11,582 matches
-
în capacitatea de a alege între două sau mai multe alternative deopotrivă de atrăgătoare. Acesta e sensul conferit expresiei de către Unamuno (Mario J. Valdés). Valdepeñas, oraș spaniol situat în provincia Cuidad Real. Ricardo Becerro de Bengoa (1845-1902), scriitor și publicist spaniol. Prudențiu (Aurelius Prudentius Clemens) (348-c. 415), născut în Spania (Tarraconensis, probabil chiar la Tarragona de astăzi), cel mai mare poet creștin de expresie latină, lirică apologetică (Peristephanon), poezie didactică (Apotheosis), un poem alegoric de mare răsunet în Evul Mediu: Psychomachia
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
mari filozofi (Descartes, Nietzsche) și despre psihanaliza aplicată studiului fenomenelor culturale. Unul din personajele principale ale romanului Logodnicii (I Promessi sposi, l840) de Alessandro Manzoni (1785-1873). Francisco Manuel de Melo (1611-1667), istoric și scriitor portughez de expresie bilingvă, portugheză și spaniolă. Cea mai apreciată operă a sa e cea citată de Unamuno, Historia de los movimientos, separación y guerra de Cataluña, apărută în primă ediție la Lisabona, în 1645. Tirso de Molina (fray Gabriel Téllez, zis,1583-1648), mare scriitor și dramaturg
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
Cea mai apreciată operă a sa e cea citată de Unamuno, Historia de los movimientos, separación y guerra de Cataluña, apărută în primă ediție la Lisabona, în 1645. Tirso de Molina (fray Gabriel Téllez, zis,1583-1648), mare scriitor și dramaturg spaniol (peste 300 de piese). Unamuno se referă aici la El burlador de Sevilla y convidado de piedra (Seducătorul din Sevilla și oaspetele de piatră, 1630). José Zorrila y Moral (1817-1893), poet și dramaturg spaniol. Preia de la Tirso de Molina personajul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
zis,1583-1648), mare scriitor și dramaturg spaniol (peste 300 de piese). Unamuno se referă aici la El burlador de Sevilla y convidado de piedra (Seducătorul din Sevilla și oaspetele de piatră, 1630). José Zorrila y Moral (1817-1893), poet și dramaturg spaniol. Preia de la Tirso de Molina personajul deja mitic al lui Don Juan (Don Juan Tenorio, 1844). Don Juan e răscumpărat aici de dragostea unei călugărițe. Text publicat ca prefață la adiția Niebla, Espasa Calpe, Madrid, 1935, ed. a III-a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
de la Tirso de Molina personajul deja mitic al lui Don Juan (Don Juan Tenorio, 1844). Don Juan e răscumpărat aici de dragostea unei călugărițe. Text publicat ca prefață la adiția Niebla, Espasa Calpe, Madrid, 1935, ed. a III-a. Numele spaniol al localității franceze de frontieră Hendaye din departamentul Basses-Pyrénées. Războaie civile provocate în Spania de disputa succesiunii la tron după moartea lui Fernando al VII-lea în 1833. Primul: 1833-1839; al doilea, mai puțin important, s-a terminat în 1860
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
ordinea din text: Antonio Cánovas del Castillo (1828-1897), om politic și scriitor; Práxedes Mateo Sagasta (1825-1903), om politic, activ, printre multe altele, în conflictele carliste și, la finele vieții, în războiul cu SUA, care a însemnat eșecul definitiv al Imperiului spaniol (1897-1899), și a polarizat coagularea doctrinară a celebrei „generații de la ‘98“; Alfonso al XIII-lea, vezi nota 105; Miguel Primo de Rivera y Obraneja (1870-1930), militar și om politic, autor al loviturii de stat din 1923 și al instaurării unei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
la Lima, a continuat să trăiască cea mai mare parte din viață în capitala Franței. Jean Cassou (1897-1986), important critic și istoric de artă și hispanist; s-a născut în Spania, la Deusto, lângă Bilbao, din tată francez și mamă spaniolă andaluză. Pp. 5-39. Paul Painlevé (1863-1933), matematician și om de stat francez. Ediția de față nu include și textul lui Jean Cassou, foarte pertinent de altfel; voi cita în notă unele dintre pasajele comentate mai jos de Unamuno, restul discuției
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
propriile-i adăugiri, și fragmentele din secundul original francez, cu rol catoptric, omise sau ocolite de el. Folosesc pentru a marca această operație parantezele ascuțite: < >. Ofer astfel cititorului român tabloul complet al romanului Cum se face un roman. Fuerteventura: insulă spaniolă din Arhipelagul Canarelor situată la sud de insula Lanzarote. Victor Hugo (1802-1885) s-a exilat imediat după lovitura de stat a lui Ludovic Napoleon Bonaparte (2 decembrie 1851). Celebrul ciclu de poeme vitriolant satirice, Le Châtiments, le-a scris în timpul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
a lui Ludovic Napoleon Bonaparte (2 decembrie 1851). Celebrul ciclu de poeme vitriolant satirice, Le Châtiments, le-a scris în timpul șederii sale pe insula Guernesey și le-a publicat în 1853. Dámaso Berenguer y Fusté (1873-1953), militar și om politic spaniol, condamnat pentru eșecul campaniei din Maroc (1921), amnistiat după lovitura de stat a lui Primo de Rivera (1923), președinte al Consiliului de Miniștri (1930-1931), cu puțin timp înainte de căderea monarhiei. Juana I la Loca (1479-1555), s-a căsătorit cu Filip
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
revoluția din 1931; moare la Roma îm 1941. Vezi mai jos, nota 124 (125)? De verif. Álvaro de Figueroa y Torres, conte de Romanones (1863-1950), latifundiar, cu enormă influență în provincia Guadalajara, industriaș, proprietar de ziare, om politic și scriitor spaniol. Karl Berngardovici Radek (1885-1939), militant bolșevic și lider comunist internațional. Suc, zeamă. Sp. alma: „suflet“. Cf. Ce vice impuni, la lecture. Domaine anglais (1936), de Valéry Larbaud (1881-1957). Expresia, destinată unei extraordinare cariere, a fost împrumutată de autor dintr-un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
desconocido presentadas y presentado por Miguel de Unamuno, Madrid, Renacimiento, 1924. Grenchen, oraș în NV Elveției, cantonul Solothurn. Purgatoriul, VI, 76. Vezi Don Quijote, I, 22. Fr.: La Rhune. Fr.: Saint-Jean-Pied-de-Port. Juan Huarte de San Juan (1529?-1589?), filozof și medic spaniol, autor al unui celebru și foarte influent tratat de caracterologie și psihologie, Examen de ingenios para las ciencias. E considerat precursor al frenologiei, dar și al psihologiei moderne. Fr.: Saint-Jean-de-Luz. Fr.: La Nivelle. Mai sus, Unamuno a folosit și forma
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
a trăit restul vieții împăratul Carol Quintul (Carlos I al Spaniei și al V-lea al Germaniei). Unamuno se referă la campania din 1927, ultima fază a unor operații militare în protectoratul Marocului începute în 1903 și întreprinse de trupele spaniole, în colaborare cu cele franceze, potrivit deciziilor conferinței internaționale de la Algeciras. Severiano Martínez Anido (1862-1938), general spaniol, guvernator civil al Barcelonei, a insituit aici un regim de mână forte, fiind destituit în 1922; în 1922 a intrat în guvernul Primo
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
destituit în 1922; în 1922 a intrat în guvernul Primo de Revera (1925-1930). În timpul Războiului Civil, a fost șef al securității în zona naționalistă și minstru al Ordinii Publice. Tot acest paragraf lipsește, nu știu din ce motiv, din ediția spaniolă pe care am folosit-o (Alianza Editorial, 1974). L-am tradus după versiunea Jean Cassou din Mercure de France, art. cit., p. 28, și l-am inclus în text deoarece în lipsa lui următorul paragraf care începe cu „Și oare nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
marea; erudiția-nșeală“. Așa-numita generație de la ‘27 (Pedro Salinas, Jorge Guillén, Rafael Alberti, Federico García Lorca, Luis Cernuda, Dámaso Alonso, Vicente Aleixandre, Gerardo Diego etc.), dornică să se racordeze la poezia novatoare a avangardei europene, și-a căutat rădăcinile spaniole în opera marelui poet din Secolul de Aur Luis de Góngora y Argote (1561-1627). La inițiativa și în organizarea lui Gerardo Diego, i s-a închinat un act omagial la Ateneo de Sevilla, cu prilejul tricentenarului morții sale, ca manifest
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
din Secolul de Aur Luis de Góngora y Argote (1561-1627). La inițiativa și în organizarea lui Gerardo Diego, i s-a închinat un act omagial la Ateneo de Sevilla, cu prilejul tricentenarului morții sale, ca manifest al noii generații poetice spaniole. Evenimentul a fost consemnat pe larg La Gaceta Literaria (1927-1932), nr. 11. Juan Valera y Alcalá-Galiano (1824-1905), renumit romancier spaniol, diplomat și om politic. Mt., 11, 12: „Regnum coelorum vim patitur, et violenti rapiunt illud“. Par., XX, 94-96. Gian Domenico
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
a închinat un act omagial la Ateneo de Sevilla, cu prilejul tricentenarului morții sale, ca manifest al noii generații poetice spaniole. Evenimentul a fost consemnat pe larg La Gaceta Literaria (1927-1932), nr. 11. Juan Valera y Alcalá-Galiano (1824-1905), renumit romancier spaniol, diplomat și om politic. Mt., 11, 12: „Regnum coelorum vim patitur, et violenti rapiunt illud“. Par., XX, 94-96. Gian Domenico Romagnosi (1761-1835, jurist, gânditor politic și filozof italian; contele Giuseppe Pecchio (1775-1835), iluminist anglofil și publicist italian, autor al unei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
închis vreme de șapte ani în ospiciul Sant’Anna. Thomas Chatterton (1752-1770), poet englez, renumit mai ales prin contrafacerile sale de poezie medievală. S-a sinucis cu arsenic, devenind pentru romantici un prototip al geniului neînțeles. Benjamín Jarnés (1888-1940), scriitor spaniol, stil rafinat, original, sensibil. A dat eseuri și proză. „Era-n al anului sezon înfloritor / când hoțu-acel mințit [în sensul de prefăcut, aluzie la deghizamentul în taur celest folosit de Jupiter, n.t.] al Europei...“ Trebuie să recunoaștem aici că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
lui Manzoni; Domenico Guerrazzi (1804-1873), om politic și scriitor toscan angajat în mișcarea risorgimentală. Dante, Infernul, III, 51: „Prea mult vorbim de ei; tu-i vezi și treci“ (trad. G. Coșbuc). José Francos Rodríguez (1862-1931), jurnalist, scriitor, medic și politician spaniol. Horacio Echevarrieta (1870-1963), mare industriaș și om de afaceri basc. Gumersindo Azcárate Menéndez (1840-1917), economist și sociolog spaniol. Francisco [Francesc] Pi y Maragall (1824-1901), politician, istoric și eseist spaniol. Unamuno traduce literal textul grecesc al Rugăciunii Domnești, Mt., 6, 9-15
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
Prea mult vorbim de ei; tu-i vezi și treci“ (trad. G. Coșbuc). José Francos Rodríguez (1862-1931), jurnalist, scriitor, medic și politician spaniol. Horacio Echevarrieta (1870-1963), mare industriaș și om de afaceri basc. Gumersindo Azcárate Menéndez (1840-1917), economist și sociolog spaniol. Francisco [Francesc] Pi y Maragall (1824-1901), politician, istoric și eseist spaniol. Unamuno traduce literal textul grecesc al Rugăciunii Domnești, Mt., 6, 9-15, așa cum procedează și de-a lungul Jurnalului intim. „Su monte Mario“, în Odi barbare (1877, ed. def. 1893
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
de puncte“ sau, fig., „a spune cuiva verde-n față, a certa pe cineva cu severitate, a lua la refec“. Expresia apare în Don Quijote, II, 23 și 24. Azorín, pseudonimul literar al lui José Martínez Ruiz (1873-1967), scriitor și eseist spaniol, una din cele mai importante figuri ale Generației de la 98. Jacques de Lacretelle (1888-1985), romancier și eseist francez. Unamuno se referă la Aparté. Colère. Journal de colère. Dix jours à Ermenonville, Gallimard, Paris, 1927. Henri Frédéric Amiel (1821-1881), scriitor elvețian
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
adus părul În față, până i s-a revărsat peste rochie și i-a acoperit sânul stâng, apoi a spus: «Vino». Am urmat-o pe câteva străzi și alei, pe scări și pe porți, apoi prin curți pietruite din orașul spaniol Valladolid, dar de fapt era, mai mult sau mai puțin, cartierul buharilor de-aici, din Ierusalim. Cu toate că femeia În rochie copilărească de bumbac și ciorapi sexy Îmi era complet străină și era prima oară când dădeam ochii cu ea, voiam
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1984_a_3309]
-
pe atunci numai din vedere. Tânără, înaltă și mlădioasă ca pantera, avea chipul pictat de el în fiecare dimineață și corijat cu farduri mereu, peste zi. În zilele din săptămână, o vedeam pe promenada din fața marilor hoteluri. Părea o dansatoare spaniolă, cu „cinciul” negru al părului, presat și bine lipit de frunte, între sprâncenele subțiri, prelungite cu creionul spre tâmple. Duminică, însă, pictorul confecționa Hildei un chip de zeiță greacă, cu părul retezat în jurul cefei și atât de lins, încât bătaia
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2305_a_3630]
-
unei lebede ca vehicul potrivit pentru scenă îmi stau înaintea ochilor și insistă că fac parte din moștenirea unchiului Paul, căzut lângă Somme. Nici o decorație nu se afla printre foi. Fratele cel mai tânăr, Alfons, care a murit de gripă spaniolă, își terminase deja școala de bucătari și, cu meniuri rafinate în cap, voia să urce, într-o capitală europeană - Bruxelles, Viena sau Berlin -, până la rangul de bucătar-șef într-un hotel de lux. Asta stătea scris în scrisorile pe care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
din gesturi. Se fuma înainte, între, și după felurile de mâncare. Cu o cameră ascunsă, un regizor al filmului francez ce avea să fie numit în curând nou ar fi putut să surprindă scene tipice pentru acea vreme. De la scara spaniolă în sus, Villa Medici semăna cu un sanatoriu pentru artiști pensionați. Deja după câțiva pași, grădina întinsă te invita la zăbavă pe scări de piatră umbrite. Peste zi băteam străzile Romei mai mult decât permitea arșița. Răcoarea se păstra numai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
care nu puteau să dureze, mă întâlneam cu oameni și mă despărțeam de ei la răspântii de drumuri, îmi ofeream din când în când, deși eram obligat la economii, câte o înghețată de lămâie, alergam cu pas ușor pe scara spaniolă în sus, îi permiteam surorii mele să mă fotografieze cu pălărie de paie, pentru ca un nou autoportret să-mi poată atesta prezența, restauram într-o mânăstire din Umbria o madonă accidentată din ghips, cu prunc cu tot, plătit fiind cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]