9,719 matches
-
de minim un an, fișă personală (tipizat disponibil la OMFM); C.V. în limba română (tipizat disponibil la OMFM), C.V. în limba germană, copie legalizată a certificatului de absolvire și/sau calificare pentru meseriile solicitate și traducerea acestuia efectuată de un traducător autorizat, copie legalizată a cărții de muncă (toate paginile) și traducerea ei în limba germană realizată de un traducator autorizat, adeverința medicală de la medicul de familie din care să reiasă că solicitantul este apt din punct de vedere medical, cazierul
Agenda2004-8-04-genera7 () [Corola-journal/Journalistic/282090_a_283419]
-
actul de identitate, copie pașaport valabil minim 1 an, C.V. în limba română (tipizat disponibil la O.M.F.M. ), C.V. în limba germană, copie legalizată a certificatului de absolvire și/sau calificare pentru meseriile solicitate și traducerea acestuia efectuată de un traducător autorizat, copie legalizată a cărții de muncă (toate paginile) și traducerea ei în limba germană realizată de un traducător autorizat, adeverință medicală de la medicul de familie, cazierul judiciar, un dosar de carton. Relații suplimentare se furnizează la numerele de telefon
Agenda2004-9-04-bursa () [Corola-journal/Journalistic/282113_a_283442]
-
în limba germană, copie legalizată a certificatului de absolvire și/sau calificare pentru meseriile solicitate și traducerea acestuia efectuată de un traducător autorizat, copie legalizată a cărții de muncă (toate paginile) și traducerea ei în limba germană realizată de un traducător autorizat, adeverință medicală de la medicul de familie, cazierul judiciar, un dosar de carton. Relații suplimentare se furnizează la numerele de telefon 021-315 8844, 021-310 0796. IOAN BÎTEA Munca la negru l În scădere în județul Timiș Munca fără forme legale
Agenda2004-9-04-bursa () [Corola-journal/Journalistic/282113_a_283442]
-
lut și gips ale bustului reginei Elisabeta a României, de la a cărei naștere se împlinesc, la sfârșitul anului, 160 de ani. Sub pseudonimul literar Carmen Sylva, soția regelui Carol I și-a câștigat un excelent renume și în calitate de prozator, poet, traducător și dramaturg prolific. După cum reiese din biografiile dedicate vieții și personalității sale, Carmen Sylva a cultivat cu pasiune artele și a sprijinit afirmarea scriitorilor, muzicienilor și artiștilor plastici români. Péter Jecza va turna în bronz, până în luna decembrie, bustul ce
Agenda2003-43-03-16 () [Corola-journal/Journalistic/281625_a_282954]
-
vor primi o diplomă de abilitare și vor avea posibilitatea de a se angaja la firmele italiene de profil. Cursurile se vor desfășura în limba română, iar demonstrațiile practice vor fi susținute de specialiști italieni, ce vor fi însoțiți de traducători. Proiectul se derulează cu acordul I.Ș.J.T. M. D. PAVEL Bursele „New Europe College“ l Pentru anul universitar 2004-2005 Institutul de Studii Avansate „New Europe College“ din București organizează concursul anual pentru 10 burse de cercetare acordate pe durata
Agenda2003-44-03-10 () [Corola-journal/Journalistic/281649_a_282978]
-
Monumentul unei cărți l Palia de la Orăștie Palia (din grecește - „vechi“) este o traducere a Vechiului Testament, care are la bază un text în limba maghiară și un altul în latină, ce a fost publicată la Orăștie, în anul 1582. Traducătorii, avându-l în frunte pe episcopul Mihail Tordaș, mărturisesc în prefață că au dorit să vadă înflorind „cuvintele sfinte ale lui Dumnezeu pre limba noastră românească“. În ciclul traducerilor din secolul al XVI-lea, Palia de la Orăștie ocupă un loc
Agenda2003-50-03-turistic () [Corola-journal/Journalistic/281838_a_283167]
-
prefață că au dorit să vadă înflorind „cuvintele sfinte ale lui Dumnezeu pre limba noastră românească“. În ciclul traducerilor din secolul al XVI-lea, Palia de la Orăștie ocupă un loc aparte prin frumusețea traducerii, prin limba ei vioaie și armonioasă. „Traducătorii acestei cărți, subliniază istoricul literar N. Cartojan, au știut să folosească frământările unui veac de muncă literară pentru a nimeri cuvinte expresive, ce deșteaptă imaginația și mișcă simțirea“. Cu prilejul sărbătoririi a 750 de ani de la atestarea documentară a orașului
Agenda2003-50-03-turistic () [Corola-journal/Journalistic/281838_a_283167]
-
muncitor necalificat 22 mecanic întreținere reparații utilaje 5 ospătar (chelner) 2 operator producție 25 patiser 6 sculer matrițer 1 secretar administrativ 1 șofer autobuz 10 șofer autocamion 2 șofer camionetă 14 specialist relații publice 1 sudor electric 2 tipograf-tipăritor 1 traducător 1 vânzător 18 zidar tencuitor 31 zugrav 9 Cursuri de calificare l Pentru angajații din comerț Conform O.G. nr. 99/2000, privind comercializarea produselor și serviciilor, completată cu Legea nr. 650/2002, personalul angajat în efectuarea de activități comerciale
Agenda2004-14-04-bursamuncii () [Corola-journal/Journalistic/282250_a_283579]
-
copie de pe pașaport (valabil minim un an), Curriculum Vitae redactat în limbile română și germană, copie legalizată de pe certificatul de absolvire și (sau) certificatul de calificare pentru meseria în care caută loc de muncă și traducerea acestuia efectuată de un traducător autorizat, copie legalizată de pe toate paginile cărții de muncă și traducerea acesteia în limba germană realizată de un traducător autorizat, adeverință medicală de la medicul de familie din care să rezulte că solicitantul este apt din punct de vedere medical și
Agenda2003-30-03-bursa () [Corola-journal/Journalistic/281296_a_282625]
-
de absolvire și (sau) certificatul de calificare pentru meseria în care caută loc de muncă și traducerea acestuia efectuată de un traducător autorizat, copie legalizată de pe toate paginile cărții de muncă și traducerea acesteia în limba germană realizată de un traducător autorizat, adeverință medicală de la medicul de familie din care să rezulte că solicitantul este apt din punct de vedere medical și nu suferă de vreo boală cronică, cazierul judiciar. La preselecție vor putea participa și cetățenii români care sunt titulari
Agenda2003-30-03-bursa () [Corola-journal/Journalistic/281296_a_282625]
-
au vândut cu 150 de mărci la început și cu 200 de euro mai apoi. Timp de doi ani cât a stat în Italia, a locuit la o familie cu trei copii, tatăl era director de bancă, iar mama acestora traducător. De câte ori vreo vedetă de televiziune purta hainele create de Flavia, aceștia o atenționau. Dorul de țară a fost cel ce a adus-o înapoi în România, ea fiind convinsă că și aici se poate face modă la nivelul impus în
Agenda2003-30-03-b () [Corola-journal/Journalistic/281295_a_282624]
-
șase în Europa în ceea ce privește rata de penetrare a televiziunii prin cablu la nivelul gospodăriilor, operatorii de cablu acoperind circa 45% din totalul acestora; la sfârșitul anului 2002, existau 3,3 milioane de abonați, față de 10 000 în 1990 l Asociația Traducătorilor din Europa de Est a concluzionat că românii sunt cei mai buni vorbitori de limbi străine din întreaga Europă, în condițiile în care 60% vorbesc o limbă străină (de regulă engleza), 25% cunosc două limbi (franceza și engleza), iar 4% cunosc mai
Agenda2003-46-03-i8 () [Corola-journal/Journalistic/281716_a_283045]
-
îi sunt înlăturate de reprezentantul agenției de plasare, care, „din întâmplare”, era și „prietenul” fostei sale colege de clasă. Acesta o asigură că traducerea este exactă, adăugând că, oricum, nu mai este timp pentru a obține o confirmare de la un traducător autorizat. Mariana semnează contractul și, ajunsă în Grecia, își dă seama de greșeala făcută: versiunea valabilă era cea scrisă în grecește, în care se aflau specificate cu totul alte condiții de muncă: programul era de 12 ore pe zi, timp
Agenda2004-50-04-a () [Corola-journal/Journalistic/283139_a_284468]
-
juridică gratuită în procedeele administrative sau judiciare ce pot duce la denegarea intrării sale, la întoarcerea sau expulzarea sa din teritoriul spaniol și în toate procedeele în materie de azil. De asemenea, ei au dreptul să fie asistați de un traducător dacă nu înțeleg limba oficială. Străinii rezidenți care demonstrează insuficiența resurselor economice pentru a face față unui proces au dreptul la asistență juridică gratuită în condiții egale cu spaniolii în procesele în care iau parte, indiferent de jurisdicția din care
Agenda2005-01-05-bursa muncii () [Corola-journal/Journalistic/283220_a_284549]
-
cu niște bibelouri“. Un om și-o pasiune Györfi-Deák György s-a născut în anul 1964 la Timișoara. Este absolvent al Facultății de Fizică din cadrul Universității Timișoara. O mare pasiune a sa o constituie literatura științifico-fantastică. Este prozator, eseist și traducător. Lucrează în calitate de bibliotecar la Biblioteca Orășenească din Jibou, județul Sălaj. A început să studieze tainele îndoitului hârtiilor înainte de 1989. De atunci, origami s-a transformat pentru el într-un adevărat hobby. A realizat până acum câteva mii de figurine. A
Agenda2005-02-05-senzational3 () [Corola-journal/Journalistic/283261_a_284590]
-
de a vedea acest spectacol. În ajun, respectiv, în 25 ianuarie, recitalul va fi prezentat și la Lugoj. Carte eminesciană l În expoziția B.J.T. Semnătura lui George Călinescu pe ediția princeps a volumului „Viața lui Mihai Eminescu“ și autograful ilustrului traducător timișorean Franyó Zoltán pe un volum de poezii apărut în 1972 în română, germană și maghiară și ilustrat de pictorul Vasile Pintea sunt piese de rezistență în expoziția de carte și documente dedicată de Biblioteca Județeană Timiș memoriei poetului național
Agenda2005-03-05-cultura () [Corola-journal/Journalistic/283271_a_284600]
-
ora 17,30, până în 28 august. l În acest an, firma italiană Pirelli va începe construcția unei fabrici de anvelope în apropiere de Slatina, investiția fiind de câteva zeci de milioane de dolari l În România există 12 000 de traducători autorizați înregistrați la Ministerul Justiției, inclusiv cei specializați în traducerile simultane,
Agenda2004-30-04-general9 () [Corola-journal/Journalistic/282690_a_284019]
-
C.V. în limba română (tipizat disponibil la O.M.F.M. ), C.V. în limba germană, copie legalizată a diplomei de absolvire a facultății de medicină, acte doveditoare pentru specializarea respectivă și, separat, o traducere în limba germană a acesteia efectuată de un traducător autorizat; copia avizului de liberă practică eliberat de Colegiul Medicilor din România și traducerea autorizată în limba germană; copie legalizată a cărții de muncă (toate paginile scrise) și, separat, o traducere a acesteia în limba germană realizată de un traducător
Agenda2004-32-04-bursa muncii () [Corola-journal/Journalistic/282729_a_284058]
-
traducător autorizat; copia avizului de liberă practică eliberat de Colegiul Medicilor din România și traducerea autorizată în limba germană; copie legalizată a cărții de muncă (toate paginile scrise) și, separat, o traducere a acesteia în limba germană realizată de un traducător autorizat; adeverință medicală de la medicul de familie din care să reiasă că solicitantul este apt din punct de vedere medical și nu suferă de boli cronice; cazierul judiciar. Amănunte suplimentare se pot obține la numerele de telefon 021-312 46 70
Agenda2004-32-04-bursa muncii () [Corola-journal/Journalistic/282729_a_284058]
-
în versuri dominate de tristețe (Tristele, Ponticele). Și în timp ce operele lui sunt din nou interpretate în forumul Romei - după moartea lui Augustus - Ovidiu învață încetul cu încetul sarmata și chiar „urâta limbă a geților”, înainte de a muri „de amar” - scrie traducătorul Eusebiu Camilar - în anul 17 d. Hr. , în Tomisul pe care nu l-a mai părăsit.
Agenda2004-34-04-a () [Corola-journal/Journalistic/282775_a_284104]
-
medicii trebuie să includă în dosar și următoarele acte: C.V. în limba germană; copie legalizată a diplomei de absolvire a facultății de medicină, acte doveditoare pentru specializarea respectivă și separat o traducere în limba germană a acestora, realizată de un traducător autorizat; copie după avizul de liberă practică eliberat de Colegiul Medicilor din România și traducerea autorizată a acestuia în limba germană; copie legalizată a cărții de muncă (toate paginile scrise) și separat o traducere a acesteia în limba germană realizată
Agenda2004-34-04-general4 () [Corola-journal/Journalistic/282788_a_284117]
-
după avizul de liberă practică eliberat de Colegiul Medicilor din România și traducerea autorizată a acestuia în limba germană; copie legalizată a cărții de muncă (toate paginile scrise) și separat o traducere a acesteia în limba germană realizată de un traducător autorizat. Vor fi acceptate numai dosarele în care se prezintă toate documentele specificate mai sus, dosarul depus constituind primul pas în recrutarea și plasarea forței de muncă în străinătate. Relații suplimentare se pot obține la numerele de telefon 021-312 4670
Agenda2004-34-04-general4 () [Corola-journal/Journalistic/282788_a_284117]
-
dezonorarea postului. R. Nixon a fost primul președinte american care a efectuat o vizită într-o țară cu regim comunist - în 1969, în România. MIERCURI, 11 AUGUST MODEST MORARIU În 1929 s-a născut la Cernăuți poetul, eseistul, prozatorul și traducătorul Modest Morariu. A colaborat cu numeroase publicații românești și străine și a fost redactor șef la Editura Meridiane. A scris poezie radical intelectualizată, a realizat numeroase traduceri din H. Stendhal, A. Camus, Julien Green, A. Malraux și a redactat studii
Agenda2004-32-04-stiri () [Corola-journal/Journalistic/282746_a_284075]
-
Sabine Valence (educatoare), Claire Daventry (trapez, studentă sociologie), Lohan Crebassa (educator, studentă), Teo Nicolicin (studentă comunicare), Emilie Barbe (studentă sociologie), Larisa Andreea Ungureanu (studentă sociologie), Florin Oprescu (asistent universitar), Yano Benay (artist de circ), Monica Oprescu (profesor engleză), Iain Napier (traducător), Noémie Cottereau (fotograf), Petrișor Ghidel (student), Augusta Nechtschein (studentă filologie), Alex Tudor (student la Asistență socială, Universitatea de Vest), Aude Eyraud (animator în stradă), Stéphane Gorlier (artist de circ). Apel de clovn Pentru programul de voluntariat al lui Dominique e
Agenda2004-20-04-b () [Corola-journal/Journalistic/282410_a_283739]
-
muncitor necalificat 13 operator calculator 1 ospătar 10 paznic 10 portar 1 secretar-asistent director 1 șef serviciu aprovizionare 1 șofer autocamion 1 șofer camionetă 1 strungar 3 sudor electric 2 tehnician industria confecțiilor 1 tehnician gestiune salarială 1 tâmplar 3 traducător 1 vulcanizator 2 zidar 21
Agenda2004-25-04-bursa () [Corola-journal/Journalistic/282545_a_283874]