160197_a_161526]
-
astfel de expediere nu va fi considerată, în sensul subalin. a), ca fiind export, dacă vor fi îndeplinite toate condițiile următoare: ... (i) destinatarii sunt resortisanți particulari din țară a cărei autoritate competența a acordat licență sau organizații care grupează asemenea resortisanți; (îi) exemplarele nu sunt utilizate decât pentru uz școlar, universitar sau pentru cercetare; (iii) trimiterea de exemplare și distribuirea lor ulterioară către destinatari nu au nici un caracter lucrativ; și (iv) țară în care s-au trimis exemplarele a încheiat un
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160197_a_161526]
-
au fost angajați în statul respectiv, publicată în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene (JOCE) nr. L 121 din 26.05.1972; ... c) Directivă Consiliului nr. 73/148/CEE din 21 mai 1973 privind eliminarea restricțiilor de circulație și rezidență a resortisanților statelor membre în cadrul Comunității referitor la stabilirea și prestarea de servicii, publicată în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene (JOCE) nr. L 172 din 28.06.1973; ... d) Directivă Consiliului nr. 75/34/CEE din 17 decembrie 1974 privind dreptul resortisanților
LEGE nr. 309 din 28 iunie 2004 privind libera circulaţie pe teritoriul României a cetăţenilor statelor membre ale Uniunii Europene şi Spaţiului Economic European. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/159177_a_160506]
-
resortisanților statelor membre în cadrul Comunității referitor la stabilirea și prestarea de servicii, publicată în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene (JOCE) nr. L 172 din 28.06.1973; ... d) Directivă Consiliului nr. 75/34/CEE din 17 decembrie 1974 privind dreptul resortisanților unui stat membru de a rămâne pe teritoriul unui alt stat membru după desfășurarea pe acest teritoriu a unor activități independente, publicată în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene (JOCE) nr. L 14 din 20.01.1975; ... e) Directivă Consiliului nr.
LEGE nr. 309 din 28 iunie 2004 privind libera circulaţie pe teritoriul României a cetăţenilor statelor membre ale Uniunii Europene şi Spaţiului Economic European. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/159177_a_160506]
-
75/35/CEE din 17 decembrie 1974 de extindere a obiectului Directivei nr. 64/221/CEE privind coordonarea măsurilor speciale referitoare la circulația și șederea străinilor justificate de rațiuni de ordine publică, siguranța publică și sănătate publică, pentru a include resortisanți ai unui stat membru care exercită dreptul de a rămâne pe teritoriul unui alt stat membru după desfășurarea pe acest teritoriu a unei activități independente, publicată în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene (JOCE) nr. L 14 din 20.01.1975
LEGE nr. 309 din 28 iunie 2004 privind libera circulaţie pe teritoriul României a cetăţenilor statelor membre ale Uniunii Europene şi Spaţiului Economic European. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/159177_a_160506]
-
de poliție, care trimite și comunicarea. ... ----------- Alin. (3) al art. 14 a fost modificat de pct. 6 al art. 69 din LEGEA nr. 255 din 19 iulie 2013 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 515 din 14 august 2013. (4) Pentru resortisanții statelor membre, alții decât cei români, actele prevăzute la art. 12 și 13 vor fi trimise Direcției cazier judiciar, statistică și evidențe operative din cadrul Inspectoratului General al Poliției Române, care, în calitate de autoritate centrală, va înscrie în cazierul judiciar datele respective
LEGE nr. 290 din 24 iunie 2004 (**republicată**)(*actualizată*) privind cazierul judiciar**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/159047_a_160376]
-
și 13 vor fi trimise Direcției cazier judiciar, statistică și evidențe operative din cadrul Inspectoratului General al Poliției Române, care, în calitate de autoritate centrală, va înscrie în cazierul judiciar datele respective și le va comunica autorităților centrale ale statelor membre ai căror resortisanți sunt persoanele în cauză. ... ----------- Alin. (3) al art. 14 a fost modificat de art. II din LEGEA nr. 247 din 5 decembrie 2016 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 983 din 7 decembrie 2016, prin înlocuirea sintagmei "stat membru al Uniunii
LEGE nr. 290 din 24 iunie 2004 (**republicată**)(*actualizată*) privind cazierul judiciar**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/159047_a_160376]
-
a statului membru de cetățenie, pentru a putea include astfel de informații în extrasul care urmează a fi eliberat persoanei în cauză. ... (4) Cererea prevăzută la alin. (1) poate fi formulată de persoanele care sunt sau au fost rezidenți ori resortisanți ai statului român sau ai statului membru de unde se solicită eliberarea cazierului. ... (5) În cazul cererilor depuse în condițiile prevăzute la alin. (1), extrasul din cazierul judiciar transmis de statul membru se eliberează solicitantului, în cel mult 10 zile de la
LEGE nr. 290 din 24 iunie 2004 (**republicată**)(*actualizată*) privind cazierul judiciar**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/159047_a_160376]
-
temporară. ... 2. Dispozițiile paragrafului 1 nu sînt aplicabile relațiilor dintre o parte la protocol și proprii săi reprezentanți. Între altele, dispozițiile alin. a), d), e) și f) ale paragrafului 1 nu sînt aplicabile relațiilor dintre o parte la protocol și resortisanții săi sau persoanele care locuiesc permanent pe teritoriul său. Articolul 8 Reprezentanții semnatarilor 1. Reprezentanții semnatarilor se bucură, pe durata exercitării funcțiilor lor oficiale în cadrul activităților "Eutelsat" și în cursul călătorilor la sau de la locul misiunii lor, de următoarele privilegii
PROTOCOL din 13 februarie 1987 asupra privilegiilor şi imunitatilor Organizaţiei Europene de Telecomunicatii prin Satelit "Eutelsat"*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156505_a_157834]
-
înregistrare a străinilor ... 2. Dispozițiile paragrafului 1 nu sînt aplicabile relațiilor dintre o parte la protocol și reprezentantul semnatarului desemnat de ea. În plus, dispozițiile alin. c) de la paragraful 1 nu sînt aplicabile relațiilor dintre o parte la protocol și resortisanții săi sau persoanele care domiciliază permanent pe teritoriul său. Articolul 9 Membrii personalului 1. Membrii personalului se bucură de următoarele privilegii și imunități: a) imunitatea de jurisdicție, chiar după terminarea misiunii lor, pentru actele, inclusiv exprimările orale și înscrisurile îndeplinite
PROTOCOL din 13 februarie 1987 asupra privilegiilor şi imunitatilor Organizaţiei Europene de Telecomunicatii prin Satelit "Eutelsat"*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156505_a_157834]
-
sînt scutiți prin aplicarea dispozițiilor prezentului paragraf și care nu sînt participanți voluntari, potrivit celor sus-menționate. 4. Părțile la protocol nu sînt obligate să acorde privilegiile și imunitățile prevăzute la alin. b) d), e), f) și g) ale paragrafului 1 resortisanților lor sau persoanelor care locuiesc permanent pe teritoriul lor. Articolul 10 Directorul general 1. În afara privilegiilor și imunităților acordate membrilor personalului, prevăzute la art. 9 din prezentul protocol, directorul general se bucură de: a) imunitate de arestare și de detenție
PROTOCOL din 13 februarie 1987 asupra privilegiilor şi imunitatilor Organizaţiei Europene de Telecomunicatii prin Satelit "Eutelsat"*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156505_a_157834]
-
cel acordat membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale; ... d) exceptarea de la măsurile restrictive privind emigrarea și formalitățile de înregistrare a străinilor. ... 2. Părțile la protocol nu sînt obligate să acorde privilegiile și imunitățile prevăzute la alin. c) și d) de la paragraful 1 resortisanților lor sau persoanelor domiciliind permanent pe teritoriul lor. Articolul 12 Arbitri și alte persoane care participă la procedurile de arbitraj De fiecare dată cînd un diferend este supus unui arbitraj conform dispozițiilor art. XX din convenție, privilegiile și imunitățile acordate
PROTOCOL din 13 februarie 1987 asupra privilegiilor şi imunitatilor Organizaţiei Europene de Telecomunicatii prin Satelit "Eutelsat"*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156505_a_157834]
-
ale României. ... (2) Lista statelor ai căror cetățeni au nevoie de viză pentru a intra pe teritoriul României este cea prevăzută în anexa nr. I la Regulamentul Consiliului (CE) nr. 539/2001 de stabilire a listei țărilor terțe ai căror resortisanți trebuie să dețină viză pentru trecerea frontierelor externe și a listei țărilor terțe ai căror resortisanți sunt exonerați de această obligație, publicat în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene seria L nr. 81 din 21 martie 2001. ... (3) Viza de scurtă
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 194 din 12 decembrie 2002 (**republicată**)(*actualizată*) privind regimul străinilor în România**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156179_a_157508]