955 matches
-
În olandeză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În poloneză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În portugheză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În slovaca: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În slovenă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În finlandeză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În suedeză: * * * [veuillez
32005R1950-ro () [Corola-website/Law/294427_a_295756]
-
În olandeză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În poloneză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În portugheză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În slovaca: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În slovenă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În finlandeză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În suedeză: * * * [veuillez
32005R1950-ro () [Corola-website/Law/294427_a_295756]
-
privind regimul navigației pe Dunăre. Ea este asimilată astfel statelor semnatare ale convenției și succesorilor lor. ... (2) Sunt considerate state semnatare ale convenției și succesori ai lor Republică Austria, Republica Bulgaria, Republica Croația, Republica Ungară, Republica Moldova, România, Federația Rusă, Republica Slovaca, Ucraina și Republică Federală Iugoslavia. ... Articolul 2 Articolul 2 din convenție se modifică după cum urmează: "Convenția se aplică părții navigabile a Dunării de la Kelheim la Marea Neagră, urmând Brațul Sulina cu acces la mare prin Canalul Sulina." Articolul 3 Articolul 5
EUR-Lex () [Corola-website/Law/161029_a_162358]
-
va fi depus pe langă Guvernul Republicii Federale Iugoslavia, care va transmite copii certificate statelor semnatare. Republică Federală Germania Republică Austria Republică Bulgaria Republică Croația Republică Ungară Republică Moldova Pentru România: Petru Cordoș, ambasadorul României la Budapesta Federația Rusă Republică Slovaca Ucraina Republică Federală Iugoslavia. PROTOCOL 26/03/1998
EUR-Lex () [Corola-website/Law/161029_a_162358]
-
14, 15, 16 și 17 la Acordul central european de comerț liber vor fi astfel stabilite și anexate la acest acord. 2. Prevederile privind eliminarea taxelor vamale la importurile dintre: - România, pe de o parte, si Republică Cehă și Republică Slovaca, pe de altă parte, se regăsesc în Protocolul nr. 14; - România, pe de o parte, si Republică Ungară, pe de altă parte, se regăsesc în Protocolul nr. 15; - România, pe de o parte, si Republică Polonia, pe de altă parte
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139192_a_140521]
-
protocoalele nr. 18, 19, 20 și 21 la Acordul central european de comerț liber sunt astfel stabilite și anexate la acest acord. 2. Prevederile privind acordarea concesiilor agricole reciproce dintre: - România, pe de o parte, si Republică Cehă și Republică Slovaca, pe de altă parte, se regăsesc în Protocolul nr. 18; - România, pe de o parte, si Republică Ungară, pe de altă parte, se regăsesc în Protocolul nr. 19; - România, pe de o parte, si Republică Polonia, pe de altă parte
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139192_a_140521]
-
ale paragrafului 2 al art. 7 din Acordul central european de comerț liber nu se vor aplica comisionului vamal de 0,25% ad valorem, aplicat de România la importurile din și exporturile în Republică Cehă, Republica Ungară, Republica Polonia, Republica Slovaca și Republică Slovenia. Respectivul comision va fi eliminat până la 31 decembrie 1997, cel mai tîrziu. Articolul 8 Restricțiile cantitative la import sau măsurile având efect echivalent, la care se referă paragraful 2 al art. 8 din Acordul central european de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139192_a_140521]
-
c ale Acordului central european de comerț liber, vor fi aplicate și importurilor de produse originare din România, în condițiile prevederilor anexei la art. 8 din acest acord. Articolul 9 În relațiile cu Republică Cehă, Republica Ungară, Republica Polonia, Republica Slovaca și Republică Slovenia, eliminarea restricțiilor cantitative la exporturile din România, prevăzute în paragraful 2 al art. 9 din Acordul central european de comerț liber, nu se vor aplica produselor cuprinse în anexa la art. 9 din acest acord. Restricțiile respective
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139192_a_140521]
-
și cele ale Republicii Cehe și Republicii Slovace, pe de altă parte, va avea loc în conformitate cu prevederile anexei la art. 11 din acest acord. Articolul 12 1. În relațiile dintre România, pe de o parte, si Republică Cehă și Republică Slovaca, pe de altă parte, referirile la achizițiile guvernamentale din art. 24 al Acordului central european de comerț liber vor fi înțelese că achiziții publice, iar perioada menționată în paragraful 2 al art. 24 se va încheia la 31 decembrie 1998
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139192_a_140521]
-
2. Depozitarul, fără nici o aminare, vă notifică tuturor părților încheierea procedurilor necesare pentru intrarea în vigoare a acestui acord. 3. Până la intrarea în vigoare a prezentului acord, conform paragrafului 1 al acestui articol, Republica Cehă, Republica Ungară, Republica Polonia, Republica Slovaca și Republică Slovenia vor aplica provizoriu acest acord începând cu data de 1 iulie 1997, cu condiția ca România să notifice celorlalte părți, înainte de 1 iunie 1997, că au fost îndeplinite condițiile sale legale interne pentru intrarea în vigoare a
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139192_a_140521]
-
îl va aplica începând cu data de 1 iulie 1997. 4. Începând cu data intrării în vigoare a acestui acord, acordurile de comerț liber încheiate între: - România și Republică Cehă, semnat la Praga la 24 octombrie 1994, - România și Republică Slovaca, semnat la București la 11 noiembrie 1994, prin consimțământul reciproc al părților interesate, exprimat în acest acord, își vor înceta valabilitatea. 5. De la data aplicării provizorii a acestui acord, acordurile de comerț liber, menționate în paragraful 4 al acestui articol
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139192_a_140521]
-
de entități asimilate din anexă ÎI poate fi modificată de comun acord. Articolul 21 Limbi (1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, maghiară, italiană, letona, lituaniana, polona, portugheză, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză, ambele exemplare fiind egal autentice. (2) Versiunea în limba malteza este autentificata de părțile contractante prin intermediul unu schimb de scrisori. Această versiune este de asemenea autentică, în mod similar versiunilor în limbile menționate la alineatul (1
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
sau un reprezentant autorizat; (ț) în Republică Polona: Minister Finansów sau un reprezentant autorizat; (u) în Republică Portugheză: O Ministro das Finanças sau un reprezentant autorizat; (v) în Republică Slovenia: Minister za finance sau un reprezentant autorizat; (w) în Republică Slovaca: Minister financií sau un reprezentant autorizat; (x) în Republică Finlanda: Valtiovarainministeriö/Finansministeriet sau un reprezentant autorizat; (y) în Regatul Suediei: Chefen för Finansdepartementet sau un reprezentant autorizat; (z) în Regatul Unit al Mării Britanii și al Irlandei de Nord și
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
Modernizacji Rolnictwa (Agenția pentru restructurarea și modernizarea agriculturii) - Agencja Nieruchomości Rolnych (Agenția pentru proprietăți agricole) Portugalia - Regiăo Autonomă de Madeira (Regiunea autonomă Madeira) - Regiăo Autonomă dos Açores (Regiunea autonomă Azore) - Municipalități Slovacia - mestá a obce (municipalități) - Železnice Slovenskej republiky (Societatea slovaca de căi ferate) - Štátny fond cestného hospodárstva (Fondul național de administrare a drumurilor) - Slovenské elektrárne (Centralele electrice slovace) - Vodohospodárska výstavba (Societatea de utilizare economică a apelor) ENTITĂȚI INTERNAȚIONALE: - Bancă Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare - Bancă Europeană de Investiții - Bancă Asiatică
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
a Germaniei, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Irlanda, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord și Republică Sân Marino COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare "Comunitatea", REGATUL BELGIEI, REPUBLICĂ CEHĂ, REGATUL DANEMARCEI, REPUBLICĂ FEDERALĂ A GERMANIEI, REPUBLICĂ ESTONIA, REPUBLICĂ ELENĂ, REGATUL SPANIEI, REPUBLICĂ
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
A GERMANIEI, REPUBLICĂ ESTONIA, REPUBLICĂ ELENĂ, REGATUL SPANIEI, REPUBLICĂ FRANCEZĂ, IRLANDA, REPUBLICĂ ITALIANĂ, REPUBLICĂ CIPRU, REPUBLICĂ LETONIA, REPUBLICĂ LITUANIA, MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI, REPUBLICĂ UNGARĂ, REPUBLICĂ MALTA, REGATUL ȚĂRILOR DE JOS, REPUBLICĂ AUSTRIA, REPUBLICĂ POLONA, REPUBLICĂ PORTUGHEZĂ, REPUBLICĂ SLOVENIA REPUBLICĂ SLOVACA, REPUBLICĂ FINLANDA, REGATUL SUEDIEI, REGATUL UNIT AL MĂRII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD și REPUBLICĂ SÂN MARINO, denumită în continuare "Sân Marino", CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Atunci când a fost încheiat un acord de stabilire a măsurilor echivalente cu cele prevăzute de
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
a Germaniei, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Irlanda, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord și Republică Sân Marino au semnat memorandumul de înțelegere care completează prezentul acord. 1. Semnatarii memorandumului de înțelegere consideră că acordul între Sân Marino și Comunitate de
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
de a participa la programele și activitățile de cercetare și dezvoltare ale Comunității. Încheiat la Bruxelles la 7 decembrie 2004, în dublu exemplar, în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estoniana, finlandeză, franceza, germană, greacă, maghiară, italiană, letona, lituaniana, polona, portugheză, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare text fiind egal autentic. Versiunea în limba malteza este autentificata de părțile contractante prin intermediul unui schimb de scrisori. Această versiune este, de asemenea, autentică, în mod similar versiunilor în limbile menționate la alineatul anterior. ***[PLEASE
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
în certificatele de sănătate a animalelor prevăzute în anexele nr. 1-4. Articolul 2 Țările terțe autorizate să utilizeze modelul de certificat de sănătate a animalelor prevăzut în anexa nr. 1 sunt: Republică Cehă, Ungaria, Noua Zeelandă, Polonia, România, Elveția și Republică Slovaca. Articolul 3 Țară autorizată să utilizeze modelul de certificat de sănătate a animalelor prevăzut în anexa nr. 2 este Statele Unite ale Americii. Articolul 4 Țară autorizată să utilizeze modelul de certificat de sănătate a animalelor prevăzut în anexa nr. 3
EUR-Lex () [Corola-website/Law/143681_a_145010]
-
acord se efectuează și în conformitate cu acordurile internaționale la care părțile contractante sunt părți. Articolul 3 Livrările reciproce de marfuri și prestările de servicii se vor efectua pe baza contractelor ce se vor încheia între persoane juridice și fizice din Republică Slovaca, denumite în continuare subiecți, autorizate conform legislației Republicii Slovace în vigoare să desfășoare activități de comerț exterior, pe de o parte, și persoane juridice și fizice din România, denumite în continuare subiecți, autorizate conform legislației României în vigoare să desfășoare
EUR-Lex () [Corola-website/Law/168477_a_169806]
-
părțile contractante nu îl denunță printr-o notă scrisă, în termen de cel putin 6 luni înaintea datei expirării valabilitații acestuia. Întocmit și semnat la București, la 25 iunie 1993, în două exemplare originale, fiecare în limba română și limba slovaca, ambele exemplare având aceeași valabilitate. Pentru Guvernul României, Constantin Teculescu, ministrul comerțului Pentru Guvernul Republicii Slovace, Iaroslav Kubeka, ministrul economiei -------------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/168477_a_169806]
-
Articolul UNIC Se ratifica Acordul dintre România și Republica Slovaca privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor, semnat la Bratislava la 3 martie 1994. Această lege a fost adoptată de Senat în ședința din 16 iunie 1994, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României. PREȘEDINTELE SENATULUI prof.
EUR-Lex () [Corola-website/Law/110440_a_111769]
-
aceste documente constituie părți integrante ale prezentului tratat. Articolul 2 1. Pentru scopurile prezentului tratat: A) Termenul grup de state-părți înseamnă grupul de state-părți care au semnat Tratatul de la Varșovia**) din 1955, compus din Republică Bulgaria, Republica Federativa Cehă și Slovaca, Republica Polonia, România, Republica Ungaria și Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste, sau grupul de state-părți care au semnat sau aderat la Tratatul de la Bruxelles***) din 1948 sau la Tratatul de la Washington****) din 1949, compus din Regatul Belgiei, Canada, Regatul Danemarcei, Republica
EUR-Lex () [Corola-website/Law/141252_a_142581]
-
domnul Jeliu Jelev, președintele Republicii Bulgaria Excelentă Să domnul Andrei Lukanov, ministru al afacerilor externe Pentru Canada, Excelentă Să domnul Brian Mulroney, prim-ministru Excelentă Să domnul Joe Clark, secretar de stat pentru afaceri externe Pentru Republică Federativa Cehă și Slovaca, Excelentă Să domnul Vaclav Havel, președintele Republicii Federative Cehe și Slovace Excelentă Să domnul Jiri Dienstbier, ministru al afacerilor externe Pentru Regatul Danemarcei, Excelentă Să domnul Poul Schluter, prim-ministru Excelentă Să domnul Uffe Ellemann-Jensen, ministru al afacerilor externe Pentru
EUR-Lex () [Corola-website/Law/141252_a_142581]
-
ministru al afacerilor externe Pentru Canada, Excelentă Să domnul Brian Mulroney, prim-ministru Excelentă Să domnul Joe Clark, secretar de stat pentru afaceri externe Pentru Republică Federativa Cehă și Slovaca, Excelentă Să domnul Vaclav Havel, președintele Republicii Federative Cehe și Slovace Excelentă Să domnul Jiri Dienstbier, ministru al afacerilor externe Pentru Regatul Danemarcei, Excelentă Să domnul Poul Schluter, prim-ministru Excelentă Să domnul Uffe Ellemann-Jensen, ministru al afacerilor externe Pentru Republică Franceză, Excelentă Să domnul Francois Mitterand, președintele Republicii Franceze Excelentă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/141252_a_142581]