44,292 matches
-
puse în legătură strictă cu prototipurile internaționale. Din 1954, comisia CIPM care supraveghează definirea unităților de măsură, Comisia Consultativă pentru Unități, are reprezentanți ai mai multor organizații internaționale, inclusiv ISR, IEC și ISO sub președinția CIPM. Au apărut mai multe variante de sistem metric, toate folosind "Mètre des Archives" și "Kilogramme des Archives" (sau succesoarele lor) ca unități de bază, dar cu definiții diferite ale unităților derivate. Sistemul de unitați centimetru-gram-secundă (CGS) a fost primul sistemul metric coerent, dezvoltate în anii
Sistemul metric () [Corola-website/Science/331568_a_332897]
-
unități sunt substantive comune și folosesc setul de caractere și respectă regulile gramaticale ale limbii în cauză. De exemplu, simbolul unității SI kilometru este "km" peste tot în lume, chiar dacă în limba locală cuvântul pentru numele unității poate varia. Printre variantele în limbi diferite ale numelui acestei unități se numără: "chilometro" (italiană), "Kilometer" (germană), "kilometer" (neerlandeză), "kilomètre" (franceză), "χιλιόμετρο" (greacă), "quilómetro/quilômetro" (portugheză), "kilómetro" (spaniolă) și "километр" (rusă). Se observă variații și la ortografia numelor de unități chiar între țările care
Sistemul metric () [Corola-website/Science/331568_a_332897]
-
Statele Unite se scrie "meter" și "liter", dar "metre" și "litre" în alte țări anglofone. În plus, ortografia americană oficială a rar folositului prefix SI pentru zece este "deka". În engleza americană este utilizat termenul "metric ton" (tonă), pe când în alte variante de engleză se scrie "tonne". "Gram" se scrie, de asemenea, uneori "gramme" în țările vorbitoare de limba engleză cu excepția Statelor Unite ale Americii, deși această ortografie mai arhaică este în curs de dispariție. Dubla utilizare sau confuzia între unitățile metrice și non-metrice a
Sistemul metric () [Corola-website/Science/331568_a_332897]
-
KW (1500 CP), respectiv un moment de 4500 Nm, combinat cu turbina diesel de 8 kW, fabricat de SACM. Viteza maximă a tancului este de 71 km/h, iar autonomia de 450 km(550 km cu rezecrvor suplimentar). În cazul variantei tropicalizate pentru Emirate Arabe Unite această valoare este de 500 km (610 km). Combinația motor-turbină poate accelera tancul de la 0 la 32 km/h în cinci secunde. Viteza mare a tancului este asigurată de galeții și șenilele din aliaj de
AMX 56 Leclerc () [Corola-website/Science/331602_a_332931]
-
ar putea să fi fost dedicată acestui erou, dar atât forma exactă a titlului cât și identitatea personajului ei central sunt controversate. Mitul vindecării miraculoase a lui Iphiclos de către Melampus a cunoscut numeroase interpretări, încă din antichitate. Comparând diferitele lui variante și sprijinindu-se pe indicațiile fragmentare ale unor comentatori mai târzii, istoricul religiilor James George Frazer a stabilit că versiunea originară cea mai completă a aparținut mitografului grec Ferecide din Atena (începutul sec. al V-lea î.Hr.), în cartea a
Iphiclos (fiul lui Phylacos) () [Corola-website/Science/331625_a_332954]
-
printre care "Dumb Luck", a fost făcută în Australia și Rusia în anii 90, dar în Statele Unite nu au fost deloc casete ale serialului făcute pe video. În România serialul a fost difuzat pentru o perioadă pe Boomerang dar în varianta în engleză.
Dumb and Dumber (desen animat) () [Corola-website/Science/331664_a_332993]
-
este un telefon mobil creat de Nokia care este disponibil în variantele single SIM și dual-SIM. Carcasa este din plastic lucios pe partea din față cu un efect cauciucat pe spate și vine în cinci culori: negru, alb, cyan, magenta și galben. Pe partea de sus este mufa de încărcare proprietară Nokia
Nokia 206 () [Corola-website/Science/331666_a_332995]
-
Brasil, cunoscută și sub numele de Hy-Brasil sau numeroase alte variante, este o insulă fantomă despre care s-a afirmat ca s-ar afla în Oceanul Atlantic în vestul Irlandei. În mitologia irlandeză este descrisă ca fiind învăluită în ceață, cu excepția unei singure zile odată la fiecare șapte ani, când devine vizibilă
Brasil (insulă mitologică) () [Corola-website/Science/331668_a_332997]
-
standardizare ISO, CEN (Centrul pentru Norme Europene), EBRD (Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare), IAF (Forumul Internațional de Acreditare) și ILO (Organizația Internațională a Muncii). În 2011 ICMCI a început o serie de inițiative care au condus la crearea unor variante academice ale ICMCI și prima acordare a titlului CMC pentru o firmă. ICMCI oferă o acreditare internațională firmelor de consultanță în management denumită „Firma CMC”. Acreditarea recunoaște firmei de consultanță standardele de excelență practicate, cu un accent special pe practicile
Consiliul internațional al institutelor de consultanță () [Corola-website/Science/331670_a_332999]
-
serialului a început în urma filmului "Familia Addams" de succes din 1991. Au fost produse două sezoane. A fost penultimul serial Hanna-Barbera care a avut premiera pe ABC. În România serialul s-a difuzat pe Cartoon Network și pe Boomerang în varianta în engleză. Orientat în jurul copiilor, majoritatea macabrului familiei a fost scăzut; deși Unchiul Fester încă mai are plăcerea sa de explozii și bombe. În acest serial familia trăiește în orașul însorit și fericit numit Happydale Heights și fac față unei
Familia Addams (desen animat) () [Corola-website/Science/331699_a_333028]
-
altele, dar etimologia lor nu este lămurită. Din limba galilor s-au păstrat și unele sufixe lexicale. În toponimie un astfel de sufix este "-acon" care a devenit în galo-romană "-acum" și a dat în franceză terminațiile de toponime cu variantele grafice "-ey", "-ay", "-é" și "-y". Influența galică asupra evoluției fonetice a latinei vorbite în Galia nu este complet documentată, dar este dovedită de unele fenomene atestate de inscripții. Astfel este evoluția grupurilor consonantice [pt] și [ps], care s-au
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
Leodegar) (sec. X). "Le Sermon sur Jonas" (Predica despre Iona) (sec. X) este scrisă în dialectul walon, originalul scrierii "La Vie de Saint Alexis" (Viața Sfântului Alexie) (sec. XI) provine probabil din regiunea orașului Rouen (Normandia), iar cea mai veche variantă păstrată a "Cântecului lui Roland" (sec. XI) este anglo-normandă. La unii literați se observă diferențe de la o operă la alta în ceea ce privește proporția trăsăturilor dialectale și a celor comune. De exemplu, "Le Jeu de Saint Nicolas" (Jocul Sfântului Nicolae, piesă de
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
al III-lea și Ioan de Brabant), în Italia (Rustichello din Pisa, căruia Marco Polo îi dictează memoriile sale). Sistemul fonetic al francezei vechi era foarte bogat la începutul perioadei, dar nu se poate preciza câte foneme avea și câte variante combinatorii. Ceea ce se știe depre acest sistem este dedus din grafia documentelor, din asonanțele și rimele din literatura poetică, deoarece scribii căutau să redea cât mai fidel pronunțarea. Totuși nu se poate vorbi despre o grafie fonetică, pentru că putea diferi
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
sau [we] ("roi" [rwe] „rege”) în pronunțarea aristocratică, dar deja [wa] în cea populară ([bwar], [rwa]). Vocala [ə] se mai menține în vorbirea populară în situațiile în care astăzi cade, dar pronunțarea ei este criticată. Vocalele nazale nu mai sunt variante combinatorii, ci foneme, adică după ele consoana nazală scrisă nu se mai articulează, iar dacă aceasta este urmată de o vocală, vocala nazală se denazalizează: "bon" [bɔ̃n] > [bɔ̃], "bonne" [bɔ̃nə] > [bɔn] „bun, bună”. Reducerea lui
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
bretona. Totuși, idiomurile locale nu dispar. În acea perioadă, la sate sunt încă mijlocul de comunicare cotidian. Deși astăzi franceza s-a impus pe tot teritoriul Franței și în țările francofone, ea nu se vorbește la fel în toate regiunile. Variantele regionale ale francezei sunt influențate de trăsături ale idiomurilor locale chiar în vorbirea celor care nu le mai cunosc. În secolul al XIX-lea, franceza se răspândește și în lume prin extinderea imperiului colonial francez în Africa, Asia de Sud-Est și Oceania
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
vehiculate de lucrări de popularizare, ziare și reviste, dicționarele epocii. În cursul secolului al XX-lea, literatura se eliberează din ce mai mult de normele lingvistice clasice și prezintă un spectru foarte larg și variat de folosire a limbii. În varianta vorbită a registrului curent, și mai ales în varianta sa scrisă, precum și în registrul elevat, normele sunt respectate. Limbajul mijloacelor de informare în masă este influențat de franceza vorbită de majoritatea populației, mai ales de lexicul registrului familiar. În domeniul
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
epocii. În cursul secolului al XX-lea, literatura se eliberează din ce mai mult de normele lingvistice clasice și prezintă un spectru foarte larg și variat de folosire a limbii. În varianta vorbită a registrului curent, și mai ales în varianta sa scrisă, precum și în registrul elevat, normele sunt respectate. Limbajul mijloacelor de informare în masă este influențat de franceza vorbită de majoritatea populației, mai ales de lexicul registrului familiar. În domeniul ortografiei există tentative de reformă, dar acestea sunt respinse
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
este de asemenea frecvent interzisă. Nepermise sunt și uneori cuvintele alcătuite din doar două litere, considerate prea scurte. Închiderea unui jucător este, de obicei, nepermisă în prima rundă a jocului (până când jucătorul care a început ajunge iarăși la rând). O variantă a jocului presupune că literele cu diacritice "ă", "â", "î", "ș" și "ț" sunt „înrudite” sau „prietene” cu litera din care derivă ("a", "i", "s", "t"), permițând unui jucător să aleagă litera mai convenabilă în formarea unui cuvânt. De exemplu
Fazan (joc) () [Corola-website/Science/331764_a_333093]
-
membri, care trăiesc în regiuni precum: Izmir, Muğla, Aydın, Denizli, Çanakkale, Antalya, Adana, Mersin, Manisa, Kütahya, Balıkesir, Bandırma sau Erdek. O altă comunitate a aceluiași ordin este și cea cunoscută sub numele de Yörük nume ce provine de la verbul "yörümek" (variantă mai veche și, totodată, dialectală a verbului "yürümek", “a merge”, “a umbla”), care face aluzie la stilul de viață nomad care îi caracteriza pe membrii comunității în trecut. Astăzi sunt o comunitate sedentară, răspândită în zonele de coastă ale Mării
Nowruz () [Corola-website/Science/331831_a_333160]
-
surse șiite susțin faptul că acesta ar fi plecat în Siria deoarece nu dorea să-i sprijine pe Abu Bakr și Umar bin al-Khattab în ceea ce privește conducerea califatului islamic, ci pe vărul lui Muhammad, Ali bin Abi Talib. Există mai multe variante în ceea ce privește data și locul decesului lui Bilal bin Rabah. Sursele sunnite indică faptul că acesta a murit undeva în Siria (Damasc, Alep sau Darayya) între anii 638- 642. Șiiții susțin că Bilal a murit la Damasc în 641,când avea
Bilal bin Rabah () [Corola-website/Science/331888_a_333217]
-
care este suprapus stratul ornamental asigurat de cascada sonoră de acorduri și arpegii ascendente și descendente realizate de harpă. Tema a1 este reluată puțin modificat (măsurile 23-36), fiind prezentată simultan în două ipostaze diferite, dar asemănătoare: harpa expune cruzic o variantă augmentată ritmic, în flajolete, fiind dublată de violoncel și contrabas, iar restul orchestrei reia expunerea originală - anacruzică.Tema a1 este reluată identic de orchestră, noutatea apărând la harpă în măsurile 31-36, sub forma unor ghirlande sonore cu aspect de variațiune
Dans profan (Claude Debussy) () [Corola-website/Science/335532_a_336861]
-
pedale dă un examen sever în ceea ce privește posibilitățile de a cânta pasaje intens cromatizate. Grupul tematic B apare în măsurile 63-92 după o formidabilă explozie de energie, unde tensiunile încep să se calmeze. Tema b1 pare cunoscută, fiind de fapt o variantă a temei a1, cu care seamănă și de care se deosebește totodată. Începe cu o introducere de orchestră - ca o pregătire pentru apariția temei propriu-zise, tema fiind prezentată de harpă în modul do major melodic, într-o combinație timbrală de
Dans profan (Claude Debussy) () [Corola-website/Science/335532_a_336861]
-
o nouă tranziție în care sunt suprapuse două tipuri de pedale: una ritmico-armonică la harpă și una armonică - acordul de do major al orchestrei - care realizează un diminuendo orchestral și dinamic. Refrenul (măsurile 93-108) revine concentrat la tema a1 în varianta inițială, fiind format din două perioade. În prima perioadă (măsurile 93-100) tema este expusă de orchestră, iar harpa realizează o linie ornamentală, iar în perioada a doua (măsurile 101-108) este diferită de prima, având un profil dinamic contrastant. Aici orchestra
Dans profan (Claude Debussy) () [Corola-website/Science/335532_a_336861]
-
În strofa a doua(măsura 154) orchestra cântă o pedală de re, în timp ce harpa desfășoară arpegii largi pe acordul de re minor cu sunete adăugate. Aceste arpegii sunt greu de realizat cu precizie și acuratețe, de aceea au fost căutate variante mai ușoare, prin realizarea sinonimiilor pe sunetele fa diez = sol bemol și si = do bemol. Se realizează o sonoritate puternică și generoasă (ff), care creează o zonă de mare tensiune și dramatism, reprezentând punctul culminant al întregii lucrări. În epodă
Dans profan (Claude Debussy) () [Corola-website/Science/335532_a_336861]
-
sens stau portretele primarului Craiovei Nicolae Romanescu, cel puțin o duzină, în care artistul îl surprinde în fel și fel de ipostaze care au legătură cu realizările lui de prim ales al urbei. Similare sunt portretele primarului Craiovei K.I. Pessiacov, variantele nenumărate ale "amicului" C.I. Stăncescu, ale lui Grigore Ventura, ale arhitectului G. Davidescu, ale prietenului Alexandru Bogdan-Pitești, celebrele portrete caricaturi ale lui Alexandru Macedonski, Constantin Mille, Nicolae Iorga, Ion D. Berindey, Grigore Tocilescu, Ion Brezeanu etc. Caricaturistul Nicolae Petrescu a
Nicolae Petrescu-Găină () [Corola-website/Science/335459_a_336788]