30,738 matches
-
Ioanid, informează publicația britanică The Guardian. Specialiștii în poezie de la Southbank Centre din Londra au selectat din opere scrise în ultimii 50 de ani și nu s-au mai concentrat în realizarea acestui clasament pe opțiunile tradiționale, precum creațiile poetei engleze Barrett Browning și cele ale lui William Shakespeare, considerat cel mai mare scriitor al literaturii engleze. Scriitorii din acest top au fost aleși din 30 de țări, de la Sfântă Lucia până la Kurdistanul irakian, iar în lista celor mai frumoase poeme
Poezii de Nina Cassian și Doina Ioanid, în TOP cele mai frumoase poezii de dragoste din lume by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/61990_a_63315]
-
din opere scrise în ultimii 50 de ani și nu s-au mai concentrat în realizarea acestui clasament pe opțiunile tradiționale, precum creațiile poetei engleze Barrett Browning și cele ale lui William Shakespeare, considerat cel mai mare scriitor al literaturii engleze. Scriitorii din acest top au fost aleși din 30 de țări, de la Sfântă Lucia până la Kurdistanul irakian, iar în lista celor mai frumoase poeme a fost inclusă și România, grație poetelor Nina Cassian și Doina Ioanid. Astfel, "The Yellow Dog
Poezii de Nina Cassian și Doina Ioanid, în TOP cele mai frumoase poezii de dragoste din lume by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/61990_a_63315]
-
și Doina Ioanid. Astfel, "The Yellow Dog/ Câinele galben", de Doina Ioanid, și "Lady of Miracles/ Donna miraculata", de Nina Cassian, se numără printre cele mai frumoase 50 de poezii de dragoste din ultimii 50 de ani. Versiunea în limba engleză a poemului Doinei Ioanid, "The Yellow Dog" (în traducerea lui Florin Bican), este următoarea: "Heart în hand I've been walking all over the city, treading the first snow of the year under my feet. And my heart, sprinkled with
Poezii de Nina Cassian și Doina Ioanid, în TOP cele mai frumoase poezii de dragoste din lume by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/61990_a_63315]
-
Numai un cîine mare și galben s-a îndurat de mine, a venit spăsit și mi-a mîncat inima, fără grabă. Apoi a plecat, s-a îndepărtat spre orizont că o imensă floarea-soarelui". Pe de altă parte, versiunea în limba engleză a poeziei "Lady of Miracles" de Nina Cassian (cu o traducere semnată de Lăură Schiff) este următoarea: "Since you walked ouț on me/ I'm getting lovelier by the hour./ I glow like a corpse în the dark. / No one
Poezii de Nina Cassian și Doina Ioanid, în TOP cele mai frumoase poezii de dragoste din lume by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/61990_a_63315]
-
DEXI, 2007), mai nou și mai clar orientat spre terminologiile de specialitate, înregistrează ambele forme, tratân-du-le drept cuvinte diferite: repondent ca substantiv, preluat din franceză, cu definiția „Persoană care răspunde la un sondaj de opinie; respondent"; respondent ca adjectiv, din engleză și franceză, folosit în psihologie („despre comportamente, reacții, reflexe condiționate: care corespunde unui stimul ușor identificabil"), dar și ca substantiv, cu un al doilea sens, sinonim cu repondent. Dacă ne referim doar la substantivul cu accepția „persoană care răspunde la
Repondent / respondent by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6200_a_7525]
-
respondent. E drept, repondent, ca toate franțuzismele, a intrat mai de mult în limbă (chiar dacă dicționarele generale nu atestă această prioritate); de aceea, e preferat de mai mulți oameni de cultură. Forma respondent are mai multe șanse datorită puternicei influențe engleze de azi (și datorită presiunii bibliografiilor de specialitate, a textelor furnizate de agențiile de presă etc.), dar și prin faptul că păstrează, grafic, o apropiere mai mare de etimonul latin și de familia lexicală a lui a răspunde. În plus
Repondent / respondent by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6200_a_7525]
-
elementul denumit de cercetători "contagiere emoțională" poate să se transfere în cadrul unei rețele. Studiul companiei Facebook a demonstrat că acest efect poate să apară și fără o interacțiune directă, prin indicii nonverbale. Toți internauții care au folosit versiunea în limba engleză a rețelei Facebook s-au calificat automat pentru experiment, ale cărui rezultate au fost publicate la începutul acestei luni. Cercetătorii au analizat cuvintele folosite în mesajele publicate de utilizatori în "news feed-urile" lor pentru a decide în mod automat dacă
FACEBOOK, EXPERIMENT SECRET prin care s-au manipulat emoțiile oamenilor by Andrei Moisoiu (Google) () [Corola-journal/Journalistic/62024_a_63349]
-
petrecut-o acolo -, ni s-a părut fabulos. Când s-a întors, îl priveam ca pe un Marco Polo. Ne-a vorbit despre Poarta Indiei, la Mumbai, despre grotele de la Ajanta, mult timp acoperite de junglă, redescoperite de un ofițer englez plecat pe urma unui tigru, cu marile lor picturi rupestre - scene din viața lui Buddha - figuri și trupuri de mare frumusețe, amintind de canonul grecesc, deși cu alte proporții, mai rotunde, voluptuoase, cu ochi languroși, cu surâsuri adânci." (pp. 367-368
Portretul lui T. by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/6208_a_7533]
-
Anca Murgoci Oamenii au impresia că limba engleză este printre cele mai vorbite limbi străine, dar în realitatea lucrurile nu stau tocmai așa. Așadar, doar puțini dintre locuitorii din Uniunea Europeană vorbesc limba engleză fluent, iar harta de mai sus arată exact cum stau lucrurile. De exemplu, în România
Cât de bine se vorbește engleza în țările UE. Vezi harta by Anca Murgoci () [Corola-journal/Journalistic/62128_a_63453]
-
Anca Murgoci Oamenii au impresia că limba engleză este printre cele mai vorbite limbi străine, dar în realitatea lucrurile nu stau tocmai așa. Așadar, doar puțini dintre locuitorii din Uniunea Europeană vorbesc limba engleză fluent, iar harta de mai sus arată exact cum stau lucrurile. De exemplu, în România, doar 31% dintre oameni se descurcă să vorbească în limba engleză, în timp ce în Bulgaria doar 21%.
Cât de bine se vorbește engleza în țările UE. Vezi harta by Anca Murgoci () [Corola-journal/Journalistic/62128_a_63453]
-
lucrurile nu stau tocmai așa. Așadar, doar puțini dintre locuitorii din Uniunea Europeană vorbesc limba engleză fluent, iar harta de mai sus arată exact cum stau lucrurile. De exemplu, în România, doar 31% dintre oameni se descurcă să vorbească în limba engleză, în timp ce în Bulgaria doar 21%.
Cât de bine se vorbește engleza în țările UE. Vezi harta by Anca Murgoci () [Corola-journal/Journalistic/62128_a_63453]
-
online. Recent publicat, acest TOP include și 8 personalități născute pe teritoriul României. În alcătuirea acestui TOP, cercetătorii de la Universitatea din Toulouse, ajutați de colegii lor din Spania și Italia, au folosit ca bază Wikipedia - nu doar ediția în limba engleză, ci și cele ediții din 23 de limbi, printre care rusa, araba, chineza, maghiara sau vietnameza. Utilizând un algoritm complex, inpirat de PageRank-ul de la Google, ei au stabilit care sunt paginile de Wikipedia dedicate unor figuri istorice care primesc
TOP cei mai influenți oameni din istorie. Surpriză privind romanii din TOP by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/62123_a_63448]
-
a creat clasificarea modernă a animalelor și plantelor în urmă cu aproape 300 de ani. E vorba însă de topul internațional, fiindcă în funcție de limba în care e scrisă Wikipedia, primul loc e ocupat de alte personalități: pentru vorbitorii de limba engleză, cel mai influent om din istorie e Napoleon, pentru greci - Alexandru cel Mare, pentru turci - Ataturk, pentru coreeni - împăratul Gojong, iar pentru vorbitorii de arabă, profetul Mohamed. TOP. În ceea ce privește țările de proveniență ale celor mai influenți oameni din istorie, aici
TOP cei mai influenți oameni din istorie. Surpriză privind romanii din TOP by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/62123_a_63448]
-
Creative Business Cup este compusă din selecții naționale și o finală internațională la Copenhaga, Danemarca. Cum puteți participa la competiție Pentru a participa la competiție, cei interesați trebuie să trimită un plan de afaceri de maximum 10 pagini în limba engleză până pe 5 iulie 2014 la creativebusinesscupro@gmail.com. Juriul, format din antreprenori cu experiență în industrii creative, se va întruni în luna iulie pentru selecție. Câștigătorul competiției naționale din România va pleca la finala din Danemarca, ce se va desfășura
CONCURS. Premii în valoare de 100.000 de dolari: Creative Business Cup by Anca Murgoci () [Corola-journal/Journalistic/62145_a_63470]
-
fenomenului e destul de simplă: româna a împrumutat termenul cabrioletă (din fr. cabriolet) în epoca în care acesta desemna doar un tip de trăsură ușoară. Ulterior, către mijlocul secolului al XX-lea, cabriolet a devenit un termen internațional (prezent în franceză, engleză, germană, spaniolă, italiană etc.), trecând, printr-o destul de firească evoluție semantică, de la un mijloc de locomoție mai vechi (cu cai) la înlocuitorul său modern, automobilistic. Firesc ar fi fost ca această schimbare semantică să fie copiată și în română, vechiul
Cabrioleta by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6124_a_7449]
-
După eliberarea sa condiționată după nouă zile de închisoare, Julian Assange trăiește împreună cu garda sa de corp într-un conac, în mediul rural englez, împrumutat de un bogat simpatizant al WikiLeaks. Așteptând ca justiția britanică să decidă dacă va fi extrădat în Suedia, în urma a două plângeri pentru agresiune sexuală, el se află sub un control strict al poliției, scrie Le Monde. În pofida acestor
Julian Assange: Este interesant de văzut cum funcţionează cenzura în Occident () [Corola-journal/Journalistic/61506_a_62831]
-
Fondatorul WikiLeaks, Julian Assange ar putea fi eliberat din detenție. Justiția engleză a hotărât să-l elibereze pe cauțiune, stabilită la 240.00 de lire sterline, urmând ca, până pe 11 ianuarie 2011, când va fi iarăși audiat, Assange va trebui să-și predea pașaportul, va fi controlat la domiciliu și va avea
Julian Assange, eliberat pentru 240.000 de lire sterline () [Corola-journal/Journalistic/61569_a_62894]
-
să vadă dacă bananele sunt nesănătoase și pentru om și au ajuns la câteva concluzii interesante. Potrivit ziariștilor care au consultat mai mulți specialiști, nu este cazul să ne îngrijorăm pentru că anatomia omului este diferită de cea a animalului. Zoologii englezi nu greșesc în totalitate când spun că bananele nu sunt foarte sănătoase. Toate fructele conțin zahăr, iar bananele sunt prin excelență mai bogate în calorii. Acestea mai au un plus - valoarea nutrițională care este foarte ridicată. Specialiștii recomandă un singur
Unde și de ce nu se mai consumă banane () [Corola-journal/Journalistic/62722_a_64047]
-
momentele cînd, după cum recunoștea poetul, „se întîmpla să mai sar peste morala conjugală", momente pe care le tolera, și - fapt cu osebire relevant - a-l ajuta în activitatea sa scriptică (între altele, îi făcea traducerea brută a poeziilor din limba engleză ce l-ar fi putut interesa). Inițiată în poezie, de-o mondenitate magnetică, Domnița Gherghinescu-Vania, „Domnița cu cinci turle la cetate", vorba lui Arghezi, „Domnița din țară bârsană", vorba lui Blaga, a fost „muza" cea mai cunoscută a ultimului, una
Muzele lui Blaga by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/6277_a_7602]
-
generice pe care-l propunea. Defel detașată de livresc apare și o altă „muză", romantică la culme prin moartea sa timpurie, Coca Rădulescu. Idila lui Blaga cu această ființă clorotică a stat sub semnul unui roman, Sparckentaxxke (1936), al scriitorului englez Charles Langbrige Morgan, promotor al unei aspirații de spiritualizare, de trăire în parametrii idealității. Sub aceeași zodie a intelectualității alese se plasează și ultima prezență semnificativă din viața lui Blaga, Elena Daniello. Era „une amitié amoureuse", în „perioada cea mai
Muzele lui Blaga by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/6277_a_7602]
-
lungă și albă, cu un veșmânt roșu, vesel și cu o mulțime de daruri în traista. Astfel, s-a născut oficial Moș Crăciun! searchnewsglobal.wordpress.com - 20 noiembrie 2013 Dar haideți să vă spun, de fapt, marele secret. În limba engleză, diavolul are multe epitete, printre care am putea numără și “Old Nick”, adică “Nick cel bătrân”. Pe de altă parte, se pare ca legenda lui Moș Crăciun a apărut de la Sf. Nicolae. În Olanda, în secolul al III-lea, a
Teoria conspirației care îl distruge pe Moș Crăciun. Moș Nicolae și Satana, roluri importante în apariția bătrânelului iubit de toată lumea by Andrei Moisoiu (Google) () [Corola-journal/Journalistic/62909_a_64234]
-
mod arbitrar în La poalele vulcanului, anula semnificația narațiunii despre strivirea, mistuirea unei ființe omenești de către magma arzătoare, sugerând, dimpotrivă, o idilică, molcomă hălăduire într-o vale însorită. Formulările din tălmăcirea semnată de Ion Caraion, care nici nu cunoștea limba engleză, diminuau și ele intensitatea trăirilor și incandescența expresiei. Abia în 2003, ne-a dăruit o adevărată traducere Florin Șlapac, care a scris și o prefață lămuritoare.) Din 1947, când a apărut Sub vulcan, până în 1957 când, la vârsta de 48
Adresant: Confreria Lowry by Felicia Antip () [Corola-journal/Journalistic/6297_a_7622]
-
se sfârșește niciodată. Construit în jurul copleșitorului Sub vulcan, ar fi fost menit să-l eclipseze, nu doar să-l egaleze. N-a fost să fie. In anul 2007, la exact 50 de ani de la moartea lui Lowry, poetul și traducătorul englez Michael Hofmann a strâns într-un volum intitulat The Voyage that Never Ends - Malcolm Lowry in his own words, proză, poeme, fragmente și scrisori din imensa producție nevalorifificată de autorul ei. O mare parte dintre aceste texte au fost scrise
Adresant: Confreria Lowry by Felicia Antip () [Corola-journal/Journalistic/6297_a_7622]
-
a adăugat: "Apreciez că vorbiți despre soțul dumneavoastră cu «dumnealui»". După audierea sa, aceasta a explicat că nu a avut prilejul să folosească limba germană pentru că, în proiectele de colaborare pe care le-a avut, limbile de lucru au fost engleză și, în planul doi, limba franceză, însă acest lucru "nu este un impediment". Sunt la un nivel bun al limbii germane și studiez în continuare", a dat asigurări candidata. Întrebată de unul dintre reporteri, în germană, ce intenționează să facă
Candidatul pentru funcţia de director adjunct al ICR Viena nu ştie germana by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/63054_a_64379]
-
și populații - n-au fost mereu „o lună de miere”, anticipînd întrucîtva tema celei de-a doua jumătăți a dialogului. Mi s-a părut de remarcat, din această primă secvență, următoarea clarificare adusă de Amos Oz poziției sale politice: „Poetul englez John Donne a spus cuvintele celebre « Nimeni nu este o insulă». Și îndrăznesc să adaug: Nimeni nu e o insulă, dar fiecare, bărbat sau femeie, este o peninsulă. Ideologic și politic, cred că trebuie să avem dreptul de-a rămîne
Amos Oz și Gabriel Liiceanu la Ateneu by Ana Chirițoiu () [Corola-journal/Journalistic/4865_a_6190]