728 matches
-
că ar fi bine să-l îngropăm creștinește... opină Chisăliță, care însă nu-și duse gândul până la capăt. Doamne păzește, se împotrivi Isaia. Dacă o fi vreun sinucigaș ? — Care sinucigaș se îngroapă singur, după ce o mierlește ? stărui Chisăliță, însoțit de voltele aprobatoare ale omuluipasăre. — Îi trebuie certificat de deces, se încăpățână și Isaia. Nu poți să-ngropi pe cineva fără certificat. Nimeni nu moare de capul lui. Marchiza, care putea cunoaște orice bărbat dintr-o singură bucățică din trup, se aplecă
Jocul celor o sută de frunze și alte povestiri by Varujan Vosganian () [Corola-publishinghouse/Imaginative/602_a_1369]
-
cu privirile pierdute și mâinile goale. Dincolo de ceața subțire, copiii mergeau înainte, chiuind. Doar Luca privi, pentru o clipă, înapoi, de parcă, între cele două lumi, părea nehotărât spre care s-o apuce, dar apoi o zbughi după ceilalți, zorit de voltele Magului frunzelor. În fața lor, ca un râu cenușiu al uitării, cu apele nemișcate, se întindea asfaltul. Iar către Strada Mare, până hăt, departe, se vedeau blocurile. Trunchiurile lățite sub asfalt, sub temelii, țineau pe umeri acest nou oraș, al betoanelor
Jocul celor o sută de frunze și alte povestiri by Varujan Vosganian () [Corola-publishinghouse/Imaginative/602_a_1369]
-
1981-1985 al CAER. Verdeț a criticat întîrzierile care creau dificultăți de planificare internă. În încheiere, acesta a subliniat necesitatea unei "mai profunde cooperări" între țările CAER, mai ales în domeniile combustibililor, surselor de energie și materiilor prime 2066. Această surprinzătoare volte face a Bucureștiului indica o criză din ce în ce mai serioasă a economiei românești. Situația devenise atît de critică încît România achiziționa acum 25% din totalul importurilor de petrol de la Moscova 2067. În consecință, criticile și sfaturile lui Ceaușescu de la ședința Comitetului Central
Relații româno-americane by Joseph F. Harrington, Bruce Y. Courtney () [Corola-publishinghouse/Science/1036_a_2544]
-
dia și Buenos dias, însă nu se poate spune *Buena noche, ci Buenas noches, adică numai la plural. În mod similar, există formule tradiționale cu care se încep basmele: în franceză, Il était une fois, în italiană, C'era una volta, în germană, Es war einmal, în engleză, Once upon a time, iar, în română, A fost odată (ca niciodată). Vorbitorul unei limbi are în conștiința sa asemenea norme și formule, care îl fac să dea expresie numai la ceea ce se
Elemente de filozofia limbii by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/1424_a_2666]
-
prova în vânt. Un vas nu va naviga niciodată în vânt, în apropierea lui da, dar niciodată direct în el. Pentru a naviga în vânt, trebuie să deviezi 30 de grade la tribord să apoi să faci 30 de grade voltă în vânt până în port. E greu să tot întorci velele, dar până la urmă vei ajunge unde vrei. Pentru a naviga în vânt, prora trebuie să se miște mereu în direcția lui, iar dacă eziți, poți rămâne blocat. Dacă pierzi momentul
[Corola-publishinghouse/Science/2304_a_3629]
-
vezi "Piccolo Testamento", unde Lucifero este solul apocalipsei fasciste) în spiritul cărora cititorul italian instruit gândește și evaluează. Vom da în continuare o listă de versuri, expresii și cuvinte în italiană ce nu echivalează fericit corespondențele originalului: ci fu una volta sola pentru "a fost ca niciodată"; Unica in mezzo ai suoi parenti pentru "și era una la părinți"; le liquide strade pentru "mișcătoarele cărări"; gli occhi al cielo ogni giorno protesi pentru "Îl vede azi, îl vede mâni"; Quando sopra
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
de plecare este acel numitor comun și așa mai departe. Decorul dramei fixat "portul" Cavarna, așezare pustie la malul mării -, pretextul dramei explicit trei ani de despărțire marcați, ireparabil, de trădarea Ioanei -, romanul este ca un jurnal al naufragiului sufletesc. Voltele povestirii descriu un traseu circular, deși romanul se îndreaptă, spre final, către un deznodămînt, o "închidere" narativă. Boala lui Viky (și a "emisarului ei în ținuturile sumbre", motanul Ahmed) apare ca o exprimare nefericită și neașteptată a unui potențial de
[Corola-publishinghouse/Science/1472_a_2770]
-
de N. Stanley - Alexandra Nil. Lacul a fost descoperit de John Speke în 1858 numindu-l Victoria în onoarea reginei Marii Britaniei. Țărmul lacului este foarte dantelat cu numeroase insule în interior. Populația se ocupă cu vânatul, pescuitul și agricultura. VOLTA - cel mai întins lac de baraj antropic, are o suprafață de 8482 km2 , o lungime de 320 km și ocupă 3,5 % din suprafața statului Ghana. Construit între anii 1961 și 1965 pe fluviul Volta, în spatele barajului hidrocentralelor Akosombo, lacul
MICĂ ENCICLOPEDIE A LACURILOR TERREI by George MILITARU Emilian AGAFIȚEI Nicolae BAŞTIUREA () [Corola-publishinghouse/Science/1665_a_2973]
-
cu vânatul, pescuitul și agricultura. VOLTA - cel mai întins lac de baraj antropic, are o suprafață de 8482 km2 , o lungime de 320 km și ocupă 3,5 % din suprafața statului Ghana. Construit între anii 1961 și 1965 pe fluviul Volta, în spatele barajului hidrocentralelor Akosombo, lacul prezintă o importanță deosebită: asigură legătura dintre Savana și Golful 58 Guineea, asigură apa pentru irigații și piscicultură și furnizează energie electrică uzinei de aluminiu de la Tema din sudul țării. Pentru construirea marelui lac a
MICĂ ENCICLOPEDIE A LACURILOR TERREI by George MILITARU Emilian AGAFIȚEI Nicolae BAŞTIUREA () [Corola-publishinghouse/Science/1665_a_2973]
-
din sudul țării. Pentru construirea marelui lac a fost necesară strămutarea a circa 78 000 de locuitori, inundarea a 15 000 de case și 740 de sate. Circumferința lacului măsoară 7250 km și se întinde și în amonte de confluența Voltei Albe cu Volta Neagră. AMERICA ARGENTINO - lac de origine glaciară, cu mai multe ramificații spre Munții Anzi, ce formează cu lacurile Viedma, San Martin - complexul lacurilor subalpine. Situat pe paralela de 50ș latitudine S lângă vârful Bertrand Ă3720 m) Lacul
MICĂ ENCICLOPEDIE A LACURILOR TERREI by George MILITARU Emilian AGAFIȚEI Nicolae BAŞTIUREA () [Corola-publishinghouse/Science/1665_a_2973]
-
Pentru construirea marelui lac a fost necesară strămutarea a circa 78 000 de locuitori, inundarea a 15 000 de case și 740 de sate. Circumferința lacului măsoară 7250 km și se întinde și în amonte de confluența Voltei Albe cu Volta Neagră. AMERICA ARGENTINO - lac de origine glaciară, cu mai multe ramificații spre Munții Anzi, ce formează cu lacurile Viedma, San Martin - complexul lacurilor subalpine. Situat pe paralela de 50ș latitudine S lângă vârful Bertrand Ă3720 m) Lacul Argentino este drenat
MICĂ ENCICLOPEDIE A LACURILOR TERREI by George MILITARU Emilian AGAFIȚEI Nicolae BAŞTIUREA () [Corola-publishinghouse/Science/1665_a_2973]
-
giorno / a cui tranquille acque muovono appena / folte d'angeli di verdi alberi în cerchio. E la tua veste è bianca: Profonda la stradă / șu cui scendeva îl vento / certe notti di marzo, / e ci svegliava ignoti / come la prima volta. În me smarrita ogni formă: Altra vită mi tenne: solitaria / fra gente ignota; poco pane în dono. Di frescă donna riversa în mezzo ai fiori: Fuori era notte / e gli aștri seguivano preciși / ignoti cammini în curve d'oro (...). Metamorfosi
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
pane în dono. Di frescă donna riversa în mezzo ai fiori: Fuori era notte / e gli aștri seguivano preciși / ignoti cammini în curve d'oro (...). Metamorfosi nell'urna del sânto: (...) sânto ignoto: gemono al seme sparso / larve verdi: / îl mio volto è loro primavera. Convalescenza: Farsi amore un'altra morte sento / ignota a me, mă più di questa tarda, / che mi spinge sovente alle sue forme. Mobile d'astri e di quiete: e battere di mani ed una voce / dolcezze spalancarmi
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
aurora în ciel fosse ridesta. (vv. 4-6) Spento îl diurno raggio în occidente (Frammento XXXIX): I ramuscelli ivan cantando al vento, (...). (v. 10) Sola tenea la taciturna via / la donna, e îl vento che gli odori spande, / molle passar sul volto și sentia. (vv. 19-21) Veniva îl poco lume ognor più fioco; / e intanto al bosco și destava îl vento, / al bosco là del dilettoso loco. (vv. 37-39) E îl duro vento col petto rompea, / che gocce fredde giù per l
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
Veniva îl poco lume ognor più fioco; / e intanto al bosco și destava îl vento, / al bosco là del dilettoso loco. (vv. 37-39) E îl duro vento col petto rompea, / che gocce fredde giù per l'aria nera / în sul volto soffiando le spingea. (vv. 58-60) E și rivolse indietro. E în quel momento / și spense îl lampo, e tornò buio l'etra, / ed acchetossi îl tuono, e stette îl vento. (vv. 73-75) 4. vento în poezia lui Salvatore Quasimodo Vento
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
la brigata che lieve m'accompagna / s'allontana nell'aria, / onda di suoni e amore, (...). E la tua veste è bianca: Profonda la stradă / șu cui scendeva îl vento / certe notti di marzo, / e ci svegliava ignoti / come la prima volta. Ariete: Nel pigro moto dei cieli / la stagione și mostră: al vento nuova, / al mandorlo che schiară / piani d'ombra aerei / nuvoli d'erbe e biade: (...). Terra: Notte, serene ombre, / culla d'aria, / mi giunge îl vento se în te
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
morte o risale / ai colori delle insegne straniere... 19 gennaio 1944: (...) e s'ode îl vento con rombo di crollo / se scuote le lamiere che qui în alto / dividono le logge, (...). Giorno dopo giorno: Con noi la morte ha più volte giocato: / s'udiva nell'aria un battere monotono di foglie / come nella brughiera se al vento di scirocco / la folaga palustre sale sulla nube. Uomo del mio tempo: Dimenticate, o figli, le nuvole di sangue / salite dalla terra, dimenticate i
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
dimmi: d'amore / favilla alcuna, o di pietà, giammai / verso îl misero amante îl cor t'assalse / mentre vivesti? (vv. 47-64) Consalvo: (...) conscia del suo poter, conscia che un guardo / suo lieto, un detto d'alcun dolce asperso, / ben mille volte ripetuto e mille / nel costante pensier, sostegno e cibo / esser solea dell'infelice amante: / benché nulla d'amor parolă udita / avess'ella da lui. Sempre în quell'alma / era del gran desio stato più forțe / un sovrano timor. Così l
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
altrui; che non și cela / vero amore alla terra. (vv. 85-89) Due cose belle ha îl mondo: / amore e morte. All'una îl ciel mi guida / în sul fior dell'età; nell'altro, assai / fortunato mi tengo. Ah, se una volta, / solo una volta îl lungo amor quieto / e pago avessi tu, foră la terra / fatta quindi per sempre un paradiso / ai cangiati occhi miei. (vv. 99-106) O Elvira, Elvira, oh lui felice, oh sovra / gl'immortali beato, a cui tu
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
și cela / vero amore alla terra. (vv. 85-89) Due cose belle ha îl mondo: / amore e morte. All'una îl ciel mi guida / în sul fior dell'età; nell'altro, assai / fortunato mi tengo. Ah, se una volta, / solo una volta îl lungo amor quieto / e pago avessi tu, foră la terra / fatta quindi per sempre un paradiso / ai cangiati occhi miei. (vv. 99-106) O Elvira, Elvira, oh lui felice, oh sovra / gl'immortali beato, a cui tu schiuda / îl sorriso
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
opre, gli eventi / onde cotanto ragionammo insieme? / questa la sorte dell'umane genți? / All'apparir del vero / tu, misera, cădești: e con la mano / la fredda morte ed una tomba ignuda / mostravi di lontano. (vv. 56-63) Le Ricordanze: (...) e quante volte / questa mia vită dolorosa e nuda / volentier con la morte avrei cangiato. / Né mi diceva îl cor che l'età verde / sarei dannato a consumare în questo / natio borgo selvaggio, intră una gente / zotica, vil; cui nomi strani, e spesso
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
alle ruote di tortură. T'ho visto: eri tu, / con la tua scienza esatta persuasa allo sterminio, / senza amore, senza Cristo. Hai ucciso ancoră, / come sempre, come uccisero i padri, come uccisero / gli animali che ți videro per la prima volta. Colore di pioggia e di ferro: Dicevi: morte, silenzio, solitudine; / come amore, vită. Parole / delle nostre provvisorie immagini. Lettera alla madre: Șo che non stai bene, che vivi, / come tutte le madri dei poeți, povera / e giusta nella misura d
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
dell'antichità è visibile tanto în alcune immagini trasposte da entrambi nei propri verși, quanto nella scelta delle opere destinate alla traduzione. Frammentato e riplasmato, l'intertesto leopardiano ha costituito la matrice di numerose poesie di Quasimodo che sono, a volte, delle vere riscritture nelle quali îl loro creatore, spinto dall'imperativo di contraddire i modelli e dal desiderio di essere incluso tra le voci maggiori del suo tempo contesta îl maestro, ne prende în prestito i motivi letterari e li
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
siepi. // Inutile giorno, / mi togli da spazi sospesi, / (deșerți spenti, abbandoni) / da quiete selve / avvinte da canapi d'oro / cui non muta senso / lo stormire dei venti / che d'impeto crolla, (D'alberi sofferte forme). 361 E non ci sazia / volto mutevole d'aria e di colli (Mobile d'astri e di quiete). 362 Cfr. Paolo Valesio, "Quasimodo, la fitomorfosi e l'(în)(di)visibile", Quaderni quasimodiani 1, Centro Nazionale di studi quasimodiani, Modica, 1990, pp. 127-139. Autorul consideră că măsura
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
innamorata dell'autore è una di quelle immagini, uno di quei fantasmi di bellezza e virtù celeste e ineffabile, che ci occorrono spesso alla fantasia, nel sonno e nella veglia, quando siamo poco più che fanciulli, e poi qualche rară volta nel sonno o în una qualche alienazione di mente, quando siamo giovani. Infine è la donna che non și trova, Giacomo Leopardi, 2004, op. cît., p. 255. V. și Dialogul lui Torquato Tasso cu geniul lui familiar în care imaginea
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]