5,290 matches
-
articolul 2 al treilea paragraf din Convenția revizuită privind navigația pe Rin sau o mențiune pe un document existent emis pentru nava respectivă și care atestă că nava aparține navigației pe Rin. 4. Fiecare stat semnatar face cunoscută celorlalte state semnatare, prin intermediul Comisiei centrale pentru navigația pe Rin, lista autorităților sale competente desemnate. Articolul 3 1. Documentul prevăzut la articolul 2 primul paragraf se emite pentru o navă doar dacă proprietarul acesteia: a) în calitate de persoană fizică este resortisantul unuia din statele
jrc1033as1985 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86172_a_86959]
-
prin intermediul Comisiei centrale pentru navigația pe Rin, lista autorităților sale competente desemnate. Articolul 3 1. Documentul prevăzut la articolul 2 primul paragraf se emite pentru o navă doar dacă proprietarul acesteia: a) în calitate de persoană fizică este resortisantul unuia din statele semnatare și are domiciliul sau reședința în unul din aceste state, sau b) în calitate de persoană juridică de drept public s-a constituit în temeiul legislației unui stat contractant și are sediul social în acest stat, sau c) în calitate de persoană juridică sau
jrc1033as1985 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86172_a_86959]
-
semnatar în temeiul legislației statului respectiv; bb) are sediul social, sediul principal de afaceri și locul de unde este exploatată nava în statul contractant respectiv și cc) este administrată și condusă de persoane care, în majoritatea lor, sunt resortisanți ai statelor semnatare și au domiciliul sau reședința ori, în cazul persoanelor juridice, sediul social, în unul din aceste state. 2. Cu toate acestea, nu se va emite un document pentru o navă deținută de o persoană juridică, o companie sau o firmă
jrc1033as1985 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86172_a_86959]
-
contractante adoptă dispozițiile necesare de punere în aplicare, mai ales în ceea ce privește procedura și administrarea probei. Aceste dispoziții se aduc la cunoștința celorlalte state contractante prin intermediul Comisiei centrale pentru navigația pe Rin. 2. În vederea aplicării prezentului regulament, autoritățile competente din statele semnatare cooperează în cadrul legislației lor naționale și își comunică informațiile necesare, sub rezerva secretului comercial. Articolul 9 1. Prezentul regulament intră în vigoare odată cu ziua intrării în vigoare a Protocolului adițional nr. 2 la Convenția revizuită privind navigația pe Rin, semnat
jrc1033as1985 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86172_a_86959]
-
recomandat amendamente pentru art. XIV lit. (a) și XVI lit. (d) din Convenție; întrucât, în temeiul Convenției, ministerul belgian al Afacerilor Externe comunică proiectul de text pentru fiecare amendament recomandat către toate părțile contractante și către guvernele tuturor celorlalte state semnatare sau care aderă, iar textul este considerat acceptat dacă nu se notifică nici o obiecție din partea niciunei părți contractante în termen de șase luni de la data comunicării; întrucât, dacă nu se notifică nici o obiecție, amendamentul intră în vigoare la șase luni
jrc513as1979 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85651_a_86438]
-
1) din prezentul articol pot defini, printre altele, zonele cărora li se aplică obiectivele calitative urmărite și mijloacele prin care pot fi atinse, inclusiv metodele pentru aplicarea normelor adecvate, precum și informațiile științifice și tehnice care trebuie culese. (4) Părțile contractante semnatare ale acestor acorduri speciale informează, prin intermediul Comisiei, celelalte părți contractante despre conținutul acordurilor în cauză și despre progresele realizate în punerea lor în aplicare. Articolul 10 Părțile contractante convin să stabilească programe complementare sau parteneriate de cercetare științifică și tehnică
jrc268as1975 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85403_a_86190]
-
anexe la Convenția internațională privind simplificarea și armonizarea regimurilor vamale (80/391/CEE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, având în vedere recomandarea Comisiei, întrucât, în conformitate cu Decizia 75/199/CEE (1) Comunitatea este semnatară a Convenției internaționale privind simplificarea și armonizarea regimurilor vamale, întrucât anexa respectivei convenții cu privire la reimportul în aceeași stare poate fi acceptată de către Comunitate, întrucât este recomandabil totuși ca această acceptare să se facă cu anumite rezerve pentru a se ține
jrc581as1980 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85719_a_86506]
-
puțin două state care desfășoară activități de exploatare în regiunea la care se aplică prezenta convenție. În orice caz, prima reuniune se organizează în termen de un an de la intrarea în vigoare a prezentei Convenții. Depozitarul se consultă cu statele semnatare în privința primei reuniuni a Comisiei, ținând cont de faptul că pentru buna funcționare a Comisiei este necesară o reprezentare largă a statelor în cauză. (3) Depozitarul convoacă prima reuniune a Comisiei la sediul Comisiei. În continuare, reuniunile Comisiei se organizează
jrc670as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85808_a_86595]
-
deschisă semnării la Canberra, de la 1 august la 31 decembrie 1980, de către statele participante la Conferința privind conservarea resurselor marine vii din Antarctica, organizată la Canberra, între 7 și 20 mai 1980. (2) Statele care semnează astfel vor fi statele semnatare originale ale Convenției. Articolul XXVII (1) Prezenta convenție este supusă ratificării, acceptării sau aprobării de către statele semnatare. (2) Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare se depun la Guvernul Australiei, desemnat ca depozitar. Articolul XXVIII (1) Prezenta convenție intră în vigoare
jrc670as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85808_a_86595]
-
conservarea resurselor marine vii din Antarctica, organizată la Canberra, între 7 și 20 mai 1980. (2) Statele care semnează astfel vor fi statele semnatare originale ale Convenției. Articolul XXVII (1) Prezenta convenție este supusă ratificării, acceptării sau aprobării de către statele semnatare. (2) Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare se depun la Guvernul Australiei, desemnat ca depozitar. Articolul XXVIII (1) Prezenta convenție intră în vigoare în a 30-a zi de la data depunerii celui de-al optulea instrument de ratificare, acceptare sau
jrc670as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85808_a_86595]
-
Convenții și a oricărei modificări aduse ei. Articolul XXXIII (1) Prezenta convenție, ale cărei texte în engleză, franceză, rusă și spaniolă sunt autentice în egală măsură, se depune la Guvernul Australiei, care trimite copii autentificate conforme cu originalul tuturor părților semnatare și care aderă la Convenție. (2) Prezenta convenție va fi înregistrată de depozitar în temeiul art. 102 din Carta Națiunilor Unite. DREPT CARE, subsemnații, fiind autorizați corespunzător, semnează prezenta convenție. Încheiată la Canberra, 20 mai 1980. ANEXĂ TRIBUNALUL DE ARBITRAJ Tribunalul
jrc670as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85808_a_86595]
-
lună. 2. Termenul de plată .................... 3. Documentul de plată .................. VII. Prezenta convenție de înlocuire a fost încheiată astăzi, ......, în 3 exemplare, dintre care un exemplar devine act adițional la contractul nr. ...... al medicului înlocuit și câte un exemplar revine părților semnatare. Reprezentantul legal al cabinetului medical, Medicul înlocuitor ........................................... .................. Vizat, Casa de Asigurări de Sănătate ............. CONVENȚIE DE RECIPROCITATE*) încheiată în conformitate cu prevederile art. 3 alin. (3) din anexa nr. 2 la Ordinul nr. ......../2016 privind aprobarea Normelor metodologice de aplicare în anul 2016
NORME METODOLOGICE din 21 iunie 2016 (*actualizate*) de aplicare în anul 2016 a Hotărârii Guvernului nr. 161/2016 pentru aprobarea pachetelor de servicii şi a Contractului-cadru care reglementează condiţiile acordării asistenţei medicale, a medicamentelor şi a dispozitivelor medicale în cadrul sistemului de asigurări sociale de sănătate pentru anii 2016-2017*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279952_a_281281]
-
medicului înlocuit, numărul de contract și ștampila cabinetului medical al medicului înlocuit. VI. Prezenta convenție de înlocuire a fost încheiată astăzi, ....., în 3 exemplare, dintre care un exemplar devine act adițional la contractul nr. ...... și câte un exemplar revine părților semnatare. Medic înlocuit, Medic înlocuitor, Anexa 5 - model - CONVENȚIE DE ÎNLOCUIRE*) (anexă la Contractul de furnizare de servicii medicale din asistența medicală primară nr. ........) între casa de asigurări de sănătate și medicul înlocuitor *) Convenția de înlocuire se încheie pentru perioade de
NORME METODOLOGICE din 21 iunie 2016 (*actualizate*) de aplicare în anul 2016 a Hotărârii Guvernului nr. 161/2016 pentru aprobarea pachetelor de servicii şi a Contractului-cadru care reglementează condiţiile acordării asistenţei medicale, a medicamentelor şi a dispozitivelor medicale în cadrul sistemului de asigurări sociale de sănătate pentru anii 2016-2017*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279952_a_281281]
-
indirect al acestor persoane sau al oricăror persoane care acționează în numele lor sau la instrucțiunile acestora. (7) RCSONU 1591 (2005) confirmă în continuare măsurile impuse de RCSONU 1556 (2004) și prevede ca acestea să se aplice, de asemenea, tuturor părților semnatare ale Acordului de încetare a focului de la N'Djamena și oricărui alt beligerant din statele Darfur de Nord, Darfur de Sud și Darfur de Vest. (8) Alineatul (4) din RCSONU 1591 (2005) prevede intrarea în vigoare a măsurilor privind intrarea
32005E0411-ro () [Corola-website/Law/293906_a_295235]
-
activitățile OIAC în cadrul punerii în aplicare a strategiei UE împotriva proliferării armelor de distrugere în masă 1. Obiectiv și descriere Obiectiv global: sprijinirea universalizării CAC și, în special, promovarea aderării la CAC a statelor care nu sunt părți (atât state semnatare, cât și state nesemnatare) și sprijinirea punerii în aplicare a CAC de către statele părți. Descriere: sprijinul acordat OIAC de către UE se va concentra pe următoarele domenii pe care statele părți CAC le-au identificat ca necesitând acțiune urgentă: (i) promovarea
32005E0913-ro () [Corola-website/Law/293925_a_295254]
-
estimat al proiectului 3: 930 000 EUR. 3. Durata Durata totală estimativă de punere în aplicare a prezentei acțiuni comune este de douăsprezece luni. 4. Beneficiari Beneficiarii activităților de universalizare sunt state care nu sunt părți la CAC (atât state semnatare, cât și state nesemnatare). Beneficiarii acțiunilor de punere în aplicare sunt state părți la CAC, care nu sunt membre ale UE. OIAC împreună cu președinția Consiliului UE va efectua selecția țărilor beneficiare. 5. Entitatea responsabilă de punerea în aplicare OIAC răspunde
32005E0913-ro () [Corola-website/Law/293925_a_295254]
-
cu acordul. (14) Comisia a pregătit propunerea de directivă în conformitate cu comunicarea sa din 20 mai 1998 intitulată "Adaptarea și promovarea dialogului social la nivel comunitar", luând în considerare caracterul reprezentativ al părților contractante și legalitatea fiecărei clauze din acord; părțile semnatare sunt suficient de reprezentative pentru lucrătorii feroviari mobili repartizați la serviciile de interoperabilitate transfrontalieră efectuate de societățile feroviare. (15) Comisia a elaborat propunerea sa de directivă în conformitate cu articolul 137 alineatul (2) din tratat, care prevede că directivele din domeniul social
32005L0047-ro () [Corola-website/Law/293973_a_295302]
-
clauze contractuale diferite de cele în vigoare la data adoptării prezentei directive, cu condiția ca acestea să fie conforme cerințelor minime prevăzute de prezenta directivă. Articolul 3 Fără a aduce atingere dispozițiilor acordului referitoare la reviziuirea și evaluarea de către părțile semnatare, Comisia, după consultarea patronatelor și a sindicatelor la nivel european, prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport cu privire la punerea în aplicare a prezentei directive în contextul dezvoltării sectorului feroviar, înainte de 27 iulie 2011. Articolul 4 Statele membre hotărăsc asupra sancțiunilor
32005L0047-ro () [Corola-website/Law/293973_a_295302]
-
sunt eliminați de pe listă cât mai curând posibil. În același timp, procedurile ar trebui să respecte drepturile de apărare ale transportatorilor aerieni și nu trebuie să aducă atingere acordurilor și convențiilor internaționale la care statele membre sau Comunitatea sunt părți semnatare, în special Convenția de la Chicago din 1944 privind aviația civilă internațională. Măsurile de punere în aplicare în materie de procedură, care urmează a fi adoptate de către Comisie, ar trebui să răspundă în mod deosebit acestor cerințe. (7) Atunci când o interdicție
32005R2111-ro () [Corola-website/Law/294470_a_295799]
-
special articolele 14 și 17; - Convenția privind dreptul aplicabil obligațiilor contractuale (Roma, 19 iunie 1980); - faptul că articolul 139 alineatul (2) din tratat prevede că acordurile încheiate la nivel european pot fi puse în aplicare la cererea comună a părților semnatare, printr-o decizie a Consiliului la propunerea Comisiei; - faptul că, prin prezentul acord, părțile semnatare formulează o astfel de cerere, PĂRȚILE SEMNATARE CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Clauza 1 Domeniul de aplicare Prezentul acord se aplică lucrătorilor feroviari mobili repartizați la serviciile
42005A0727_01-ro () [Corola-website/Law/294505_a_295834]
-
faptul că articolul 139 alineatul (2) din tratat prevede că acordurile încheiate la nivel european pot fi puse în aplicare la cererea comună a părților semnatare, printr-o decizie a Consiliului la propunerea Comisiei; - faptul că, prin prezentul acord, părțile semnatare formulează o astfel de cerere, PĂRȚILE SEMNATARE CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Clauza 1 Domeniul de aplicare Prezentul acord se aplică lucrătorilor feroviari mobili repartizați la serviciile de interoperabilitate transfrontalieră efectuate de întreprinderile feroviare. Aplicarea prezentului acord este facultativă pentru traficul transfrontalier
42005A0727_01-ro () [Corola-website/Law/294505_a_295834]
-
tratat prevede că acordurile încheiate la nivel european pot fi puse în aplicare la cererea comună a părților semnatare, printr-o decizie a Consiliului la propunerea Comisiei; - faptul că, prin prezentul acord, părțile semnatare formulează o astfel de cerere, PĂRȚILE SEMNATARE CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Clauza 1 Domeniul de aplicare Prezentul acord se aplică lucrătorilor feroviari mobili repartizați la serviciile de interoperabilitate transfrontalieră efectuate de întreprinderile feroviare. Aplicarea prezentului acord este facultativă pentru traficul transfrontalier local și regional, de pasageri, traficul de
42005A0727_01-ro () [Corola-website/Law/294505_a_295834]
-
an. Clauza 9 Clauza de menținere a nivelului de protecție Aplicarea prezentului acord nu constituie în nici un caz temei valabil pentru reducerea nivelului general de protecție acordat lucrătorilor mobili care prestează servicii de interoperabilitate transfrontalieră. Clauza 10 Urmărirea acordului Părțile semnatare urmăresc punerea în aplicare a prezentului acord în cadrul Comitetului de dialog sectorial pentru sectorul feroviar instituit în conformitate cu Decizia Comisiei 98/500/CE. Clauza 11 Evaluare Părțile evaluează dispozițiile prezentului acord după doi ani de la semnare având în vedere experiența inițială
42005A0727_01-ro () [Corola-website/Law/294505_a_295834]
-
În prezent, Uniunea Europeană depune eforturi pentru punerea în aplicare a strategiei UE și intrarea în vigoare a măsurilor enumerate la capitolul III al acesteia, în special prin asigurarea resurselor financiare necesare susținerii proiectelor specifice desfășurate de instituții multilaterale. (3) Statele semnatare ale Tratatului de interzicere totală a experiențelor nucleare (CTBT), adoptat de către Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite la 10 septembrie 1996, au hotărât să instituie o Comisie pregătitoare, înzestrată cu personalitate juridică, în scopul punerii în aplicare efective a CTBT
32006E0243-ro () [Corola-website/Law/294988_a_296317]
-
de motivele 4 și 5 și a inițiat deja identificarea modului cel mai indicat de consolidare a sistemului său de verificare prin punerea la dispoziție în timp util a unor cunoștințe specializate și a unei formări destinate personalului din statele semnatare implicat în punerea în aplicare a regimului de verificare. Prin urmare, Comisiei pregătitoare a CTBTO ar trebui să i se încredințeze punerea în aplicare tehnică a prezentei acțiuni comune, ADOPTĂ PREZENTA ACȚIUNE COMUNĂ: Articolul 1 (1) În scopul punerii în
32006E0243-ro () [Corola-website/Law/294988_a_296317]